1.0 Einleitung 1.1 Hinweise zur Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsinformation enthält wichtige Hinweise, wie Sie Ihren ATMOS LC 27 und Ihren ATMOS LC 27 Battery sicher, sachgerecht und effektiv betreiben. Die Anleitung dient zum An- und Einlernen von Bedienpersonen und ist auch als Nachschlagewerk gedacht. Nachdruck, auch auszugsweise, ist nur mit schriftlicher Genehmigung von ATMOS erlaubt.
ATMOS LC 27 Battery / Serres 321.2100.0 ® ATMOS LC 27 Battery / Medi-Vac 321.2200.0 ® 1.2 Erklärung der Bildzeichen und Symbole In der Gebrauchsanweisung GEFAHR Warnung vor einer Gefahr, die Sie unmittelbar tötet oder schwer verletzt. Beachten Sie die notwendigen Maßnahmen.
UL-Listing-Prüfzeichen MEDICAL — GENERAL MEDICAL EQUIPMENT AS TO ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) + AMD 1 (2012) E349855 CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 (2014) IEC 60601-1-6 (2013) ANSI/AAMI HA60601-1-11 (2015) Hersteller Herstellungsdatum Land der Herstellung Vertriebspartner Artikelnummer Eindeutiger Identifikator eines Medizinprodukts...
Seite 7
Schutzklasse II Ein/Aus-Taste Richtung der Vakuumeinstellung min. Vakuumeinstellung max. Vakuumeinstellung Zerbrechlich, mit Sorgfalt handhaben Trocken aufbewahren Vor Sonnenlicht geschützt aufbewahren Temperaturbegrenzung Luftfeuchte, Begrenzung 1060 Luftdruck, Begrenzung Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden UDI Datenbezeichner (01) UDI-DI: Identifikation des Herstellers und des Produktes (10) Chargenbezeichnung (11) Herstellungsdatum (17) Verfallsdatum (21) Seriennummer...
Seite 9
• Nicht-medizinische Anwender, z.B. Patienten und/oder profile: Angehörige (nach erfolgter ärztlicher Einweisung) Anwenderschulung: Der ATMOS LC 27 bzw. der ATMOS LC 27 Battery darf nur von unterwiesenen und entsprechend ausgebildeten Personen betrieben und angewendet werden. Die Absaugung erfolgt nach ärztlicher Einweisung des Patienten oder der Hilfs- / Pflegeperson unter Beobachtung des je nach Alters spezifisch erforderlichen Vakuums.
Medizinische Kon- Nicht geeignet für: traindikationen: • den Dauerbetrieb bei Drainagen im Niedervakuumbereich (z.B. Thoraxdrainagen oder Wunddrainagen) • dauerhafte endoskopische Einsätze • die Vakuumextraktion • die Rauchgasabsaugung • die Fettabsaugung • den Notfall- und Rettungseinsatz Weitere Kontraindi- Nicht geeignet für: kationen: •...
Mit Hilfe der individuellen Vakuumregelung kann das Endvakuum und somit die Saugleistung stufenlos eingestellt werden. Der eingestellte Vakuumwert kann am Manometer abgelesen werden. Der ATMOS LC 27 und der ATMOS LC 27 Battery sind bei Bewegung nicht betriebsfähig und dürfen daher nur in Ruhe betrieben werden. Einpatienten-Sekretbehälter (DDS): Der Einpatienten-Sekretbehälter ist seitlich am Gerät befestigt und wird per Direct-...
1 x Absaugschlauch mit DDS-Adapter und Fingertip (1 St.) 321.0100.0 1 x ATMOS Steckernetzteil 011.1363.0 1 x Gebrauchsanweisung GA1DE.310301.0 321.1300.0 ATMOS LC 27 / DDS Universal 1 x Grundgerät 1 x Einpatienten-Sekretbehältersystem 321.0300.0 1 x DDS-Schlauchadapter (1 St.) 321.0040.0 1 x DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche (1 St.) 321.0027.0...
