Sollte ein fester Gegenstand oder Stromschlaggefahr zu Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, dieses Sony MiniDisc-Decks. Bitte lesen vermeiden, darf das Gerät trennen Sie das MD-Deck vom Sie diese Bedienungsanleitung vor Stromnetz und lassen Sie es von einem weder Regen noch Inbetriebnahme des Gerätes...
NHALTVERZEICHNIS Vorbereitung Auspacken ........................... 4 Anschluß der Geräte ......................4 Einstellen der Uhr ......................6 Aufnahme auf eine MD ................. Überspielen einer MD (MD-Synchronaufnahme) ......... Wiedergabe einer MD................Aufnahmebetrieb Anmerkungen zur Aufnahme ..................14 Nützliche Tips zur Aufnahme ..................15 Überschreiben bereits vorhandener Titel ..............
• Optokabel (1) Decks an einen Verstärker und andere Geräte wie • Fernbedienung RM-D21M (1) einen CD-Spieler oder ein DAT-Deck. Schalten Sie die • Sony Batterien R6 (Größe AA) (2) Komponenten vor dem Anschließen aus. Einlegen der Batterien in die LINE (ANALOG)
Vorbereitung Anschluß der Kabel Falls “Din Unlock” und “C71” abwechselnd im Display erscheinen Anschluß des MD-Decks an einen Verstärker Die Optokabel und/oder das Koax-Digitalkabel sind Schließen Sie den Verstärker über die Audiokabel nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, daß (mitgeliefert) an die Buchsen LINE (ANALOG) die Kabel einwandfrei angeschlossen sind.
Vorbereitung Wiederholen Sie Schritt 4, um nacheinander Einstellen der Uhr Monat, Jahr, Stunde und Minute einzugeben. Sobald “ ” im Display erscheint, ist die Uhr Wenn Sie die interne Uhr des MD-Decks einstellen, eingestellt. zeichnet das MD-Deck bei jeder Aufnahme automatisch das Datum und die Uhrzeit auf.
Grundlegender Betrieb Grundlegender Betrieb Aufnahme auf eine MD 2 9 5,8,10,13 5,8,10,13 STANDBY § § RELAY MD SYNC EJECT EJECT OUTPUT PHONE LEVEL MENU/NO ≠ ± MENU/NO ≠ ± DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT PHONES · · A TIME/CHAR B TIME/CHAR CLEAR CLEAR PUSH ENTER...
Seite 8
Grundlegender Betrieb Drücken Sie A-INPUT oder B-INPUT mehrmals, bis die aufzunehmende Signalquelle im Display angezeigt wird. Drücken Sie A-INPUT bei Aufnahme auf Deck A, oder B-INPUT bei Aufnahme auf Deck B. Drücken Sie an der Fernbedienung zunächst DECK A oder DECK B zur Wahl des Decks, und dann INPUT.
Seite 9
Grundlegender Betrieb Das SET UP-Menü kann mit Drücken Sie MENU/NO zweimal, um das SET UP-Menü der Fernbedienung anzuzeigen. aufgerufen werden. Drücken Sie MENU SELECT mehrmals, bis das AMS zur Wahl von “REC MODE” drehen, und dann drücken. gewünschte Menü erscheint, und bestätigen Sie dann Ihre Wahl durch Drücken von YES.
Seite 10
Grundlegender Betrieb Wenn “TOC Writing” im Display Das Deck nicht unmittelbar nach einer Aufnahme vom Stromnetz trennen! erscheint Anderenfalls wird die Aufzeichnung nicht auf der MD gesichert. Um die Das Deck aktualisiert gerade die Aufzeichnung zu sichern, werfen Sie die MD nach der Aufnahme durch TOC-Daten (Table Of Contents = Drücken von §...
Grundlegender Betrieb Überspielen einer MD (MD-Synchronaufnahme) STANDBY § § EJECT RELAY MD SYNC EJECT OUTPUT PHONE LEVEL MENU/NO ≠ ± MENU/NO ≠ ± DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT PHONES · · A TIME/CHAR B TIME/CHAR CLEAR CLEAR PUSH ENTER PUSH ENTER Mit der MD-Synchron- Drücken Sie 1/u.
Seite 12
Grundlegender Betrieb Die Disc-* und Titelnamen Drücken Sie MD SYNC. der MD in Deck A können auf Die Anzeige MD SYNC leuchtet auf, und Deck B wird auf die MD in Deck B kopiert werden (Title Copy- Aufnahme-Bereitschaft geschaltet. Funktion). Bei Wahl von Gesamttitel-Überspielung und Programm- Wenn die MD in Deck A einen Überspielung erscheinen “DUBBING : All”...
Grundlegender Betrieb Wiedergabe einer MD STANDBY § § EJECT RELAY MD SYNC EJECT OUTPUT PHONE LEVEL MENU/NO ≠ ± MENU/NO ≠ ± DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT PHONES · · A TIME/CHAR B TIME/CHAR CLEAR CLEAR PUSH ENTER PUSH ENTER Wählt das Deck (A oder B), dessen Ton ausgegeben werden soll.
Aufnahmebetrieb Aufnahmebetrieb • Aufnahme von einer an die Buchsen LINE Anmerkungen zur Aufnahme (ANALOG) IN angeschlossenen Signalquelle bei Wahl von ANLG durch die Taste A-INPUT oder Wenn “Protected!! ” und “C11” im Display B-INPUT, oder analoges Überspielen zwischen Deck erscheinen A und Deck B bei Wahl von ANLG A-MD oder Die MD ist schreibgeschützt.
Aufnahmebetrieb Nützliche Tips zur Aufnahme Bei Wahl eines Digitaleingangs (OPT1, OPT2, COAX, A-MD oder B-MD) Das in Deck A oder Deck B eingespeiste OUTPUT MENU/NO MENU/NO Digitalsignal wird nach Durchlaufen des § EJECT § EJECT r REC r REC A-INPUT B-INPUT Abtastfrequenzwandlers (SRC) an die Buchse DIGITAL OPTICAL OUT, und nach der D/A-...
Aufnahmebetrieb Wenn “Auto Cut” im Display erscheint Zum erneuten Einschalten der Smart Space- und Auto Cut-Funktion (Auto Cut-Funktion) 1 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 des obigen Während der Aufnahme erfolgte etwa 30 Sekunden Abschnitts “Zum Ausschalten der Smart Space- und lang keine Signaleingabe.
Aufnahmebetrieb Überschreiben bereits Setzen von Titelnummern vorhandener Titel während der Aufnahme Durch Anwendung des nachstehend beschriebenen Titelnummern können entweder manuell oder Verfahrens kann vorhandenes Aufnahmematerial wie automatisch gesetzt werden. Durch Setzen von bei einer analogen Tonbandcassette überschrieben Titelnummern an bestimmten Stellen können diese werden.
Aufnahmebetrieb • In allen anderen Fällen: Aufnahmebetrieb mit Wenn “LEVEL SYNC ON” unter “LEVEL SYNC” im SET UP-Menü gewählt wird, setzt das Deck eine 6-Sekunden-Pufferspeicher neue Titelnummer, sobald das Signal für die Dauer (Time Machine Recording) von mindestens 1,5 Sekunden auf oder unter den vorgegebenen Pegel abfällt und dann auf einen bestimmten Pegel ansteigt.
Aufnahmebetrieb Drücken Sie AMS (oder T.REC) zum Starten der Synchronaufnahme mit einem Aufnahme. Die Aufnahme der Signalquelle beginnt mit den beliebigen Audiogerät vorher im Pufferspeicher abgelegten Audiodaten (Music Synchro-Recording) Z von 6 Sekunden Länge. Zum Abschalten der Time Machine Recording- Durch Drücken der Taste MUSIC SYNC an der Funktion Fernbedienung können Sie die Aufnahme automatisch...
Aufnahmebetrieb Anmerkungen Fortlaufende Aufnahme auf • Bei Aufnahme mit der Relay Recording-Funktion wird das SET UP-Menü und die aufzunehmende Signalquelle zwei MDs (Relay Recording) automatisch gemäß Deck A eingestellt. • Sobald die MD in Deck A voll wird, beginnt die Diese Funktion ermöglicht fortlaufenden Aufnahme auf Deck B (das gegenwärtig auf Stopp Aufnahmebetrieb, wobei die Aufnahme auf der MD in...
Aufnahmebetrieb Stellen Sie die Zeit zum Starten der Aufnahme Timergesteuerte Aufnahme auf ein. 1 AMS (oder YES) zur Wahl der eine MD Wochentagsanzeige drehen, und dann drücken. Wenn Sie “WEEKLY” in Schritt 5 gewählt haben, Mit dieser Funktion kann die Aufnahme zu einer ändern sich die Stellen der blinkenden voreingestellten Zeit gestartet und gestoppt, und dann Wochentagsanzeige wie folgt:...
Seite 22
Aufnahmebetrieb Anmerkungen Treffen Sie die notwendigen Vorbereitungen für • Im Timeraufnahme-Bereitschaftszustand des Decks oder die Aufnahme. während der Timeraufnahme sind alle 1 AMS (oder YES) zur Wahl des gewünschten Bedienungselemente funktionsunfähig. Menüs drehen, und dann drücken. Um das Deck bedienen zu können, muß der Timer durch 2 AMS (oder YES) zur Durchführung der Drücken von TIMER abgeschaltet werden.
