Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ATMOS E 341 Battery Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E 341 Battery:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
ATMOS
E 341 Battery
®
Deutsch
GA1DE.320102.0
2016-12 Index: 07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATMOS E 341 Battery

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung ATMOS E 341 Battery ® Deutsch GA1DE.320102.0 2016-12 Index: 07...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    -Behältersystem ........22 ® Weitere Informationen, Zubehör, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile können angefordert werden bei: ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Straße 16 79853 Lenzkirch Deutschland Tel.
  • Seite 3 Halterung für Behältersystem ........24 3.5.1 DDS-Behältersystem .
  • Seite 4: Einleitung

    ATMOS E 341 Battery sicher, sachgerecht und effektiv betreiben. ® Die Anleitung dient zum An- und Einlernen von Bedienpersonen und ist auch als Nachschlagewerk gedacht. Nachdruck, auch auszugsweise, ist nur mit schriftlicher Genehmigung von ATMOS erlaubt. Die Gebrauchsanweisung muss stets in Gerätenähe verfügbar sein. Pflege, wiederkehrende Prüfungen, regelmäßige Reinigung und fachgerechte Anwendung sind unerlässlich. Sie gewährleisten die Betriebssicherheit und Einsatzfähigkeit des ATMOS E 341 Battery.
  • Seite 5: Erklärung Der Bildzeichen Und Symbole

    1.2 Erklärung der Bildzeichen und Symbole In der Gebrauchsanweisung GEFAHR Warnung vor einer Gefahr, die Sie unmittelbar tötet oder schwer verletzt. Beachten Sie die notwendigen Maßnahmen. WARNUNG Warnung vor einer Gefahr, die Sie töten oder schwer verletzen kann. Beachten Sie die notwendigen Maßnahmen.
  • Seite 6: Auf Dem Ladezubehör

    Nicht in Feuer werfen European Recycling Platform 1.3 Zweckbestimmung und Nebenwirkungen Zweckbestimmung Name: ATMOS E 341 Battery ® Hauptfunktion: Temporäres und spontanes Absaugen von Sekreten, Blut und Körper- flüssigkeiten sowie von dünnflüssigen, zähflüssigen und festen Nahrungsbestandteilen im medizinischen Bereich. Zum Evakuieren von Vakuummatratzen und von Vakuumschienen.
  • Seite 7: Mögliche Nebenwirkungen Während Der Absaugung

    Beachten Sie die Hinweise dieser Gebrauchsanweisung, um die Gefahr möglicher Nebenwirkungen gering zu halten. 1.4 Funktion Der ATMOS E 341 Battery ist ein mobiles, tragbares, elektrisch betriebenes medizi- ® nisches Absauggerät für den temporären Einsatz bei Erwachsenen, Kindern und Säuglingen. Betrieben wird das Gerät mit einer elektronisch geregelten, wartungsfreien Membranpumpe.
  • Seite 8: Vorgesehene Anwender

    Im Einmal-Absaugbeutel ist ein Bakterienfilter integriert. Damit wird das Eindringen von Sekret, Flüssigkeit und Bakterien in das Gerät verhindert. 1.5 Vorgesehene Anwender Der ATMOS E 341 Battery darf nur von medizinisch ausgebildeten Personen eingesetzt ® werden, die in die medizinische Absaugung eingewiesen wurden. Machen Sie sich vor Einsatz des Gerätes mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie die länderspezifischen Anfor- derungen und Vorschriften.
  • Seite 9: Dds-Behältersystem (Montiert)

    DDS-Behältersystem (montiert) 10 x Fingertip Halterung für Mehrweg-Ab- Sekretbehälter 10 x Bakterien- DDS-Behälter- saugschlauch, 1 l mit Behäl- filter system Ø 10 mm terdeckel, L 1,3 m Filterhalter, Dichtungsring Serres -Behältersystem (montiert) ® Halterung für Vakuum- Serres 10 x Einmal-Ab- ® Serres -Behäl- schlauch mit Außenbehälter saugschlauch ®...
  • Seite 10: Transport Und Lagerung