Seite 13
1 x Absaugschlauch mit DDS-Adapter und Fingertip (1 St.) 321.0100.0 1 x ATMOS Steckernetzteil 011.1363.0 1 x Gebrauchsanweisung GA1DE.310301.0 321.2300.0 ATMOS LC 27 Battery / DDS Universal 1 x Grundgerät 1 x Einpatienten-Sekretbehältersystem 321.0300.0 1 x DDS-Schlauchadapter (1 St.) 321.0040.0 1 x DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche (1 St.) 321.0027.0...
Falls Sie Transportschäden feststellen: 1. Dokumentieren und melden Sie Transportschäden. 2. Füllen Sie das Formular QD 434 „Warenreklamation / Rücklieferung“ aus. 3. Senden Sie das Gerät an ATMOS (Kapitel „6.2 Gerät einsenden“ auf Seite 44). Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung: •...
2.0 Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Sicherheit des ATMOS LC 27 und des ATMOS LC 27 Battery entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den Richtlinien des Medizinproduktegesetzes. 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Melden Sie alle schwerwiegenden Vorfälle, die im Zusammenhang mit diesem Produkt aufgetreten sind, dem Hersteller und Ihrer zuständigen nationalen Behörde.
Seite 16
Gerät nicht mehr verwendet werden. Reinigen Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an ATMOS. • Der ATMOS LC 27 und der ATMOS LC 27 Battery sind nicht sterilisierbar. • Verwenden Sie das Steckernetzteil nur in trockener Umgebung.
Betreiben Sie das Produkt nie in Bereichen, die explosionsgefährdet oder mit Sauerstoff angereichert sind. • Verwenden Sie nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile von ATMOS. WARNUNG Erstickungs- und Strangulationsgefahr für Kinder und Tiere durch Zubehörteile! Kinder und Tiere können durch Kleinteile ersticken bzw. verletzt werden.
Seite 18
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Sobald Flüssigkeit eingedrungen ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden. Reinigen Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an ATMOS. • Stellen Sie das Gerät nur auf festen, ebenen Untergrund. Das Gerät muss immer senkrecht stehen, wenn Sie es verwenden.
3.0 Aufstellung und Inbetriebnahme Akku kann beschädigt werden, falls er bei Inbetriebnahme unzureichend geladen ist. 1. Laden Sie den Akku des ATMOS LC 27 Battery vor Gebrauch vollständig auf. 3.1 Geräteübersicht 3.1.1 Front-/Rückansicht (mit Einpatienten-Sekretbehältersystem) Frontansicht Bedienfeld ...
Anzeige der Akkukapazität Betriebs-Statusanzeige Der Ladestand des ATMOS LC 27 Battery muss visuell überwacht werden. Falls nur die rote LED leuchtet, obwohl der Akku bereits längere Zeit geladen wurde, ist der Akku defekt. 3.1.5 Schlauchverbindung DDS Absaugschlauch mit DDS-Adapter und DDS-Schlauchadapter (REF 321.0040.0)
7. Prüfen Sie das Steckernetzteil auf Schäden. 8. Tauschen Sie ein beschädigtes Steckernetzteil umgehend aus. 9. Beim ATMOS LC 27 Battery: Laden Sie den Akku vollständig auf, Kapitel „3.4 Akku laden“ auf Seite 24. 10. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der eingesetzten DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche und mit einem angeschlossenen Einpatienten-Sekretbehälter-...
10. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der eingesetzten DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche und mit einem angeschlossenen Einweg-Behältersystem (Serres oder Medi-Vac ). Bei Auslieferung ist die DDS-Bakterien- und Virenfilterkar- ® ® tusche bereits eingesetzt. Halten Sie immer eine zusätzliche DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche bereit. 11. Befestigen Sie die Halterung für den Serres -Außenbehälter bzw. für den ®...
3.5 Laden mit Steckernetzteil 4. Schließen Sie das Netzteil an der Rückseite des Gerätes an. 5. Stecken Sie den Stecker des Netzteils in die Steckdose. Das Gerät wird vollständig geladen. » 3.6 Einpatienten-Sekretbehältersystem und Schläuche anschließen/entfernen 3.6.1 Anschluss des Einpatienten-Sekretbehältersystems WARNUNG Infektionsgefahr durch kontaminierten DDS-Bakterien- und Virenfilter sowie Behälterdeckel...