Wiedergabebetrieb Wiedergabebetrieb Detailanzeige für Deck A Anzeigen im Display Mit Hilfe des Displays können Sie Disc- und Titelinformationen wie Gesamtanzahl der Titel, Gesamtspielzeit, restliche Aufnahmezeit, Discname Detailanzeige für Deck B und Aufnahmedatum eines Titels überprüfen. DISPLAY Anmerkung § § EJECT EJECT Werden irgendwelche Tasten für Deck B (oder Deck A) ≠...
Wiedergabebetrieb Abrollen längerer Namen von mehr als 7 Zeichen Wenn eine MD eingelegt wird, erscheinen Discname, (auf der A/B-Doppelanzeige) oder 16 Zeichen Gesamtanzahl der Titel und Gesamtspielzeit wie folgt (auf der Detailanzeige für Deck A und B) Z im Display: Drücken Sie SCROLL.
Wiedergabebetrieb Zum Eingeben von Titelnummern über 25 für Aufsuchen eines bestimmten Direktzugriff Z Drücken Sie erst >25, bevor Sie die entsprechenden Titels Ziffern eingeben. Drücken Sie >25 einmal für eine zweistellige, und Der AMS-Knopf (Automatic Music Sensor), die Tasten zweimal für eine dreistellige Titelnummer. Zur Eingabe von “0”...
Wiedergabebetrieb Wiederholfunktion Z Aufsuchen eines bestimmten Punktes in einem Titel Die Wiederholfunktion kann in jeder Wiedergabe- Betriebsart eingesetzt werden. Mit Hilfe der Tasten 0 und ) kann ein bestimmter Punkt in einem Titel während der Wiedergabe oder Wiedergabe-Pause aufgesucht werden. EJECT DECK A DECK...
Seite 27
Wiedergabebetrieb Wiederholen des laufenden Titels Wiederholen einer bestimmten Passage (a-b Repeat) Z Während der zu wiederholende Titel mit Normal-, Zufalls- oder Programmwiedergabe abgespielt wird, Mit dieser Funktion können Sie eine bestimmte drücken Sie REPEAT mehrmals, bis “REP 1” im Passage eines Titels wiederholt abspielen lassen, um Display erscheint.
Wiedergabebetrieb Verwendung der Bedienungselemente am Deck zum Zufallswiedergabe Aktivieren der Zufallswiedergabe 1 Drücken Sie MENU/NO zweimal, um das SET UP- (Shuffle Play) Z Menü anzuzeigen. 2 AMS zur Wahl von “PLAY MODE” drehen, und Diese Funktion “mischt” die Titel und spielt sie in dann drücken.
Wiedergabebetrieb b) Bei Verwendung der Fernbedienung Programmwiedergabe Geben Sie die Nummern der gewünschten Titel durch Drücken der Nummerntasten in der (Program Play) gewünschten Reihenfolge ein. Um eine Titelnummer über 25 einzugeben, Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf verwenden Sie die Taste >25 (siehe Seite 25). einer MD selbst bestimmen und eigene Programme von bis zu 25 Titeln zusammenstellen.
Wiedergabebetrieb Anmerkungen Ändern der Tonhöhe • Wenn die Gesamtspielzeit des Programms 199 Minuten überschreitet, zeigt das Display “- -m - -s” anstelle der (Pitch Control-Funktion) Gesamtspielzeit an. • “ Program Full” erscheint, wenn mehr als 25 Titel Die MD-Wiedergabegeschwindigkeit (Tonhöhe) kann programmiert werden.
Wiedergabebetrieb Anmerkungen Fortlaufende Wiedergabe von • Die Relay Play-Funktion ist nicht verfügbar, wenn Deck B für Wiedergabe, Aufnahme oder Editieren benutzt wird. zwei MDs (Relay Play) • Wird die Tonhöhe während des Relay Play-Betriebs geändert, betrifft diese Änderung sowohl Deck A als auch Diese Funktion ermöglicht die fortlaufende Deck B.
Editieren bespielter MDs Editieren bespielter MDs Anmerkungen zum Editieren Löschen von Aufnahmen (Erase-Funktion) Die aufgezeichneten Titel können nach der Aufnahme mit Hilfe der folgenden Funktionen editiert werden: Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um • Die Erase-Funktion ermöglicht einfaches Löschen aufgezeichneter Titel durch Angabe der folgendes zu löschen: entsprechenden Titelnummer.
Editieren bespielter MDs Drücken Sie AMS oder YES. Löschen eines Titelteils Daraufhin erscheint die Anzeige zum Löschen von Titeln, und das Deck startet die Wiedergabe des (a-b Erase-Funktion) angezeigten Titels. Diese Funktion ermöglicht das bequeme Löschen eines Drehen Sie AMS zur Wahl des zu löschenden vorher definierten Abschnitts innerhalb eines Titels.
Editieren bespielter MDs Suchen Sie nun bei Mithörkontrolle des Tons den Unterteilen aufgenommener Startpunkt (Punkt a) des zu löschenden Abschnitts durch Drehen von AMS auf. Titel (Divide-Funktion) Der Startpunkt kann in Einheiten von “f”, “s” oder “m” verschoben werden. Die Divide-Funktion ermöglicht das Setzen neuer Drücken Sie 0 oder ) zur Wahl von “f”...
Editieren bespielter MDs Suchen Sie nun bei Mithörkontrolle des Tons den Kombinieren aufgenommener Trennungspunkt des Titels durch Drehen von AMS auf. Titel (Combine-Funktion) Der Trennungspunkt kann in Einheiten von “f”, “s” oder “m” verschoben werden. Die Combine-Funktion ermöglicht das Drücken Sie 0 oder ) zur Wahl von “f” Zusammenlegen von Titeln auf einer bespielten MD.
Editieren bespielter MDs Drehen Sie AMS, um den ersten der beiden zu Verschieben aufgenommener kombinierenden Titel auszuwählen, und drücken Sie dann AMS oder YES. Titel (Move-Funktion) Die Anzeige zum Wählen des zweiten Titels erscheint, und der Abschnitt mit der Nahtstelle Mit Hilfe der Move-Funktion können Titel innerhalb zwischen den beiden Titeln (d.h.
Editieren bespielter MDs Drücken Sie AMS oder YES. Etikettieren von Aufnahmen Daraufhin erscheint “Complete ” einige Sekunden lang, und der verschobene Titel wird (Name-Funktion) wiedergegeben. Mit dieser Funktion können Sie Etiketten für Ihre Zum Abschalten der Move-Funktion bespielten MDs und aufgenommenen Titel erzeugen. Drücken Sie MENU/NO oder p.
Seite 38
Editieren bespielter MDs Drücken Sie AMS oder YES. Wiederholen Sie die Schritte 7 und 8, bis das Ein blinkender Cursor erscheint im Display. ganze Etikett eingegeben ist. Wenn ein falsches Zeichen eingegeben wurde Drücken Sie 0 oder ), bis das zu korrigierende Zeichen blinkt, und wiederholen Sie dann die Schritte 7 und 8 zur Eingabe des Drücken Sie A TIME/CHAR oder B TIME/CHAR...
Editieren bespielter MDs Kopieren eines Titel- oder Discnamens Etikettieren von Titeln und MDs mit der innerhalb einer MD (Name Copy) Fernbedienung Z Mit dieser Funktion können Sie einen Titel- oder Discnamen einem anderen Titel zuweisen, oder den EJECT DECK RELAY DECK Discnamen innerhalb einer Disc kopieren.
Editieren bespielter MDs Wiederholen Sie Schritt 3, bis das ganze Etikett Drehen Sie AMS zur Wahl von “Name Erase”, eingegeben ist. und drücken Sie dann AMS oder YES. Wenn ein falsches Zeichen eingegeben wurde Drehen Sie AMS, um “Disc” zum Löschen des Drücken Sie 0 oder ), bis das zu Discnamens zu wählen, oder um den Titel, dessen korrigierende Zeichen blinkt.
Editieren bespielter MDs Drücken Sie AMS oder YES erneut. Annullieren der letzten Daraufhin erscheint “Complete ” einige Sekunden lang, und der Inhalt der MD wird Bearbeitung (Undo-Funktion) wieder in den Zustand vor der letzten Bearbeitung zurückversetzt. Die Undo-Funktion ermöglicht das Annullieren der letzten Bearbeitung, um den Zustand Zum Abschalten der Undo-Funktion wiederherzustellen, in dem sich der Inhalt der MD vor...
Editieren bespielter MDs Drücken Sie AMS oder YES. Editierbetrieb zwischen zwei Der Inhalt der MD in Deck A wird auf die MD in Deck B verschoben, so daß er von Deck A verschwindet. Während der Verschiebung des Inhalts arbeitet das Deck mit Die folgenden Funktionen ermöglichen speziellen Hochgeschwindigkeits-Wiedergabe, bei der es zu Editierbetrieb (DiscnDisc) zwischen zwei MDs in...
Editieren bespielter MDs Drehen Sie AMS zur Wahl von “DiscnDisc”, und Drücken Sie im Stoppzustand des Decks drücken Sie dann AMS oder YES. MENU/NO an Deck A, um das EDIT-Menü aufzurufen. Drehen Sie AMS zur Wahl von “1Tr Move”, und Um einen Titelnamen oder den Discnamen von drücken Sie dann AMS oder YES.