    2. Füllen Sie das Formular QD 434 „Warenreklamation / Rücklieferung“ aus. Das Formular liegt dem Produkt bei und wird auf www.atmosmed.de bereitgestellt. 3. Senden Sie das Gerät an ATMOS (Kapitel „6.3 Gerät einsenden“ auf Seite 40). Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung: •...
  • Seite 11: Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Vermeiden Sie falsche Anwendung. Ihr Patient kann schwer verletzt werden. • Der ATMOS E 341 Battery darf nur von medizinisch ausgebildeten Personen ® angewendet werden, die in die medizinische Absaugung eingewiesen wurden. • Wählen Sie das Vakuum entsprechend dem Patienten und der Anwendung.
  • Seite 12: Explosions- Und Brandgefahr

    Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob das Gerät oder das Ladezubehör beschädigt sind. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie Schäden feststellen. Reinigen Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an ATMOS. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Falls Flüssigkeit eingedrungen ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden.
  • Seite 13: Geräteschäden Vermeiden

    Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Sobald Flüssigkeit eingedrungen ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden. Reinigen Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an ATMOS. Stellen Sie das Gerät nur auf festen, ebenen Untergrund. Das Gerät muss immer senkrecht stehen, wenn Sie es verwenden.
  • Seite 14: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    3.0 Aufstellung und Inbetriebnahme Akku kann beschädigt werden, falls er bei Inbetriebnahme unzureichend geladen ist. 1. Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal betreiben. 3.1 Geräteübersicht 3.1.1 Front- und Rückansicht Mit DDS-Behältersystem Bedienfeld Akkufachabdeckung Gerätefuß...
  • Seite 15: Mit Serres ® -Behältersystem

    Mit Serres -Behältersystem ® Winkel (Anschluss Einmal-Ab- saugschlauch) Serres -Absaugbeutel ® Serres -Außenbehälter ® Halterung für Serres -Behälter- ® system Grauer Winkel am Serres -Au- ® ßenbehälter (Anschluss Vakuum- schlauch) Vakuumschlauch mit Anschlusswinkel Mit Medi-Vac -Behältersystem ® Winkel (Anschluss Einmal-Ab- saugschlauch) Roter Schlauch Medi-Vac...
  • Seite 16: Anzeige Des Akkustatus

    2. Prüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden. 3. Wenn das Gerät beschädigt ist: Dokumentieren und melden Sie Transportschäden. Senden Sie das Gerät an ATMOS (Kapitel „6.3 Gerät einsenden“ auf Seite 40). 4. Falls das Gerät nicht beschädigt ist: Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, sichere Unterlage.
  • Seite 17: Akku Laden

    3.3 Akku laden  Sie können den Akkustatus prüfen, indem Sie kurz die Kontroll-Taste Akkustatus drücken. Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal betreiben. Schädigung des Akkus durch Tiefentladung. 1. Laden Sie den Akku spätestens, sobald die unterste grüne LED der Anzeige des Akkustatus blinkt.
  • Seite 18: Behältersystem Und Schläuche Anschließen Und Entfernen

    Tragen Sie Einweg-Handschuhe, wenn Sie den Bakterienfilter austauschen. • Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob der Bakterienfilter trocken und sauber ist. Ersetzen Sie den Bakterienfilter bei Verfärbung, Verschmutzung oder Übersaugung durch einen neuen Bakterienfilter. Ein Bakterienfilter darf nicht getrocknet und wiederverwendet werden. • Tauschen Sie den Bakterienfilter bei Patientenwechsel aus. ATMOS empfiehlt: Wechseln Sie den Bakterienfilter nach 14 Tagen aus, auch wenn kein Patienten- wechsel vorliegt. Entfernen 1. Wickeln Sie den Absaugschlauch von der Schlauchaufwicklung ab und nehmen Sie ihn aus der Schlauchführung 2. Ziehen Sie die Lasche Behälterdeckel leicht von der Halterung für DDS-Behälter- system weg und nach oben: 3.
  • Seite 19: Anschließen

    Infektionsgefahr durch überschwappendes Sekret. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. 9. Halten Sie den Sekretbehälter mit einer Hand fest und ziehen Sie den Behälter- deckel mit Kraft nach oben. Das Behältersystem ist geöffnet. » 10. Bei Bedarf: Schieben Sie den Behälterdeckel innen aus dem Behälterdeckel außen. 11.
  • Seite 20 10. Schieben Sie den Filterhalter in den Behälterdeckel und drehen Sie den Filterhalter im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. 11. Schließen Sie den Absaugschlauch am Behältersystem an. 12. Stellen Sie das Behältersystem aufrecht von oben in die Halterung und drücken Sie gleichzeitig den Absaugschlauch in die Schlauchführung.
  • Seite 21: Serres ® -Behältersystem