Seite 26
Empfehlung: Füllen Sie vor der Absaugung etwas Wasser (ca. 10-20 ml) in das Einpatienten-Sekretbehältersystem. Somit verhindern Sie ein Eintrocknen des Sekretes. 1. Überprüfen Sie den korrekten Sitz der schwarzen Dichtung im Einpatienten- Sekretbehälterdeckel. Sollte die Dichtung im Einpatienten- Sekretbehälterdeckel nicht vorhanden sein, setzen Sie die Dichtung ein.
3.6.2 Hinweis zur DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche Zwischen dem Gerät und dem Einpatienten-Sekretbehältersystem befindet sich die DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche. Diese besteht aus einem hydrophoben Bakteri- en- und Virenfilter sowie der blauen Halterung mit einer weißen Dichtung. Die DDS-Bakterien- und Virenfilterkar- tusche schützt das Gerät wirkungsvoll vor Übersaugung und Kontamination. Die DDS-Bakterien- und Virenfilterkar- tusche ist zur Verwendung an einem Patienten bestimmt.
3.6.5 Absaugschlauch mit DDS-Adapter und Fingertip anschließen 1. Stecken Sie den blauen Adapter am Absaugschlauch in die Öffnung am Einpatienten-Sekretbehälterdeckel. 2. Drehen Sie den blauen Adapter mit einer Vierteldrehung in Uhrzeige- richtung. 3. Überprüfen Sie nun die feste Verbindung zwischen Absaugschlauch und Einpatienten-Sekretbehälter- system. ...
3.7 Serres -Sekretbehältersystem anschließen ® WARNUNG Infektionsgefahr durch kontaminiertes Sekretbehältersystem und Schläuche. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Verwenden Sie nur Serres -Absaugbeutel mit integriertem Bakterienfilter. ® • Verwenden Sie das Gerät nie ohne DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche. Halten Sie immer mindestens eine Ersatz-DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche bereit. • Tragen Sie Einweg-Handschuhe. • Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche trocken und sauber ist. Ersetzen Sie die DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche bei Verfärbung, Verschmutzung oder Übersaugung. Eine DDS-Bakterien- und Virenfil- terkartusche darf nicht getrocknet und wiederverwendet werden. •...
3.7.2 Entfernen 1. Entfernen Sie den Einmal-Absaugschlauch vom Serres -Absaugbeutel. ® 2. Verschließen Sie den Anschluss „Patient“ am Serres -Absaugbeutel mit der grünen ® Kappe. 3. Lösen Sie den Vakuumverbindungsschlauch vom Serres -Außenbehälter. ® 4. Entnehmen Sie das Serres -Sekretbehältersystem aus der Halterung. ®...
3.7.3 Hinweise zur DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche Einwegsystem • Zwischen dem Gerät und dem Serres -Sekret- ® behältersystem befindet sich die DDS-Bak- terien- und Virenfilterkartusche Einwegsystem. • Diese besteht aus einem hydrophoben DDS-Bakterien- und Virenfilter sowie der blauen Halterung mit einer weißen Dichtung. • Die DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche schützt das Gerät wirkungsvoll vor Übersaugung und Kontamination. ...
3.8 Medi-Vac -Sekretbehältersystem anschließen ® WARNUNG Infektionsgefahr durch kontaminiertes Sekretbehältersystem und Schläuche. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Verwenden Sie nur Medi-Vac -Absaugbeutel mit integriertem Bakterienfilter. ® • Verwenden Sie das Gerät nie ohne DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche. Halten Sie immer mindestens eine Ersatz-DDS-Bakterien- und Virenfilerkartusche bereit. • Tragen Sie Einweg-Handschuhe. • Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche trocken und sauber ist. Ersetzen Sie die DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche bei Verfärbung, Verschmutzung oder Übersaugung. Eine DDS-Bakterien- und Virenfil- terkartusche darf nicht getrocknet und wiederverwendet werden. •...
Der Medi-Vac -Absaugbeutel entfaltet sich. ® 3.8.2 Entfernen 1. Entfernen Sie den Einmal-Absaugschlauch vom Medi-Vac -Absaugbeutel. ® 2. Verschließen Sie den Anschluss „Patient“ am Medi-Vac -Absaugbeutel mit der ® blauen Kappe. 3. Lösen Sie den roten Schlauch vom Medi-Vac -Absaugbeutel.