Zu Ihrer Information Zu Ihrer Information Meldung Bedeutung Display-Meldungen Check Rec Time! Die Zieldisc hat zuwenig Platz. In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Display-Meldungen und ihre Bedeutung zusammengestellt. Das Deck besitzt außerdem eine Selbstdiagnose-Funktion (siehe Seite 51). Systembedingte Beschränkungen Meldung Bedeutung Blank Disc...
Der Timer funktioniert nicht. Überprüfungen nicht beseitigen läßt, wenden Sie sich / Der Timer ist vor dem Ausschalten des Gerätes nicht bitte an Ihren Sony-Händler. eingestellt worden. TIMER zum Aufrufen der Uhranzeige drücken. Das Gerät funktioniert gar nicht oder nicht einwandfrei.
Zu Ihrer Information Allgemeine Daten Technische Daten Stromversorgung 220 – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 22 W System Digitales Audiosystem mit MiniDisc Abmessungen (B/H/T) inkl. vorspringender Teile und Bedienungselemente 430 x 120 x 295 mm Tonträger MiniDisc (MD) Gewicht (ca.) 5,2 kg Laser Halbleiterlaser (λ...
Zu Ihrer Information 2 Ein digitales Satellitensignal kann über den Digitaleingang Leitfaden zum “Serial Copy eines DAT- oder MD-Decks auf eine DAT-Cassette oder bespielbare MD aufgezeichnet werden, wenn das Deck Management System” eine Abtastfrequenz von 32 kHz oder 48 kHz verarbeiten kann.
Zu Ihrer Information 3 Eine über den analogen Line-Eingang eines DAT- oder Index MD-Decks bespielte DAT-Cassette oder MD kann über einen Digitalanschluß auf eine andere DAT-Cassette oder MD überspielt werden. Von dieser DAT-Cassette oder MD kann jedoch keine weitere Kopie (der zweiten Generation) A, B, C über einen Digitalanschluß...
Zu Ihrer Information M, N Tasten Verschieben A˜B 27 bespielbare MDs 7, 11, 20, 21 des ganzen Inhalts einer MD A-INPUT 8, 14, 15, 17 Einlegen 7, 11, 13 A TIME/CHAR 15, 23, 37 Herausnehmen 10, 13 von Titeln innerhalb einer B-INPUT 8, 14, 15, 17 vorbespielte MDs 23, 44 MD 36...
Zu Ihrer Information Übersicht über die Einrichtungsmenüs Bei diesem MD-Deck können zahlreiche Einstellungen mit Hilfe von SET UP-Menüs vorgenommen werden. Die auf die einzelnen Menüs bezogenen Bedienungsweisen wurden in den vorangegangenen Abschnitten bereits erläutert. In der nachstehenden Tabelle sind die Funktionen, Parameter und Werksvorgaben der einzelnen Menüs zusammengefaßt.
Decks überprüfen können. Sollte eine derartige Anzeige erscheinen, überprüfen Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Punkte, um das Problem zu beseitigen. Wenn sich das Problem mit Hilfe dieser Überprüfungen nicht beseitigen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- Händler. Selbstdiagnose-Anzeige...
Dank u voor het aanschaffen van dit Sony MD-deck. Lees, alvorens het • Het systeem blijft op de stroombron apparaat in gebruik te nemen, de (netspanning) aangesloten zolang de...
Seite 53
NHOUDSOPGAVE Voorbereidingen Uitpakken ..........................4 Aansluiten van de installatie ................... 4 Instellen van de klok ......................6 Opnemen op een MD ......................7 Kopiëren van een MD (synchroon-opname van een MD) ......11 Afspelen van een MD ....................... 13 Opnemen op MD’s Opmerkingen betreffende het opnemen ...............
• Afstandsbediening RM-D21M (1) apparatuur, zoals een CD-speler of een DAT- • Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2) cassettedeck. Zorg dat u, alvorens de aansluitingen te maken, alle betrokken apparatuur uitschakelt. Plaatsen van de batterijen in de...
Voorbereidingen Aansluitingen Bij gebruik van een coaxiaal digitaal aansluitsnoer Aansluiten van het MD-deck op een versterker MD-deck Digitale apparatuur Sluit de versterker aan op de LINE (ANALOG) IN/ DIGITAL DIGITAL COAXIAL OPTICAL OUT-aansluitingen met behulp van de (bijgeleverde) COAXIAL audio-aansluitsnoeren en zorg dat de rode stekkers (voor het rechter kanaal) in de rode stekkerbussen worden gestoken, en de witte stekkers (voor het linker Ç...
Voorbereidingen Herhaal stap 4 om de maand, het jaar, het uur en Instellen van de klok de minuten in te voeren. “ ” verschijnt op het display. De klok is nu Wanneer u de ingebouwde klok van het MD-deck hebt ingesteld.
Basisbediening Basisbediening Opnemen op een MD 2 9 5,8,10,13 5,8,10,13 STANDBY § § EJECT RELAY MD SYNC EJECT OUTPUT PHONE LEVEL ≠ ± ≠ ± MENU/NO MENU/NO DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT PHONES · · A TIME/CHAR B TIME/CHAR CLEAR CLEAR PUSH ENTER PUSH ENTER Om het MD-deck...
Seite 58
Basisbediening Druk herhaald op A-INPUT of B-INPUT totdat de geluidsbron die u wilt opnemen, op het display verschijnt. Druk op A-INPUT wanneer u opneemt op MD-deck A, en op B-INPUT wanneer u opneemt op MD-deck B. Bij gebruik van de afstandsbediening drukt u op DECK A of DECK B om het MD-deck te kiezen en daarna drukt u op INPUT.
Seite 59
Basisbediening U kunt het SET UP-menu Druk tweemaal op MENU/NO zodat het SET UP-menu op het kiezen met de display verschijnt. afstandsbediening. Druk herhaald op MENU SELECT totdat het Draai AMS om “REC MODE” te kiezen, en druk daarna op gewenste menu verschijnt, en AMS.
Seite 60
Basisbediening Wanneer “TOC Writing” op het Trek nooit onmiddellijk na het opnemen de stekker van het MD-deck uit display verschijnt het stopcontact Het MD-deck is op dat moment Indien u de stroomaansluiting verbreekt, kan het opgenomen materiaal niet bezig met het bijwerken van de goed op de MD worden vastgelegd.
Basisbediening Kopiëren van een MD (synchroon-opname van een MD) STANDBY § § EJECT RELAY MD SYNC EJECT OUTPUT PHONE LEVEL MENU/NO ≠ ± MENU/NO ≠ ± DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT PHONES · · A TIME/CHAR B TIME/CHAR CLEAR CLEAR PUSH ENTER PUSH ENTER De functie voor synchroon-opname van een MD stelt u in staat om een...
Seite 62
Basisbediening U kunt de disc*- en Druk op MD SYNC. muziekstuktitels kopiëren Het MD SYNC-spanningslampje gaat branden en MD-deck B is van de MD in MD-deck A naar de MD in MD-deck B nu klaar voor opname. (titelkopieerfunctie). Bij het kopiëren van alle muziekstukken en het kopiëren van Indien de MD in MD-deck A geprogrammeerde muziekstukken verschijnen een disctitel of muziekstuk-...
Basisbediening Afspelen van een MD STANDBY § § EJECT RELAY MD SYNC EJECT OUTPUT PHONE LEVEL ≠ ± ≠ ± MENU/NO MENU/NO DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT PHONES · · A TIME/CHAR B TIME/CHAR CLEAR CLEAR PUSH ENTER PUSH ENTER Om het MD-deck (A of B) te kiezen waarvan het geluid uitgevoerd moet...
Opnemen op MD’s Opnemen op MD’s • Bij het opnemen van een geluidsbron die is aangesloten op Opmerkingen betreffende het de LINE (ANALOG) IN-aansluitingen, met de A-INPUT- of B-INPUT-toets ingesteld op ANLG, of bij het maken opnemen van een analoge opname van MD-deck A op MD-deck B of vice versa, met de B-INPUT- of A-INPUT-toets ingesteld op ANLG A-MD of ANLG B-MD, of bij het Indien “Protected!!
Opnemen op MD’s Bij het kiezen van een digitaal ingangssignaal Handige tips voor opname (OPT1, OPT2, COAX, A-MD of B-MD) Het digitale signaal dat binnenkomt bij MD-deck A of MD-deck B, wordt na verwerking door de OUTPUT MENU/NO MENU/NO bemonsteringsfrequentie-omzetter doorgegeven §...
Seite 66
Opnemen op MD’s Indien “Auto Cut” op het display verschijnt Opnieuw inschakelen van de Smart Space-functie en Auto Cut-functie (automatische afslag) 1 Volg de stappen 1 en 2 onder “Uitschakelen van de De afslagfunctie is in werking getreden omdat er al Smart Space-functie en Auto Cut-functie”.
Opnemen op MD’s Opnemen over bestaande Aanbrengen van muziekstuk- muziekstukken heen nummers tijdens het opnemen Volg de onderstaande aanwijzingen om een nieuwe U kunt muziekstuknummers zowel handmatig als opname te maken over bestaand materiaal heen, net automatisch aanbrengen. Door op specifieke punten zoals op een analoge cassetteband.
Opnemen op MD’s • In alle andere gevallen: Veiligheidsopnamestart met Indien “LEVEL SYNC ON” is gekozen in het SET UP-menu “LEVEL SYNC”, brengt het MD-deck zes seconden muziek uit het telkens een nieuw muziekstuk aan wanneer het buffergeheugen (Tijdmachine- opgenomen signaal gedurende ongeveer anderhalve seconde of langer tot of beneden een bepaald peil opname) zwakker wordt om vervolgens weer tot een bepaald...