    3.4.2 Serres -Behältersystem ® WARNUNG Infektionsgefahr durch kontaminiertes Behältersystem und Schläuche. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Verwenden Sie nur Serres -Absaugbeutel mit integriertem Bakterienfilter. ® • Verwenden Sie steril verpackte Teile nur dann, wenn die Verpackung nicht beschädigt ist. Zu geringes oder kein Vakuum durch falschen Anschluss. Patient kann ersticken.
  • Seite 22: Medi-Vac ® -Behältersystem

    5. Prüfen Sie, ob die Folie des Serres -Absaugbeutels vollständig im Serres -Außenbe- ® ® hälter ist und der Deckel den Serres -Außenbehälter fest verschließt. ® 6. Befestigen Sie den Einmal-Absaugschlauch mit Winkel am Serres -Absaugbeutel. ® 7. Schließen Sie die Nebenluftöffnung des Fingertips und schließen Sie die vordere Öffnung mit Ihrem Daumen. 8.
  • Seite 23 3. Schließen Sie den Anschluss „Patient“ am Medi-Vac -Absaugbeutel mit der blauen ® Kappe 4. Lösen Sie den roten Schlauch vom Medi-Vac -Absaugbeutel. ® 5. Schließen Sie den Anschluss „Vacuum“ am Medi-Vac -Absaugbeutel mit der blauen ® Kappe 6. Lösen Sie den Vakuumschlauch vom roten Anschluss des Medi-Vac -Außenbe- ®...
  • Seite 24: Halterung Für Behältersystem

    3.5 Halterung für Behältersystem 3.5.1 DDS-Behältersystem Entfernen 1. Ziehen Sie die Behälter-Entriegelung heraus. 2. Schieben Sie die Halterung für DDS-Behältersystem bis zur Mitte nach hinten und nehmen Sie sie aus den Führungen. Anbringen 1. Setzen Sie die Halterung für DDS-Behältersystem in der Mitte der rechten Geräte- seite an.
  • Seite 25: Serres ® -Behältersystem

    3. Befestigen Sie die Behälter-Entriegelung.  Die Behälter-Entriegelung ist gleichzeitig der Anschlusswinkel, über den das Behäl- tersystem mit der Pumpe verbunden wird. 3.5.2 Serres -Behältersystem ® Entfernen 1. Entfernen Sie den Anschlusswinkel. 2. Schieben Sie die Halterung für Serres -Behältersystem bis zur Mitte nach hinten ®...
  • Seite 26: Medi-Vac ® -Behältersystem

    3. Befestigen Sie den Vakuumschlauch mit dem Anschlusswinkel. 3.5.3 Medi-Vac -Behältersystem ® Entfernen 1. Entfernen Sie den Anschlusswinkel. 2. Schieben Sie die Halterung für Medi-Vac -Behältersystem bis zur Mitte nach hinten ® und nehmen Sie sie aus den Führungen. Anbringen 1.
  • Seite 27: Schlauchaufwicklung

    3. Befestigen Sie den Vakuumschlauch mit dem Anschlusswinkel. 3.6 Schlauchaufwicklung Entfernen Voraussetzung: Schlauch ist abgewickelt. 1. Ziehen Sie die Flügel nach außen, sodass sich die Schlauchaufwicklung von der Halterung löst. 2. Ziehen Sie die Schlauchaufwicklung vom Gerät weg. Anbringen Voraussetzung: Gerätefuß und Akkufachabdeckung sind angebracht. 1.
  • Seite 28 • Schlauchaufwicklung • Akkufachabdeckung 1. Legen Sie das Gerät vorsichtig auf die Frontseite. 2. Entfernen Sie den Gerätefuß in der Reihenfolge A - B - C - D: Anbringen ACHTUNG Falsch angebrachter Gerätefuß. Gerät wandert während des Betriebs. • Bringen Sie den Gerätefuß besonders sorgfältig und entsprechend der Gebrauchs- anweisung an.
  • Seite 29: Bedienung

    4.0 Bedienung WARNUNG Infektionsgefahr durch mangelhafte Hygiene oder beschädigte Teile. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Verwenden Sie für jeden Patienten neue Verbrauchsmaterialien und neue Einmal-Behältersysteme oder aufbereitete DDS-Behältersysteme. • Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob Schläuche oder Behältersystem beschädigt sind.
  • Seite 30: Absaugen

