Seite 1
Hegesztési pont fúró Fresatrice punti saldatura Wiertarka do zgrzein punktowych Pistola de furar pontos de soldadura Maşină de găurit puncte de sudură Bušilica za bušenje zavarivačkih točaka Vŕtačka na bodové zvary Vrtalnik točkovnih zvarov Taladro para puntos de soldadura Punksvetsborrmaskin 5352 3...
Seite 2
Schweißpunktbohrmaschine Fastdrill Regulierung Bohrtiefe Am schwarzen Regulierring drehen, bis die Flanken des Bohrers auf der gleichen Höhe zu den lasermarkierten Kali- brierlinien stehen (Abb.1). - Dies ergibt eine Bohrtiefe von 0.8mm. Ist eine größere Bohrtiefe erwünscht, am schwarzen Regulierring nach rechts drehen, damit die Flanken des Bohrers oberhalb der Kalibrierlinien stehen (Abb.2).
Seite 3
Überschreiten Sie nicht die den maximalen Wert der Druckluft beim Benutzen des Gerätes (6.2 bar/90PSI). Das Gerät kann explodieren und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Überschreiten Sie niemals die Druckluftwertvorgaben irgendeiner Komponente im Druckluftkreislauf. Koppeln Sie das Gerät beim Wechseln von Einsätzen sowie bei Reparaturen oder Nichtgebrauch immer von der Druckluftleitung ab.
6. Erklärung Warnsymbole Vor Gebrauch Betriebsanleitung lesen. Warnung: Quetschgefahr zwischen Maschine und Werkstoff. Gehörschutz tragen Schutzbrille tragen 7. Anwendung Rotierendes Luftdruckgerät mit Bohrfutter, angetrieben von einem Luftdruckmotor. Bohrer werden im Bohrfutter mittels Inbusschraube befestigt. Geeignet für Bohrungen an Metall, Holz und anderen Materialen. 8.
Seite 5
Siehe Skizze letzte Seite Bild-Nr. Teile-Nr. Bezeichnung T6156A-01 GEHÄUSE T6156A-02 "O" RING T6156A-03 ANPRESSSTÖSSEL T6156A-04 VENTILSTÖSSEL T6156A-05 VENTILFEDER T6156A-06 VENTILSCHAFT T6156A-07 "O" RING T6156A-08 "O" RING T6156A-09 LUFTFÜHRUNGSBUCHSE T6156A-10 "O" RING T6156A-11 STIFT T6156A-12 "O" RING T6156A-13 SCHALLDÄMPFERGEHÄUSE T6156A-14 SCHALLDÄMPFER T6156A-15 FILTERBLENDE T6156A-16...
Seite 6
Vrtačka na bodové svary Regulace hloubky vrtu Otáčejte černým regulačním kroužkem, až budou okraje vrtáku ve stejné výšce jako kalibrační čáry vyznačené lase- rem (Obr. 1). - Tím získáte hloubku vrtu 0,8 mm. Chcete-li větší hloubku vrtu, otáčejte černým regulačním kroužkem doprava, aby byly okraje vrtáku nad kalibračními čárami (Obr.
Seite 7
Při používání přístroje nepřekračujte maximální hodnotu stlačeného vzduchu (6,2 bar / 90 PSI). Přístroj může explodovat a způsobit těžká i smrtelná zranění. Nepřekračujte nikdy stanovené hodnoty stlačeného vzduchu pro kteroukoliv komponentu v okruhu stlačeného vzduchu. Při výměně vložek, jakož i při opravách a nepoužívání přístroje ho vždy odpojte od vedení stlačeného vzduchu. Noste ochranné...
Seite 8
6. Vysvětlení výstražných symbolů Před použitím si přečtěte návod k provozu. Varování: Nebezpečí stlačení mezi strojem a obrobkem. Noste ochranu sluchu Noste ochranné brýle 7. Vhodnost použití Rotující pneumatický přístroj se sklíčidlem, poháněný pneumatickým servomotorem. Vrtáky se do sklíčidla upevňují pomocí...