Opnemen op MD’s Druk op AMS (of T.REC) om de tijdmachine- Synchroon-opname met een opname te laten beginnen. De opname begint nu met de 6 seconden aan gewenste geluidsbron audio-gegevens uit het buffergeheugen. (Synchroon-muziekopname) Z Stoppen met de tijdmachine-opname Druk op p. Met behulp van de MUSIC SYNC-toets van de afstandbediening kunt u het opnemen automatisch gelijktijdig laten beginnen met het inkomend signaal...
Opnemen op MD’s Opmerkingen Doorlopend opnemen op twee • Tijdens de estafette-opname worden het SET UP-menu en de geluidsbron die u wilt opnemen, automatisch ingesteld MD’s (Estafette-opname) in overeenstemming met MD-deck A. • Wanneer de MD in MD-deck A vol is, begint het opnemen U kunt een doorlopende opname maken die begint op op MD-deck B (dat zich op dat moment in de stopstand een MD in MD-deck A en eindigt op een MD in MD-...
Opnemen op MD’s Stel de tijd in waarop het opnemen moet Opnemen op een MD met beginnen. 1 Draai AMS om de dag-indicatie te kiezen en behulp van een schakelklok druk daarna op AMS (of YES). Wanneer u bij stap 5 “WEEKLY” hebt gekozen, Met deze functie kunt u het opnemen op een bepaald verandert het cijfer van de knipperende dag- tijdstip laten beginnen en stopzetten, en vervolgens het...
Seite 72
Opnemen op MD’s Opmerkingen Tref de nodige voorbereidingen voor het • Wanneer het MD-deck zich in de wachtstand voor opnemen. schakelklokopname bevindt, of tijdens een 1 Draai AMS om het menu te kiezen waarin u de schakelklokopname, kunt u geen enkele toets bedienen. instelling wilt maken, en druk daarna op AMS Om het MD-deck te bedienen, moet u de schakelklok (of YES).
Afspelen van MD’s Afspelen van MD’s Scherm met bijzonderheden van MD-deck A Informatie op het display Op het display kunt u informatie laten verschijnen over de MD en de muziekstukken, zoals het totale Scherm met bijzonderheden van MD-deck B aantal muziekstuknummers, de totale speelduur, de resterende opnameduur op de MD, de titel van de MD, en de datum waarop een muziekstuk is opgenomen.
Seite 74
Afspelen van MD’s Een titel van 8 of meer letters (scherm verdeeld in A Bij het plaatsen van een MD zullen de disctitel, het en B) of 17 of meer letters (scherm met totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van bijzonderheden van MD-deck A en B) Z de MD als volgt op het display worden aangegeven: Druk op SCROLL.
Afspelen van MD’s Direct opzoeken van een muziekstuk met een nummer boven 25 Z Opzoeken van het gewenste Druk eerst op >25 en daarna op de betreffende muziekstuk cijfertoetsen. Voor het invoeren van een nummer van twee getallen U kunt ieder gewenst muziekstuk snel en gemakkelijk drukt u eenmaal op >25, en voor het invoeren van een nummer van drie getallen drukt u tweemaal op >25.
Afspelen van MD’s Opzoeken van de gewenste Herhaald afspelen van muziekstukken Z muziekpassage Tijdens het afspelen of de afspeel-pauzestand kunt u U kunt muziekstukken in elke gewenste afspeelfunctie ook 0 en ) gebruiken om een bepaalde laten herhalen. muziekpassage op te zoeken. Bij gebruik van de afstandsbediening drukt u op DECK EJECT DECK A...
Seite 77
Afspelen van MD’s Herhalen van het huidige muziekstuk Herhalen van een bepaalde passage (a-b herhaalfunctie) Z Terwijl het gewenste muziekstuk normaal, in willekeurige volgorde (SHUFFLE) of in een zelf U kunt een bepaalde passage binnen een muziekstuk gekozen volgorde (PROGRAM) wordt afgespeeld, met herhaling afspelen, bijvoorbeeld om de tekst van drukt u enkele malen op REPEAT totdat “REP 1”...
Afspelen van MD’s Voor het inschakelen van de functie voor afspelen in Afspelen van muziekstukken in willekeurige volgorde kunt u ook de toetsen van het MD-deck gebruiken willekeurige volgorde 1 Druk tweemaal op MENU/NO zodat het SET UP- (SHUFFLE) Z menu op het display verschijnt.
Afspelen van MD’s b) Bij gebruik van de afstandsbediening Afspelen van muziekstukken in Gebruik de cijfertoetsen om de gewenste een zelf gekozen volgorde muziekstukken in de door u gekozen volgorde in te voeren. Om een muziekstuk met een (PROGRAM) nummer hoger dan 25 in te voeren, gebruikt u de toets >25 (zie blz.
Afspelen van MD’s Opmerkingen Veranderen van de toonhoogte • Wanneer de totale speelduur van het programma langer dan 199 minuten is, zal op het display in plaats van de (PITCH) totale speelduur “- -m - -s” als totale speelduur worden aangegeven.
Afspelen van MD’s Opmerkingen Doorgaand afspelen van twee • Doorgaand afspelen is niet mogelijk wanneer MD-deck B wordt gebruikt voor afspelen, opnemen of monteren. MD’s (RELAY) • Indien u tijdens doorgaand afspelen de toonhoogte verandert, gelden de gemaakte instellingen zowel voor U kunt twee MD’s in MD-deck A en MD-deck B op MD-deck A als MD-deck B.
Montage van opgenomen MD’s Montage van opgenomen MD’s Opmerkingen betreffende het Wissen van opnamen (Erase) monteren Volg de onderstaande aanwijzingen voor het wissen van: Na het opnemen op een MD kunt u de muziekstukken • een enkel muziekstuk (Tr Erase) nog aanpassen en monteren met behulp van de •...
Montage van opgenomen MD’s Druk op AMS of YES. Wissen van een bepaalde De indicatie voor het wissen van muziekstukken verschijnt en het afspelen van het weergegeven passage (a-b Erase) muziekstuk begint. U kunt op eenvoudige wijze een bepaald gedeelte Draai AMS om het muziekstuknummer te kiezen binnen een muziekstuk afbakenen en dit wissen.
Montage van opgenomen MD’s Let aandachtig op het weergegeven geluid en Onderverdelen van opgenomen draai AMS om het beginpunt van de te wissen passage (punt a) te vinden. muziekstukken (Divide) U kunt de eenheid (“f”, “s” of “m”) kiezen waarmee het beginpunt wordt verschoven. Met de onderverdeelfunctie Divide kunt u Druk op 0 of ) om te kiezen voor fragment* muziekstuknummers aanbrengen bij ieder muziekstuk...
Montage van opgenomen MD’s Let aandachtig op het weergegeven geluid en Samenvoegen van opgenomen draai AMS om het punt te bepalen waar u het muziekstuk wilt onderverdelen. muziekstukken (Combine) U kunt de eenheid (“f”, “s” of “m”) kiezen waarmee het nieuwe beginpunt wordt verschoven. Met de samenvoegfunctie Combine kunt u twee Druk op 0 of ) om te kiezen voor fragment muziekstukken op een opgenomen MD tot een enkel...
Montage van opgenomen MD’s Draai AMS om het eerste van de twee te Verplaatsen van opgenomen combineren muziekstukken te kiezen en druk daarna op AMS of YES. muziekstukken (Move) Nu verschijnt het keuzedisplay voor het tweede muziekstuk en begint het afspelen van de Met de verplaatsingsfunctie Move kunt u de volgorde aansluitende passages (d.w.z.
Montage van opgenomen MD’s Druk op AMS of YES. Naamgeving van MD’s en “Complete ” verschijnt enkele seconden lang en het verplaatste muziekstuk wordt afgespeeld. opgenomen muziekstukken (Name) Uitschakelen van de verplaatsingsfunctie Druk op MENU/NO of p. U kunt uw opgenomen MD’s en muziekstukken voorzien van zelf gekozen titels.
Seite 88
Montage van opgenomen MD’s Druk op AMS of YES. Herhaal de stappen 7 en 8 totdat de hele titel is Op het display verschijnt een knipperende cursor. ingevoerd. Als u een vergissing maakt Druk op 0 of ) totdat het te verbeteren teken gaat knipperen en herhaal de stappen 7 en 8 om het juiste teken in te voeren.
Seite 89
Montage van opgenomen MD’s Kopiëren van een muziekstuktitel of Naamgeving van muziekstukken en MD’s met de afstandsbediening Z disctitel op één en dezelfde MD (Name Copy) U kunt een bestaande muziekstuktitel of disctitel EJECT DECK RELAY DECK overnemen en gebruiken voor een (ander) muziekstuk. DISPLAY SCROLL TIME...
Seite 90
Montage van opgenomen MD’s Herhaal stap 3 totdat de hele titel is ingevoerd. Draai AMS om “Name Erase” te kiezen en druk daarna op AMS of YES. Indien u een vergissing maakt Druk op 0 of ) totdat het te corrigeren teken Stel met AMS in op “Disc”...
Montage van opgenomen MD’s Druk op AMS of YES. Ongedaan maken van de Op het display verschijnt één van de volgende indicaties, al naar gelang de laatste wijziging die u laatste wijziging (Undo) ongedaan kunt maken: Met de correctiefunctie Undo kunt u de laatste Gemaakte wijziging: Indicatie: montagehandeling ongedaan maken en de MD...