    4.4 Absaugen WARNUNG Geräteausfall, falls das Gerät zu lange im Dauerbetrieb eingesetzt wird. Patient kann ersticken. • Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät im Dauerbetrieb nicht länger als 60 Minuten verwenden. Die Pumpe schaltet sich sonst automatisch aus. Lassen Sie in diesem Fall das Gerät etwa 2 Stunden auskühlen.
  • Seite 31: Nach Dem Gebrauch

    Absaugen VORSICHT Festsaugen durch unvorsichtiges Absaugen. Verletzungen im Mund- und Rachenraum des Patienten. • Öffnen Sie kurz die Nebenluftöffnung , wenn sich der Absaugkatheter an der Haut festsaugt. • Saugen Sie im trachealen Bereich besonders vorsichtig ab. 1. Drücken Sie auf die Taste Ein / Aus, um das Gerät einzuschalten. Die Pumpe startet. Es ist das Vakuum eingestellt, welches zuletzt gewählt wurde. »...
  • Seite 32: Reinigung Und Desinfektion

    Manche Desinfektionsmittel färben die Teile des Behälterdeckels und Silikonschläuche etwas ein. Auch durch das Autoklavieren können Teile eingefärbt werden. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Eigenschaften der Materialien. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die von ATMOS empfohlen werden (Kapitel „5.4 Empfohlene Desinfektionsmittel“ auf Seite 34). Durch andere Desinfektionsmittel können Gerät oder Behältersystem beschädigt werden.
  • Seite 33: Geräteoberfläche

    Absaugschlauch Halterung für Behältersystem 3. Reinigen Sie die genannten Teile mit einer Bürste oder einem Tuch. 4. Desinfizieren Sie die genannten Teile mit einem Desinfektionsmittel, das von ATMOS empfohlen wird. 5. Lassen Sie die Einzelteile des Behälterdeckels und des Filterhalters trocknen. Sobald die Einzelteile trocken sind: 6. Setzen Sie einen neuen Bakterienfilter ein. 7. Setzen Sie Behälterdeckel und Filterhalter wieder zusammen.
  • Seite 34: Netz- Und Ladegerät

    5.3 Nach der Reinigung Verletzungsgefahr für Anwender und Patienten durch beschädigtes Gerät. 1. Prüfen Sie nach jedem Reinigen, ob das Gerät offensichtlich beschädigt ist. Falls das Gerät beschädigt ist, senden Sie es an ATMOS. 2. Führen Sie eine Funktionskontrolle durch: Kapitel „6.2 Funktionskontrolle“ auf Seite 3. Bereiten Sie das Gerät für den nächsten Einsatz vor.
  • Seite 35: Oberflächendesinfektion

    5.4.2 Oberflächendesinfektion Lackierte Oberflächen Desinfektionsmittel Inhaltsstoffe (in 100 g) Hersteller Green & Clean SK Dialkyldimetylammoniumchlorid < 1 g Metasys, Rum Alkyldimethylethylbenzylammonium-chlorid < 1 g (Österreich) Alkyldimethylbenzylammoniumchlorid < 1 g Dismozon® pur Magnesium peroxyphthalat Hexahydrat 80 g Bode Chemie, (Granulat) Hamburg Produktende 12/2014 Dismozon®...
  • Seite 36: Reinigungs- Und Desinfektionsplan

    Materialverträglichkeit hin für den 134° C mit Geräten nach EN285 Sonstige Oberfl ächen: ATMOS C / E 341 Battery getestet. Für Schäden an den ® Materialien, beim Einsatz anderer, nicht empfohlener • Dismozon pur (Bode Chemie) ®...
  • Seite 37: Übersaugung

    Infektionsgefahr durch Sekret am Gerät und im Inneren des Gerätes. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Tragen Sie immer Einweg-Handschuhe, wenn Sie das übersaugte Gerät berühren. • Reinigen und desinfizieren Sie das Gerät. • Senden Sie das Gerät an ATMOS oder einen autorisierten ATMOS-Servicepartner, Kapitel „6.3 Gerät einsenden“ auf Seite 40. Reinigung und Desinfektion...
  • Seite 38: Wartung Und Service