3.8.3 Hinweise zur DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche Einwegsystem • Zwischen dem Gerät und dem Medi-Vac -Se- ® kretbehältersystem befindet sich die DDS-Bak- terien- und Virenfilterkartusche Einwegsystem. • Diese besteht aus einem DDS-Bakterien- und Virenfilter sowie der blauen Halterung. • Die DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche schützt das Gerät wirkungsvoll vor Übersaugung und Kontamination. Die DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche- Einwegsystem muss nach vier Monaten ersetzt werden (Voraussetzung: Gerät wird verwendet) ...
4.1 Gerät einschalten Lassen Sie das Gerät nur so lange eingeschaltet, wie Sie es benötigen. So können Sie die Lebensdauer des Akkus (beim ATMOS LC 27 Battery) verlängern. 1. Drücken Sie auf die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten.
3. Drehen Sie die Vakuumregulierung soweit nach rechts, bis am Manometer das gewünschte Vakuum anzeigt wird. 4. Zur Reduzierung des gewünschten Vakuums drehen Sie die Vakuumregulierung nach links. Den Einstellbereich des Vakuums können Sie direkt an die Vakuumregulierung sehen (von - bis +). ...
4.5 Nach dem Gebrauch 1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste drücken. 2. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch: Kapitel „5.0 Reinigung und Desin- fektion“ auf Seite 38. 3. Führen Sie nach jeder Reinigung eine Funktionskontrolle durch: Kapitel „6.1 Funkti- onskontrolle“...
5.0 Reinigung und Desinfektion 5.1 Sicherheitshinweise zur Aufbereitung 5.1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Wir empfehlen Ihnen, grundsätzlich alle Wartungs- und Austauschvorgänge schriftlich zu dokumentieren. Ob die erforderlichen Ergebnisse der Reinigung und Desinfektion erreicht werden, liegt in der Verantwortung des Anwenders. Üblicherweise sind Validierung und Routineüber- wachung des Verfahrens notwendig.
5.1.3 Geräteschäden vermeiden Geräteschäden durch fehlerhaft durchgeführte Reinigung! Das Produkt kann beschädigt werden. • Verwenden Sie zur Reinigung und Desinfektion der Geräteoberfläche ein feuchtes, niemals nasses Tuch. • Verwenden Sie kein Sprühdesinfektionsmittel direkt am Produkt. Sprühen Sie das Desinfektionsmittel auf ein Tuch, bevor Sie die Geräteoberfläche desinfizieren. • Achten Sie darauf, dass kein Desinfektionsmittel in das Produkt eindringen kann. •...
5.2 Aufbereitung vorbereiten und beenden Vor der Aufbereitung 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Zerlegen Sie das Produkt für die Aufbereitung in folgender Reihenfolge: • Entfernen Sie das Steckernetzteil vom Gerät. • Entfernen Sie das Einpatienten-Sekretbehältersystem vom Gerät. • Entfernen Sie vorsichtig den Einpatienten-Sekretbehälterdeckel. •...
5.3.2 Prozesschemikalien auswählen Beachten Sie die Angaben des Herstellers der Prozesschemikalien. Bei starker Verschmutzung sollte die Geräteoberfläche direkt mit einem, mit klarem Wasser angefeuchtetem Tuch, gereinigt werden. Mittel (Hersteller) Wirkstoffe in 100 g Reinigung Mikrozid® Benzyl-C12-16-alkyldimethyl-Chloride 0,26 g / 100 g Tücher x x x x x Sensitive Wipes C12-14-Alkyl[(ethylphenyl) methyl]dimethyl, Chloride 0,26 g / (Schülke &...
• Das Auskochen des Einpatienten-Sekretbehältersystems ist möglich (max. Zyklenanzahl: 30 x) • Das Einpatienten-Sekretbehältersystem ist spülmaschinenfest. • Bei Patientenwechsel muss das Einpatienten-Behältersystem ausgetauscht werden. • ATMOS empfiehlt das Einpatienten-Sekretbehältersystem bei häufiger Anwendung und Desinfektion spätestens alle 3 Monate zu tauschen! • Überprüfen Sie die Dichtung im Einpatienten-Sekretbehälterdeckel auf Verschmutzung oder Beschädigungen.