Montage van opgenomen MD’s Druk op AMS of YES. Monteren van de ene naar de Alle muziekstukken op de MD in MD-deck A worden nu verplaatst naar de MD in MD-deck B en andere MD verdwijnen van de MD in MD-deck A. Tijdens het verplaatsen worden alle muziekstukken met hoge U kunt een aantal bijzondere montagehandelingen snelheid afgespeeld.
Seite 93
Montage van opgenomen MD’s Terwijl het MD-deck is gestopt, afspeelt of MENU/NO MENU/NO pauzeert, drukt u bij MD-deck A op MENU/NO om het EDIT-menu op het display te laten verschijnen. Om een muziekstuk van MD-deck B § § EJECT EJECT te verplaatsen naar MD-deck A, drukt u op ≠...
Overige informatie Overige informatie Foutmelding Betekenis Foutmeldingen op het display Timer Cancel De schakelklokfunctie is uitgeschakeld. De onderstaande indicaties kunnen op het display Program Full Het maximale aantal muziekstukken is verschijnen wanneer er bij de bediening iets misgaat. geprogrammeerd. Er kunnen geen verdere muziekstukken meer worden Bovendien heeft het MD-deck een zelfdiagnose-functie geprogrammeerd.
TIMER. aanwijzingen niet te verhelpen is, neem dan contact op De schakelklok werkt niet. met uw dichtstbijzijnde Sony-onderhoudsdienst. / Bij het instellen van de schakelklok was het MD-deck Het MD-deck werkt niet of niet naar behoren. reeds uitgeschakeld. Druk op TIMER om de /Wellicht is de MD beschadigd (“Disc Error!!
Overige informatie 2 U kunt het digitale inkomende signaal van een digitale Overzicht van het één- satellietuitzending op een DAT-cassette of opname-MD opnemen via de digitale ingangsaansluiting van een generatie kopieersysteem DAT-deck of MD-deck die geschikt is voor het verwerken (SCMS) van een bemonsteringsfrequentie van 32 kHz of 48 kHz.
Overige informatie 3 U kunt een DAT-cassette of opname-MD met materiaal Index dat is opgenomen via de analoge ingangsaansluitingen wel digitaal overspelen naar een andere DAT-cassette of MD, via de digitale uitgangsaansluitingen van het DAT-deck of het MD-deck. Het is echter niet mogelijk van dergelijke digitale kopieën weer tweede-generatie digitale Aansluiten kopieën te maken op andere opname-MD’s of...
Seite 99
Overige informatie DECK A MD-deck A 8, 23 – 26, W, X, Y 28, 29 Naamgeving Wijzigen DECK B MD-deck B 8, 23 – 26, MD 37 bestaande titel 40 28, 29 met afstandsbediening 39 display 23 DISPLAY 23 muziekstuk 37 volgorde geprogrammeerde §...
Overige informatie Overzicht van de SET UP-menu’s Via de onderstaande SET UP-menu’s (instelmenu’s) kunt u diverse functies van dit MD-deck naar wens instellen. De bedieningsfuncties behorend bij elk menu staan beschreven in de voorgaande hoofdstukken. Het volgende overzicht geeft kort de functie van elk menu met de bijbehorende parameters en oorspronkelijke instellingen. Opmerking De menu’s die u kunt gebruiken terwijl het MD-deck is gestopt, afspeelt of opneemt, variëren.
Indien er een dergelijke code en mededeling op het display verschijnen, dient u de onderstaande tabel te raadplegen om de storing te verhelpen. Indien de storing aan de hand van deze tabel niet te verhelpen is, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-onderhoudsdienst. Zelfdiagnose-display...
VARNING Att observera Välkommen! Tack för att du köpt en Sony MiniDisk- Utsätt inte MD-spelaren för För säkerhets skull spelare. Läs igenom denna Om något föremål eller vätska skulle regn eller fukt för att undvika bruksanvisning noggrant innan du råka komma in i MD-spelaren så dra ut risk för brand eller elektriska...
Seite 103
NNEHÅLLSFÖRTECKNING Förberedelser Uppackning ......................... 4 Inkoppling av MD-spelaren ..................... 4 Att ställa klockan ....................... 6 Inspelning på en MD ......................7 MD-kopiering (Synkroniserad MD-inspelning) ..........11 Att spela en MD ........................13 Att observera angående inspelning ........... 14 Inspelning på minidiskar ....................14 Några praktiska inspelningstips ..................
CD- • Fjärrkontroll RM-D21M (1) spelare eller ett DAT-däck. Kontrollera att strömmen är • Sony R6-batterier (storlek AA) (2) frånslagen till alla komponenterna innan du börjar koppla ihop dem. Isättning av batterier i fjärrkontrollen Det går att styra MD-spelaren med den medföljande...
Seite 105
Förberedelser Anslutningar När en koaxialkabel för digital anslutning används Anslutning av MD-spelaren till en förstärkare MD-spelare Digital komponent Anslut förstärkaren till LINE (ANALOG) IN/ DIGITAL DIGITAL COAXIAL OPTICAL OUT-uttagen med de medföljande ljudkablarna så COAXIAL att färgen på kablarna överensstämmer med motsvarande uttag på...
Förberedelser Upprepa Steg 4 för att mata in rätt datum, årtal, Att ställa klockan timmar och minuter. “ ” tänds i teckenfönstret och klockan börjar gå. När du väl ställt MD-spelarens inbyggda klocka registrerar MD-spelaren automatiskt datumet och För noggrannast möjliga datum- och tidsregistrering tidpunkten för alla inspelningar.
Seite 108
Grundläggande användningssätt Tryck upprepade gånger på A-INPUT eller B-INPUT tills den ljudkälla du vill spela in ifrån visas i teckenfönstret. Tryck på A-INPUT för att spela in på däck A, och på B-INPUT för att spela in på däck B. Om du använder fjärrkontrollen så tryck först på...
Seite 109
Grundläggande användningssätt Det går att välja SET UP- Tryck två gånger på MENU/NO så att SET UP-menyn tänds i meny med fjärrkontrollen. teckenfönstret. Tryck upprepade gånger på MENU SELECT tills önskad meny visas i Vrid på AMS för att välja “REC MODE” och tryck sedan in teckenfönstret, och tryck sedan AMS.
Seite 110
Grundläggande användningssätt När “TOC Writing” visas i Dra aldrig ut MD-spelarens stickkontakt ur vägguttaget direkt efter en teckenfönstret inspelning. MD-spelaren håller just på att I så fall kan det hända att det inspelade materialet inte blir registrerat på uppdatera MD-ns innehålls- MD-n.
Grundläggande användningssätt MD-kopiering (Synkroniserad MD-inspelning) STANDBY § § EJECT RELAY MD SYNC EJECT OUTPUT PHONE LEVEL ≠ ± ≠ ± MENU/NO MENU/NO DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT PHONES · · A TIME/CHAR B TIME/CHAR CLEAR CLEAR PUSH ENTER PUSH ENTER Med hjälp av funktionen för Tryck på...
Seite 112
Grundläggande användningssätt Det går att kopiera MD-ns Tryck på MD SYNC. namn* och spårnamnen från MD SYNC-indikatorn tänds och däck B är klart för inspelning. MD-n i däck A till MD-n i däck B (namnkopierings- Vid kopiering av alla spår eller programkopiering tänds funktionen).
Grundläggande användningssätt Att spela en MD STANDBY § § RELAY MD SYNC EJECT EJECT OUTPUT PHONE LEVEL ≠ ± ≠ ± MENU/NO MENU/NO DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT PHONES · · A TIME/CHAR B TIME/CHAR CLEAR CLEAR PUSH ENTER PUSH ENTER Används för att välja vilket däck (A eller B) vars...
Inspelning på minidiskar Inspelning på minidiskar • Vid inspelning från en ljudkälla som är ansluten till Att observera angående LINE (ANALOG) IN-ingångarna med ANLG inställt med A-INPUT- eller B-INPUT-knappen, eller vid inspelning analog inspelning mellan däck A och däck B med ANLG A-MD eller ANLG B-MD inställt med hjälp Om “Protected!! ”...
Inspelning på minidiskar När en digital ingång (OPT1, OPT2, COAX, A-MD Några praktiska inspelningstips eller B-MD) är inställd Den digitala insignalen till däck A respektive däck B passerar genom samplingsfrekvensomvandlaren OUTPUT MENU/NO MENU/NO (SRC) och matas ut genom DIGITAL OPTICAL r REC §...
Seite 116
Inspelning på minidiskar Om “Auto Cut” tänds i teckenfönstret Hur man slår på Smart Space-funktionen och Auto Cut-funktionen igen (Auto Cut-funktionen) 1 Utför Steg 1 och 2 i “Hur man stänger av Smart Det har inte kommit någon ljudsignal på över 30 Space-funktionen och Auto Cut-funktionen”...
Inspelning på minidiskar Överspelning av gamla spår Markering av spårnummer under inspelningens gång Gör på följande sätt för att spela över gammalt material precis som på ett analogt kassettband. Det går att markera spårnummer antingen automatiskt eller för hand. Genom att markera spårnummer på ≠...