    Sachkenntnisse besitzen und mit dem Produkt vertraut sind. Für die genannten Maßnahmen muss die Person über die notwendigen Prüfvorrich- tungen und Original-Ersatzteile verfügen. ATMOS empfiehlt: Beauftragen Sie einen autorisierten ATMOS-Servicepartner. So können Sie sicher sein, dass Reparaturen und Prüfungen fachgerecht durchgeführt werden, Original-Ersatzteile verwendet werden und Gewährleistungsansprüche erhalten bleiben.
  • Seite 39: Automatische Funktionskontrolle

    6.2.2 Automatische Funktionskontrolle Abbruch 1. Drücken Sie die Kontroll-Taste Akkustatus. Das Gerät schaltet sich aus. » Funktionskontrolle durchführen Die automatische Funktionskontrolle prüft nacheinander folgende Funktionen: • Verbleibende Betriebsstunden • Restkapazität des Akkus • Dichtheit (Dauer: ca. 10 Sekunden) Die Anzeige des Akkustatus zeigt sehr schnell nacheinander die Ergebnisse an. Lesen Sie deshalb diesen Abschnitt zunächst vollständig durch.
  • Seite 40: Gerät Einsenden

    6. Legen Sie das Formular QD 434 „Warenreklamation / Rücklieferschein“ mit dem zugehörigen Dekontaminationsnachweis in eine Versandtasche. 7. Kleben Sie die Versandtasche außen auf die Verpackung. 8. Senden Sie das Produkt an ATMOS oder Ihren Händler. 6.4 Umgang mit Akkus Akkus sind Verschleißteile und deshalb von der allgemeinen Gewährleistung ausge- schlossen.
  • Seite 41: Akku Tauschen

    Beschädigte Elektronik durch Fremdakku. • Verwenden Sie ausschließlich den Li-Ion-Akku 4IMR 19/66-2 BM18650Z3. Dieser Akku wird mitgeliefert und ist bei ATMOS erhältlich. Nur bei Original-Ersatzteilen können Sie sicher sein, dass Gewährleistungsansprüche erhalten bleiben. Voraussetzung: Halterung für Behältersystem ist entfernt. 1. Schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 42: Entriegelungstaste Wechseln

    17. Bringen Sie die Halterung für Behältersystem an: Kapitel „3.4 Behältersystem und Schläuche anschließen und entfernen“ auf Seite 18. 18. Führen Sie eine Funktionskontrolle durch. 6.6 Entriegelungstaste wechseln  Unter der Entriegelungstaste befinden sich 2 Federn. Achten Sie darauf, dass diese nicht verloren gehen. 1. Setzen Sie einen Schraubendreher in der Mitte der Entriegelungstaste an und hebeln Sie die Entriegelungstaste nach oben heraus.
  • Seite 43: Fehler Beheben

    7.0 Fehler beheben Der ATMOS E 341 Battery wurde im Werk einer eingehenden Güteprüfung unterzogen. ® Falls dennoch eine Störung auftritt, können Sie diese möglicherweise selbst beheben. Laden und Akkustatus Fehlersymptom Mögliche Ursache Abhilfe Gerät lässt sich nicht Stecker des Ladezu- 1.
  • Seite 44: Ein- Und Ausschalten

    Fehlersymptom Mögliche Ursache Abhilfe Alle LEDs der Anzeige Akku nicht eingesetzt. 1. Setzen Sie einen Akku ein. des Akkustatus blinken Akku nicht richtig 1. Prüfen Sie die Steckverbin- dauerhaft gleichzeitig. angeschlossen. dungen im Akkufach. Akku defekt. 1. Tauschen Sie den Akku aus. Elektronik defekt.
  • Seite 45 Vakuum und Saugleistung Fehlersymptom Mögliche Ursache Abhilfe Vakuum wird nicht Akku ist entladen oder 1. Laden Sie den Akku oder tauschen aufgebaut oder nicht defekt. Sie ihn aus. erreicht. Undichte Stelle an 1. Prüfen Sie Behälterdeckel und Schläuchen oder Behäl- Schläuche auf festen Sitz.
  • Seite 46: Zubehör

    8.0 Zubehör Zubehör Serres -Außenbehälter 1 l 312.0465.0 ® Medi-Vac -Außenbehälter 1 l 312.0473.0 ® DDS-Behältersystem 1 l, komplett 318.1000.0 Wand- und Gerätehalterung für ATMOS Notfallsauger 318.1250.0 ® Umrüstset DDS-Behältersystem 318.1350.0 Umrüstset Serres -Behältersystem 318.1450.0 ® Umrüstset Medi-Vac -Behältersystem 318.1650.0 ®...
  • Seite 47: An Normschiene Anbringen / Entfernen