Serres®-, Medi-Vac®-Sekretbehältersystem • Beachten Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanweisung des Sekretbehältersys- tems. • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Bakterienfilter. Absaugschlauch mit DDS-Adapter und Fingertip / Saugschlauch • Den Absaugschlauch / Saugschlauch nach jeder Absaugung mit klarem Wasser durchspülen. • Bei Anwendung an nur einem Patienten muss der Absaugschlauch / Saugschlauch alle 4 Wochen ausgetauscht werden.
• Senden Sie das Produkt an ATMOS oder Ihren Händler. 6.3 Umgang mit Akkus Der Akku des ATMOS LC 27 Battery ist ein Verschleißteil und deshalb von der allgemeinen Gewährleistung ausgeschlossen. Es gilt eine Funktionsgarantie von 6 Monaten. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um die maximale Lebensdauer des Akkus zu erreichen: •...
Seite 45
• Legen Sie Akkus nicht in die Sonne oder in die Nähe von warmen Heizkörpern. Lagern Sie Akkus idealerweise zwischen 8 und 15° C. • Tauschen Sie den Akku aus, wenn seine verfügbare Laufzeit merklich nachlässt. • Die Kapazität des Akkus ist nach ca. 400 Ladezyklen erschöpft. Wartung und Service...
7.0 Fehler beheben Der ATMOS LC 27 oder der ATMOS LC 27 Battery wurde im Werk einer eingehenden Güteprüfung unterzogen. Falls dennoch eine Störung auftritt, können Sie diese mögli- cherweise selbst beheben. Laden und Akkustatus Fehlersymptom Mögliche Ursache Abhilfe Gerät lässt sich Stecker des Prüfen Sie die Verbindung mit dem...
Seite 47
Vakuum und Saugleistung Fehlersymptom Mögliche Ursache Abhilfe Vakuum wird nicht Akku ist entladen oder Laden Sie den Akku oder senden aufgebaut oder nicht defekt. Sie das Gerät zur Reparatur ein. erreicht. Undichte Stelle an Prüfen Sie Einpatienten- Schläuchen oder Sekretbehälterdeckel und am Einpatienten- Schläuche auf festen Sitz.
312.0465.0 ® Serres -Winkelkonnektor grau, 2 St. 310.0415.0 ® Medi-Vac -Aufnahmebehälter 1 l 312.0473.0 ® Verbrauchsteile-Set ATMOS LC 27 / DDS, 10 St. 321.0340.0 Einpatienten-Sekretbehältersystem 321.0300.0 DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche, 10 St. 321.0027.0 DDS-Bakterien- und Virenfilterkartusche Einwegsystem, 10 St. 321.0034.0 Absaugschlauch mit DDS-Adapter und Fingertip, 10 St. 321.0100.0 Saugschlauch, Silikon, Ø 6mm, L = 1,3 m, 1 St.
9.1 Erwartete Lebensdauer Bei Anwendung entsprechend der Gebrauchsanweisung hat das Gerät (ATMOS LC 27 bzw. ATMOS LC 27 Battery) eine erwartete Lebensdauer von 3 Jahren. Eine regelmäßige gründliche Reinigung und Desifektion des Absauggerätes und deren Anwendungsteile, sowie der Betrieb des Gerätes entsprechend der Gebrauchsanweisung, werden voraus- gesetzt.
321.1100.0 ATMOS LC 27 / Serres ® 321.1200.0 ATMOS LC 27 / Medi-Vac ® 321.1300.0 ATMOS LC 27 / DDS Universal * Je nach Höhe über dem Meer, den herrschenden Luftdruck und der Lufttemperatur können die Angaben abweichen. 10.2 ATMOS LC 27 Battery Spannung 100 - 240 V~ ±...
EMV und müssen gemäß den nachstehend beschriebenen EMV-Hin- weisen installiert werden. Leitlinien und Herstellererklärung - Umgebungsbedingungen Der ATMOS LC 27 und der ATMOS LC 27 Battery sind für den Betrieb in folgenden Umgebungen geeignet: • In Bereichen der häuslichen Gesundheitsfürsorge in jeglichen Gebäuden.