Inspelning på minidiskar • I alla andra fall: Inspelningsstart med 6 Om “LEVEL SYNC ON” är inställt på SET UP- menyn “LEVEL SYNC” markerar MD-spelaren ett sekunders förlagrade ljuddata nytt spårnummer varje gång signalstyrkan sjunker (Tidsmaskinsinspelning) till eller under en bestämd nivå i mer än 1,5 sekund och sedan stiger till en bestämd nivå...
Seite 119
Inspelning på minidiskar Tryck in AMS (eller tryck på T.REC) för att starta Synkroniserad inspelning från tidsmaskinsinspelningen. Inspelningen från ljudkällan börjar med de 6 valfri ljudkälla (Musik-synkro- sekunders ljuddata som finns lagrade i inspelning) Z buffertminnet. För att avbryta tidsmaskinsinspelningen Med hjälp av MUSIC SYNC-knappen på...
Inspelning på minidiskar Observera Inspelning på två minidiskar i • Under stafettinspelning ställs SET UP-menyn och ljudkällan som ska spelas in automatiskt in i förhållande följd (Stafettinspelning) till däck A. • När MD-n i däck A blir full startar inspelningen på däck B Det går att göra en kontinuerlig inspelning som börjar (som dessförinnan stod stilla).
Inspelning på minidiskar Ställ in starttiden för inspelningen. Timerstyrd inspelning på en 1 Vrid på AMS för att välja veckodagsindikeringar och tryck sedan in AMS (eller tryck på YES). Om du valde “WEEKLY” i Steg 5 ändras de blinkande dagsindikeringarna på följande sätt: Med hjälp av denna funktion går det att börja spela in vid en viss bestämd starttid, fortsätta spela in till en När du vill...
Seite 122
Inspelning på minidiskar Observera Förbered inspelningen efter behov. • Det går inte att använda någon av kontrollerna på MD- 1 Vrid på AMS för att välja den meny du spelaren medan den är i standbyläge för timerinspelning vill ställa in och tryck sedan in AMS (eller tryck eller medan timerinspelning pågår.
Att spela minidiskar Att spela minidiskar Detaljerad skärm för däck A Hur teckenfönstret används I teckenfönstret går det att kontrollera MD- och spårinformation som t.ex. det totala antalet spår, den totala speltiden för spåren, återstående inspelningsbar Detaljerad skärm för däck B tid på...
Seite 124
Att spela minidiskar Det går att rulla namn som består av mer än 7 När en MD sätts i visas dess namn, det totala antalet tecken (på den uppdelade A/B-skärmen) eller mer än spår och den totala speltiden i teckenfönstret på 16 tecken (på...
Att spela minidiskar Direkthopp till ett spår vars nummer är högre än 25 Hopp till ett visst spår Tryck först på >25 innan du matar in siffrorna i spårnumret. Det går att snabbt hoppa till vilket spår som helst på en Tryck en gång på...
Att spela minidiskar Sökning efter ett visst ställe i Att spela spår om och om igen ett spår Det går även att använda knapparna 0 och ) för Det går att spela spår upprepade gånger med valfritt att hitta ett visst ställe i ett spår medan det håller på att spelsätt.
Seite 127
Att spela minidiskar Upprepning av det spår som håller på att Upprepning av ett visst avsnitt (a-b- upprepning) Z spelas Tryck upprepade gånger på REPEAT tills “REP 1” Det går att spela en viss del av ett spår upprepade tänds i teckenfönstret medan det spår du vill ska gånger.
Att spela minidiskar Det går även att använda kontrollerna på MD- Att spela spår i slumpmässig spelaren för att gå över till slumpspelningsläget. 1 Tryck två gånger på MENU/NO så att SET UP- ordning (Slumpspelning) Z menyn tänds. 2 Vrid på AMS för att välja “PLAY MODE” och tryck Du kan låta MD-spelaren “blanda”...
Att spela minidiskar b) När du använder fjärrkontrollen Gör ditt eget program Mata in spår med sifferknapparna i den ordning du vill att de ska spelas. Använd >25-knappen (Programmerad spelning) för att programmera in spår med spårnummer över 25 (se sidan 25). Du kan själv bestämma i vilken ordning spåren på...
Att spela minidiskar Observera Ändring av tonhöjden • Om den totala speltiden för programmet överskrider 199 minuter visas “- -m - -s” i teckenfönstret i stället för den (Tonhöjdskontrollfunktionen) totala speltiden. • Om du programmerar in fler än 25 spår tänds Det går att ändra MD-spelarens uppspelningshastighet “...
Att spela minidiskar Observera Att spela två minidiskar i följd • Det går inte att använda stafettspelning medan spelning, inspelning eller redigering pågår på däck B. (Stafettspelning) • Om du ändrar tonhöjden under stafettspelning ändras tonhöjden på samma sätt både för däck A och däck B. Det går att spela två...
Redigering av inspelade minidiskar Redigering av inspelade minidiskar Att observera angående Radering av inspelningar redigering (Erase-funktionen) Det går att redigera de inspelade spåren efter Gör på nedanstående sätt för att radera: inspelningen med hjälp av följande funktioner: • Ett enstaka spår (Tr Erase) •...
Redigering av inspelade minidiskar Tryck in AMS eller tryck på YES. Radering av en del av ett spår Spårraderingsskärmen tänds i teckenfönstret och det visade spåret börjar spelas. (a-b Erase-funktionen) Vrid på AMS för att välja det spår som ska Det är lätt att markera en viss del av ett spår och sedan raderas.
Redigering av inspelade minidiskar Lyssna på ljudet och vrid på AMS tills du hittar Uppdelning av inspelade spår startpunkten för den del som ska raderas (punkt (Divide-funktionen) Det går att ställa in enheten (“f”,“s” eller “m”) som startpunkten flyttas med. Med Divide-funktionen kan du markera nya Tryck på...
Redigering av inspelade minidiskar Lyssna på ljudet och vrid på AMS tills du hittar Sammanslagning av inspelade det ställe där spåret ska delas. Det går att ställa in enheten (“f”,“s” eller “m”) som spår (Combine-funktionen) delningspunkten flyttas med. Tryck på 0 eller ) för att välja frames (“f”), Använd Combine-funktionen för att slå...
Redigering av inspelade minidiskar Vrid på AMS för att välja det första spåret av de Flyttning av inspelade spår två spår som ska slås samman, och tryck sedan in AMS eller tryck på YES. (Move-funktionen) En skärm för val av det andra spåret tänds i teckenfönstret, och MD-spelaren upprepar Använd Move-funktionen för att ändra ordningen för avsnittet runt fogen mellan spåren (dvs slutet på...
Redigering av inspelade minidiskar Tryck in AMS eller tryck på YES. Inmatning av namn på “Complete ” tänds i ett par sekunder i teckenfönstret och det flyttade spåret börjar spelas. inspelningar (Name-funktionen) För att avbryta flyttningen Tryck på MENU/NO eller p. Det går att mata in namn på...
Seite 138
Redigering av inspelade minidiskar Tryck in AMS eller tryck på YES. Upprepa Steg 7 och 8 tills hela namnet är inmatat. En blinkande markör tänds i teckenfönstret. Om du råkar mata in fel tecken Tryck på 0 eller ) tills det felaktiga tecknet börjar blinka, och gör sedan om Steg 7 och 8 för att mata in rätt tecken.
Seite 139
Redigering av inspelade minidiskar Kopiering av ett spår- eller MD-namn inom Inmatning av namn på spår och minidiskar med fjärrkontrollen Z samma MD (Name Copy-funktionen) Det går att kopiera ett spårnamn eller MD-namn och använda det som namn på ett annat spår på samma EJECT MD eller på...
Seite 140
Redigering av inspelade minidiskar Upprepa Steg 3 tills hela namnet är inmatat. Vrid på AMS för att välja “Name Erase” och tryck sedan in AMS eller tryck på YES. Om du råkar mata in fel tecken Tryck på 0 eller ) tills det felaktiga tecknet Vrid på...
Redigering av inspelade minidiskar Tryck in AMS eller tryck på YES. Upphävning av den senaste Något av följande meddelanden tänds i teckenfönstret, beroende på vilken sorts redigering redigeringen som ska upphävas: (Undo-funktionen) Utförd redigering: Meddelande: Tack vare Undo-funktionen går det att upphäva den Radering av ett enstaka spår senaste redigeringen och återställa innehållet på...
Redigering av inspelade minidiskar Tryck in AMS eller tryck på YES. Redigering mellan två Innehållet på MD-n i däck A flyttas till MD-n i däck B och raderas från däck A. minidiskar När innehållet flyttas spelas det upp på hög hastighet och det kan hända att volymen sjunker Det går att redigera på...
Seite 143
Redigering av inspelade minidiskar Vrid på AMS för att välja “DiscnDisc” och tryck Tryck på MENU/NO på däck A medan MD- sedan in AMS eller tryck på YES. spelaren är i stoppläge så att EDIT-menyn tänds i teckenfönstret. Vrid på AMS för att välja “1Tr Move” och tryck Om du vill kopiera ett spår- eller MD-namn från sedan in AMS eller tryck på...
vrigt Övrigt Meddelanden i teckenfönstret Systembegränsningar I följande tabell förklaras de olika meddelandena som Inspelningssystemet för minidiskspelare skiljer sig visas i teckenfönstret. Denna MD-spelare är även kraftigt från de system som används på kassettdäck försedd med en självdiagnosfunktion (se sidan 51). och på...