    9. Verbinden Sie das Netz- und Ladegerät mit dem Versorgungsnetz. 10. Prüfen Sie, ob das Ladezubehör richtig angebracht ist, indem Sie das Gerät anbringen. Der Akku wird geladen. » An Normschiene anbringen / entfernen Voraussetzung: Das Netz- und Ladegerät ist angebracht. Anbringen Entfernen Gerät anbringen...
  • Seite 48: Ersatzteile Und Verbrauchsmaterial

    DDS-Sekretbehälter 1 l 318.1013.0 DDS-Behälterdeckel außen 318.1002.0 DDS-Behälterdeckel innen 318.1004.0 Schwimmerkugel 000.0839.0 Filterhalter 318.1003.0 Dichtungsring 055.0112.0 Gerät Akku für ATMOS E 341 Battery 319.0015.0 ® Akkufachabdeckung 318.0012.0 Schlauchaufwicklung 319.0004.0 Gerätefuß 319.0003.0 Halterung für DDS-Behältersystem 318.1010.0 Halterung für Serres -Behältersystem 318.1210.0 ®...
  • Seite 49: Entsorgung

    Richtlinien entsorgt werden muss. 1. Reinigen und desinfizieren Sie das Gerät. 2. In Deutschland: Senden Sie das Gerät an ATMOS oder Ihren zuständigen Fachhändler zurück. Diese werden das Gerät fachgerecht entsorgen. 3. In anderen Ländern: Entsorgen Sie das Gerät fachgerecht und gemäß den länder- spezifischen Gesetzen und Vorschriften.
  • Seite 50: Technische Daten

    11.0 Technische Daten Gerät Abmessungen (B x H x T): mit DDS-Behältersystem 370 x 277 x 146 mm mit Serres -Behältersystem 370 x 277 x 146 mm ® mit Medi-Vac -Behältersystem 370 x 277 x 136 mm ® Gewicht: Gerät mit Akku/ ohne Behältersystem 3,65 kg und Aufnahme DDS-Behältersystem mit Halterung für...
  • Seite 51 Eindringen von festen Fremdkörpern • Eindringen von Staub • Eindringen von Wasser mit schäd- licher Wirkung Wiederkehrende Prüfungen Empfohlen: Prüfung alle 24 Monate. Aufhängung Kompatibel mit ATMOS Wand- und ® Gerätehalterung Klassifikation nach EN ISO 10079-1 High vacuum/ high flow Produktklasse nach Richtlinie 93/42/EWG IIa UMDNS-Code 15-016 Absauggerät, Notfall...
  • Seite 52 DDS-Behältersystem Volumen 1000 ml Anschluss Mehrweg-Absaugschlauch Ø 10 mm ID Mehrweg-Absaugschlauch: Durchmesser Ø 10 mm ID Länge 1300 mm Anschluss an das Absauggerät Direkter Anschluss (ohne Zwischenschlauch) Bakterienfilter Hydrophobe Bakterienfilter-Kartusche zum Einsatz im Sekretbehälterdeckel, Einmalartikel Abscheideeffizienz Bakterienfilter >99,9% Einweg-Behältersystem Volumen 1000 ml Anschluss Einweg-Absaugschlauch Ø...
  • Seite 53: Hinweise Zur Emv

    Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussen- dungen Der ATMOS E 341 Battery ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. ® Der Kunde oder der Anwender des ATMOS E 341 Battery sollte sicherstellen, dass er in einer derartigen ®...
  • Seite 54: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfes- tigkeit Der ATMOS E 341 Battery ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung ® bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ATMOS E 341 Battery sollte sicherstellen, dass er in einer ®...
  • Seite 55: Empfohlene Schutzabstände Zwischen Tragbaren Und Mobilen Hf-Telekommunikationsgeräten Und Dem Atmos

    HF-Telekommunikationsgeräten und dem ATMOS E 341 Battery ® Der ATMOS E 341 Battery ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die ® HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des ATMOS E 341 Battery kann dadurch ®...
  • Seite 56 ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str. 16 79853 Lenzkirch / Germany Phone: +49 7653 689-0 atmos@atmosmed.de www.atmosmed.com...

Inhaltsverzeichnis