MD-spelaren så försök lösa det med hjälp av Ställ klockan (se sidan 6). detta felsökningsschema. Om du trots allt inte lyckas bli av med problemet så kontakta närmaste Sony- MD-spelaren går inte att använda i timer-standbyläget. handlare. / Det går inte att använda MD-spelaren när den är i standbyläge för timerinspelning.
Övrigt Allmänt Tekniska data Strömförsörjning 220 – 230 V växelström, 50/60 Hz Effektförbrukning 22 W System Digitalt ljudsystem för minidiskar Yttermått (ca.) (b/h/d) inkl. utskjutande delar och kontroller Ljudmedium Minidisk 430 x 120 x 295 mm Laser Halvledarlaser (λ = 780 nm) Vikt (ca.) 5,2 kg Strålningstid: kontinuerlig...
Övrigt 2 Det går att spela in den digitala signalen från en digital Vägledning till det digitala satellitsändning på ett DAT-band eller en inspelningsbar MD via en digital ingång på ett DAT-däck eller en MD- seriekopieringssystemet spelare som kan hantera en samplingsfrekvens på 32 kHz eller 48 kHz.
Övrigt 3 Det går att kopiera ett DAT-band eller en MD som spelats Alfabetiskt register in via DAT-däckets eller MD-spelarens analoga ingångar till ett annat DAT-band eller en annan MD via en digital utgång på DAT-däcket eller MD-spelaren. Det går A, B, C däremot inte att sedan göra en andragenerationskopia på...
Seite 149
Övrigt r REC (inspelning) 9, 15, 17, 20, 41 Meddelanden i teckenfönstret Tekniska data 46 REC LEVEL +/– 9 Tillbehör som säljs separat 46 RELAY 20, 31 Medföljande tillbehör 4 Timerinspelning 21 REPEAT 26, 27 Minidiskar Tonhöjdskontrollfunktionen 30 SCROLL 23 förinspelade 23, 44 SHUFFLE 28 U, V, X, Y, Z, Å...
Övrigt Tabell över inställningsmenyer (SET-UP-menyer) Det går att göra olika inställningar på denna MD-spelare med hjälp av SET UP-menyerna. De manövrer som hänger samman med de olika menyerna finns beskrivna i respektive avsnitt. I nedanstående tabell finns en kort beskrivning av var och en av menyerna, inklusive de olika parametrarna och fabriksinställningarna.
är för problem med MD-spelaren. Om en sådan felkod skulle tändas i teckenfönstret så försök åtgärda problemet med hjälp av nedanstående tabell. Om du trots allt inte lyckas lösa problemet så kontakta närmaste Sony-handlare. Självdiagnosskärm Felkod/meddelande Orsak/åtgärd...
è in grado di emettere Grazie per aver acquistato questa è indicata sulla targhetta sul retro radiazioni eccedenti il limite della piastra MiniDisc Sony. Prima di usare la della piastra. Classe 1. piastra, leggere attentamente questo • L’unità non è isolata dalla fonte di...
Seite 153
NDICE Preparativi Disimballaggio ........................4 Collegamento del sistema ....................4 Regolazione dell’orologio ....................6 Registrazione su un MD ................ Duplicazione di un MD (registrazione sincronizzata di MD) ....Riproduzione di un MD ................ Registrazione su MD Note sulla registrazione ....................14 Consigli utili per la registrazione ...................
Questa sezione descrive come collegare la piastra MD • Telecomando RM-D21M (1) ad un amplificatore o ad altri componenti come un • Pile Sony R6 (formato AA) (2) lettore CD o una piastra DAT. Assicurarsi di spegnere ciascun componente prima di eseguire i collegamenti.
Preparativi Collegamenti Se “Din Unlock” e “C71” si alternano sul display I cavi ottici e/o il cavo di collegamento digitale Collegamento della piastra ad un amplificatore coassiale non sono collegati correttamente. Controllare Collegare l’amplificatore alle prese LINE (ANALOG) che i collegamenti siano ben saldi. IN/OUT usando i cavi di collegamento audio (in dotazione), accertandosi di collegare le spine colorate Conversione automatica del rapporto di...
Preparativi Ripetere il punto 4 per immettere il mese, l’anno, Regolazione dell’orologio l’ora e i minuti. Sul display appare “ ” e l’orologio è regolato. Una volta che l’orologio interno della piastra MD è stato regolato, la piastra MD registra automaticamente Per la precisa indicazione dell’ora e della data delle la data e l’ora di tutte le registrazioni.
Seite 158
Operazioni basilari Premere ripetutamente A-INPUT o B-INPUT finché la sorgente di programma che si desidera registrare appare sul display. Premere A-INPUT quando si registra sulla piastra A o premere B-INPUT quando si registra sulla piastra B. Con il telecomando, premere DECK A o DECK B per selezionare la piastra e poi premere INPUT.
Seite 159
Operazioni basilari È possibile selezionare il Premere due volte MENU/NO per visualizzare il menu menu SET UP con il SET UP. telecomando Premere ripetutamente MENU SELECT finché appare il Girare AMS per selezionare “REC MODE” e poi premere AMS. menu desiderato e poi premere YES per immetterlo.
Seite 160
Operazioni basilari Quando “TOC Writing” appare sul Non scollegare la piastra dalla fonte di alimentazione subito dopo la display registrazione La piastra sta aggiornando il TOC In caso contrario il materiale registrato può non essere salvato sull’MD. (Table Of Contents = indice). Non Per salvare il materiale, dopo la registrazione premere §...
Operazioni basilari Duplicazione di un MD (registrazione sincronizzata di MD) STANDBY § § EJECT RELAY MD SYNC EJECT OUTPUT PHONE LEVEL MENU/NO ≠ ± MENU/NO ≠ ± DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT PHONES · · A TIME/CHAR B TIME/CHAR CLEAR CLEAR PUSH ENTER PUSH ENTER La funzione di registrazione...
Seite 162
Operazioni basilari È possibile copiare i titoli del Premere MD SYNC. disco* e delle piste dall’MD L’indicatore MD SYNC si accende e la piastra B è pronta a nella piastra A sull’MD nella piastra B (funzione di copia registrare. del titolo). Per la duplicazione di tutte le piste e la duplicazione Se l’MD nella piastra A ha un programmata, appaiono “DUBBING : All”...
Operazioni basilari Riproduzione di un MD STANDBY § § EJECT RELAY MD SYNC EJECT OUTPUT PHONE LEVEL MENU/NO ≠ ± MENU/NO ≠ ± DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT PHONES · · A TIME/CHAR B TIME/CHAR CLEAR CLEAR PUSH ENTER PUSH ENTER Seleziona la piastra (A o B) per cui il suono deve...
Registrazione su MD Registrazione su MD • Quando si registra da una sorgente collegata tramite Note sulla registrazione le prese LINE (ANALOG) IN con ANLG selezionato dal tasto A-INPUT o B-INPUT oppure quando si Se “Protected!! ” e “C11” appaiono sul display effettua una registrazione analogica tra la piastra A e L’MD è...
Registrazione su MD Quando viene selezionato un ingresso digitale Consigli utili per la registrazione (OPT1, OPT2, COAX, A-MD o B-MD) Dopo essere passato attraverso il convertitore di rapporto di campionamento (SRC), il segnale OUTPUT MENU/NO MENU/NO digitale in ingresso alla piastra A o alla piastra B r REC §...
Seite 166
Registrazione su MD Se “Auto Cut” appare sul display (pausa Per riattivare la funzione Smart Space e la funzione Auto Cut automatica) 1 Eseguire i punti 1 e 2 di “Per disattivare la funzione Non c’è stato alcun suono in ingresso per circa Smart Space e la funzione Auto Cut”...
Registrazione su MD Registrazione sopra piste Marcatura dei numeri di pista esistenti durante la registrazione Seguire il seguente procedimento per registrare sopra È possibile marcare i numeri di pista manualmente o materiale esistente proprio come su una cassetta automaticamente. Marcando i numeri di pista in punti analogica.
Registrazione su MD • In tutti gli altri casi: Avvio della registrazione con Se “LEVEL SYNC ON” è selezionato nel menu SET UP di “LEVEL SYNC”, la piastra marca un nuovo 6 secondi di dati audio numero di pista ogni volta che il segnale scende al prememorizzati (registrazione livello specificato o al di sotto per circa 1,5 secondi o più...
Registrazione su MD Premere AMS (o T.REC) per avviare la Registrazione sincronizzata con registrazione a macchina del tempo. La registrazione della sorgente di programma un apparecchio audio inizia con i 6 secondi di dati audio memorizzati desiderato (registrazione nella memoria buffer. sincronizzata musicale) Z Per interrompere la registrazione a macchina del tempo...
Registrazione su MD Note Registrazione continua su due • Durante la registrazione in serie, il menu SET UP e la sorgente che si desidera registrare vengono regolate MD (registrazione in serie) automaticamente secondo la piastra A. • Quando l’MD nella piastra A è pieno, comincia la È...
Registrazione su MD Regolare l’ora per iniziare la registrazione. Registrazione su un MD usando 1 Girare AMS per selezionare l’indicazione del giorno e poi premere AMS (o YES). un timer Quando si è selezionato “WEEKLY” al punto 5, il numero delle indicazioni lampeggianti del Questa funzione può...
Seite 172
Registrazione su MD Note Preparare per la registrazione come è necessario. • Non è possibile azionare nessuno dei comandi mentre la 1 Girare AMS per selezionare il menu in cui si piastra è in modo di attesa di registrazione o durante la desidera effettuare l’impostazione e poi premere registrazione con il timer.
Riproduzione di MD Riproduzione di MD Schermata dei dettagli per la piastra A Uso del display È possibile usare il display per controllare le informazioni del disco e delle piste come il numero totale di piste, il tempo di riproduzione totale delle Schermata dei dettagli per la piastra B piste, il tempo registrabile rimanente del disco, il nome del disco e la data in cui una pista è...
Seite 174
Riproduzione di MD È possibile far scorrere un titolo di 8 o più caratteri Quando si inserisce un MD, il nome del disco, il (nella schermata divisa per A/B) o 17 o più caratteri numero totale di piste e il tempo di riproduzione (nella schermata dei dettagli per la piastra A e B) Z totale del disco appaiono sul display nel modo Premere SCROLL.
Riproduzione di MD Quando si localizza direttamente una pista con un Localizzazione di una pista numero superiore a 25 Z Prima di immettere le cifre corrispondenti, è necessario specifica premere >25. Premere una volta >25 se è un numero di pista di due È...
Riproduzione di MD Localizzazione di un punto Riproduzione ripetuta delle particolare in una pista piste Z È anche possibile usare i tasti 0 e ) per localizzare È possibile riprodurre ripetutamente le piste in un punto particolare in una pista durante la qualsiasi modo di riproduzione.
Seite 177
Riproduzione di MD Ripetizione della pista attuale Ripetizione di una parte specifica (ripetizione a-b) Z Durante la riproduzione normale, casuale o programmata della pista che si desidera ripetere, È possibile riprodurre ripetutamente una parte premere più volte REPEAT finché “REP 1” appare sul specifica di una pista.
Riproduzione di MD È anche possibile usare i comandi sulla piastra per Riproduzione in ordine casuale impostare il modo di riproduzione casuale 1 Premere due volte MENU/NO per visualizzare il (riproduzione casuale) Z menu SET UP. 2 Girare AMS per selezionare “PLAY MODE” e poi È...
Riproduzione di MD b) Quando si usa il telecomando Creazione di una propria Premere i tasti numerici per immettere le piste che si desidera programmare nell’ordine voluto. programmazione Per programmare una pista con un numero (riproduzione programmata) superiore a 25, usare il tasto >25 (vedere a pagina 25).
Riproduzione di MD Note Cambiamento del tono • Il display visualizza “- -m - -s” invece del tempo di riproduzione totale quando il tempo di riproduzione (funzione di controllo del tono) totale della programmazione supera i 199 minuti. • Appare “ Program Full”...
Riproduzione di MD Note Riproduzione continua di due • Non è possibile eseguire la riproduzione in serie mentre la piastra B è in modo di riproduzione, di registrazione o di MD (riproduzione in serie) montaggio. • Se si cambia il tono durante la riproduzione in serie, il È...
Montaggio di MD registrati Montaggio di MD registrati Note sul montaggio Cancellazione di registrazioni (funzione di cancellazione) È possibile eseguire il montaggio delle piste registrate dopo la registrazione, usando le seguenti funzioni: Eseguire i seguenti procedimenti per cancellare quanto • La funzione di cancellazione consente di cancellare le segue: piste registrate specificando semplicemente il •...
Montaggio di MD registrati Premere AMS o YES. Cancellazione di parte di una pista Appare il display per la cancellazione delle piste e la riproduzione della pista visualizzata inizia. (funzione di cancellazione a-b) Girare AMS per selezionare la pista da cancellare. È...
Montaggio di MD registrati Durante l’ascolto del suono, girare AMS per Divisione delle piste registrate trovare il punto di inizio della parte da cancellare (punto a). (funzione di divisione) È possibile selezionare l’unità (“f”, “s” o “m”) di spostamento del punto di inizio. Con la funzione di divisione è...
Montaggio di MD registrati Durante l’ascolto del suono, girare AMS per Combinazione delle piste trovare il punto da dividere nella pista. È possibile selezionare l’unità (“f”, “s” o “m”) di registrate spostamento del punto per dividere la pista. (funzione di combinazione) Premere 0 o ) per selezionare fotogramma “f”, secondo “s”...
Montaggio di MD registrati Girare AMS per selezionare la prima pista delle Spostamento delle piste due da combinare e premere AMS o YES. Appare il display per la selezione della seconda registrate pista e la piastra ripete la parte di giunzione delle (funzione di spostamento) due piste (cioè...
Montaggio di MD registrati Premere AMS o YES. Assegnazione di titoli alle “Complete ” appare per alcuni secondi e inizia la riproduzione della pista spostata. registrazioni (funzione del nome) Per disattivare la funzione di spostamento Premere MENU/NO o p. È possibile creare dei titoli per gli MD registrati e le loro piste.
Seite 188
Montaggio di MD registrati Premere AMS o YES. Ripetere i punti 7 e 8 finché si immette il titolo Un cursore lampeggiante appare sul display. intero. Se si è immesso un carattere sbagliato Premere 0 o ) finché il carattere da correggere inizia a lampeggiare e ripetere i punti 7 e 8 per immettere il carattere corretto.
Seite 189
Montaggio di MD registrati Copiatura di un titolo di pista o del disco Assegnazione di titoli a piste e MD con il all’interno di un MD (copia del nome) telecomando Z È possibile copiare un titolo di pista o del disco per usarlo come un titolo di un’altra pista o il titolo del EJECT DECK...
Seite 190
Montaggio di MD registrati Ripetere il punto 3 finché si è immesso il titolo Girare AMS per selezionare “Name Erase” e poi intero. premere AMS o YES. Se si è immesso un carattere sbagliato Girare AMS per selezionare “Disc” per cancellare Premere 0 o ) finché...
Montaggio di MD registrati Premere AMS o YES. Annullamento dell’ultimo Sul display appare uno dei seguenti messaggi, secondo il tipo di montaggio da annullare: montaggio (funzione di annullamento) Montaggio eseguito: Messaggio: Cancellazione di una singola pista È possibile usare la funzione di annullamento per Cancellazione di tutte le piste annullare l’ultimo montaggio e ripristinare il contenuto “Erase Undo ?”...
Montaggio di MD registrati Premere AMS o YES. Montaggio tra due MD Il contenuto di un MD nella piastra A viene spostato su un MD nella piastra B e scompare dalla È possibile eseguire un montaggio speciale piastra A. (discondisco) tra due MD nella piastra A e nella Durante lo spostamento del contenuto, la piastra piastra B, usando le seguenti funzioni: esegue la riproduzione ad alta velocità...
Seite 193
Montaggio di MD registrati Girare AMS per selezionare “DiscnDisc” e poi Mentre la piastra è in modo di arresto, premere premere AMS o YES. MENU/NO sulla piastra A per visualizzare il menu EDIT. Girare AMS per selezionare “1Tr Move” e poi Per copiare un titolo di pista o il titolo del disco premere AMS o YES.
Altre informazioni Altre informazioni Messaggio Significato Messaggi sul display Program Full La programmazione contiene il massimo numero di piste. Non è La seguente tabella spiega i vari messaggi che possibile impostare altre piste. appaiono sul display. La piastra ha anche una funzione Check Rec Time! Non c’è...
Se il Il timer non funziona. problema persiste, consultare il proprio rivenditore / Il timer non è stato impostato prima che la piastra si Sony. spegnesse. Premere TIMER per visualizzare l’indicazione dell’orologio. La piastra non funziona o funziona male.
Altre informazioni Generali Dati tecnici Alimentazione 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo 22 W Sistema Sistema audio digitale a MiniDisc Dimensioni (circa) (l/a/p) incluse le parti sporgenti e i comandi Disco MiniDisc 430 x 120 x 295 mm Laser Laser semiconduttore (λ...
Altre informazioni 2 È possibile registrare il segnale in ingresso digitale di una Guida al sistema di gestione trasmissione via satellite digitale su un nastro DAT o un MD registrabile tramite la presa di ingresso digitale di una per copie in serie piastra DAT o MD in grado di trattare frequenze di campionamento di 32 kHz o 48 kHz.
Altre informazioni 3 È possibile registrare un nastro DAT o un MD registrato Indice analitico tramite le prese di ingresso analogiche della piastra DAT o MD su un altro nastro DAT o MD tramite la presa di uscita digitale della piastra MD. Tuttavia, non è possibile eseguire la copia di un nastro DAT o MD di seconda generazione tramite la presa di uscita digitale della piastra Accessori in dotazione 4...
Seite 199
Altre informazioni Tasti Limitazioni del sistema 44 Scansione musicale 25 A˜B 27 Linguetta di protezione dalla SCMS (sistema di gestione per A-INPUT 8, 14, 15, 17 registrazione 10 copie in serie) 14, 47 Alfabetici/numerici 23, 25, 29, Localizzazione Smart space 16 di un punto particolare in Soluzione dei problemi 45 A TIME/CHAR 15, 23, 37...
Altre informazioni Tabella dei menu di impostazione È possibile eseguire varie regolazioni su questa piastra usando i menu SET UP. Le operazioni relative a ciacun menu sono state spiegate nelle sezioni precedenti. La tabella sotto descrive ciascun menu, inclusi i vari parametri e le regolazioni iniziali.
è possibile controllare la condizione della piastra. Se appare tale display, controllare la seguente tabella per risolvere il problema. Se il problema persiste, consultare il proprio rivenditore Sony. Display di autodiagnosi...