Seite 9
Viz ná rt Č. na obr. Č. dílu Označení Kusy T6156A-01 KRYT T6156A-02 O-KROUŽEK T6156A-03 PŘÍTLAČNÁ TYČKA T6156A-04 ZDVIHÁTKO VENTILU T6156A-05 PRUŽINA VENTILU T6156A-06 DŘÍK VENTILU T6156A-07 O-KROUŽEK T6156A-08 O-KROUŽEK T6156A-09 VLOŽKA PRO VEDENÍ VZDUCHU T6156A-10 O-KROUŽEK T6156A-11 KOLÍK T6156A-12 O-KROUŽEK T6156A-13 KRYT TLUMIČE HLUKU...
Seite 10
Punktsvejsemaskine Regulering af boredybde Drej på den sorte reguleringsring til flanken på boret står på højde med den lasermarkerede kalibreringslinie (billede 1) - dette giver en boredybde på 0,8mm Ønskes der en større boredybde, drejes den sorte reguleringsring mod højre, så flanken på boret står over kalibre- ringslinien (billede 2) - dette giver en boredybde på...
Seite 11
Overskrid aldrig den maksimale værdi for trykluft ved benyttelse af apparatet (6.2 bar/90PSI). Apparatet kan eksplodere og føre til svære eller dødelige skader. 5. overskrid aldrig trykluftværdiangivelserne for en eller anden komponent i trykluftkredsløb 6. frakoble altid apparatet fra trykluftledningen, ved skift af indsatse samt ved reparationer når den ikke er i brug. 7.
Seite 12
6. Forklaring advarselssymboler Inden brug læses brugsanvisningen Advarsel: pressefare mellem maskine og materiale Bær høreværn Bær beskyttelsesbriller 7. Anvendelse Roterende trykluftapparat med borepatron, drevet af en trykluftmotor. Bor bliver fastgjort i borepatron ved hjælp af en unbrakoskrue. Egnet til boringer på metal, træ og andre materialer 8.
Seite 13
Se tegning Billed nr. Del nr. Betegnelse Stk. T6156A-01 T6156A-02 ”O” ring T6156A-03 Pressestøder T6156A-04 Ventilstøder T6156A-05 Ventilfjeder T6156A-06 Ventilskaft T6156A-07 ”O” ring T6156A-08 ”O” ring T6156A-09 Luftføringsbøsning T6156A-10 ”O” ring T6156A-11 Stift T6156A-12 ”O” ring T6156A-13 Lyddæmperhus T6156A-14 Lyddæmper T6156A-15 Filterprop T6156A-16...
Seite 14
Laspuntboormachine Regeling boordiepte Aan de zwarte regelring draaien, totdat de flanken van de boor op dezelfde hoogte staan als de door de laser gemar- keerde kalibreerlijnen (afb. 1). - Dit resulteert in een boordiepte van 0,8 mm. Als een grotere boordiepte gewenst is, de zwarte regelring naar rechts draaien, zodat de flanken van de boor boven de kalibreerlijnen staan (afb.
Seite 15
Overschrijd niet de maximale waarde van de perslucht tijdens het gebruik van dit toestel (6,2 bar/90PSI). Dit toestel kan ontploffen en tot zwaar of dodelijk letsel leiden. Overschrijd nooit de aangegeven waardes van de perslucht van ieder component in het persluchtsysteem. Koppel het toestel bij het wisselen van inzetstukken alsook bij reparaties of niet-gebruik steeds los van de persluchtleiding.
Seite 16
6. Uitleg waarschuwingssymbolen Voor het gebruik de handleiding lezen. Waarschuwing: Gevaar van inklemming tussen machine en werkstuk. Gehoorbescherming dragen. Veiligheidsbril dragen. 7. Gebruik Roterend persluchttoestel met boorhouder, aangedreven door een persluchtmotor. Boren worden in de boorhouder d.m.v. een inbusbout bevestigt. Geschikt voor boringen aan metaal, hout en ander materiaal. 8.
Seite 18
Welding spot drill Fastdrill Regulation of the drilling depth Turn the black adjusting ring until the flanks of the drill are positioned at the same height as the calibration lines marked by the laser (pict. 1). - This results in a drilling depth of 0.8mm. If a deeper drilling depth is required, turn the black adjustment ring to the right in order that the flanks of the drill bit are positioned above the calibration lines (pict.
Seite 19
Do not exceed the maximum value of compressed air when using the device (6.2 bar/90PSI). The device may explode which would result in severe or lethal injuries. 5. Never exceed the specifications for the value of compressed air of any component in the compressed air circuit. 6.
Seite 20
6. Explanation of warning signs Read the operating instructions before use Warning: Risk of crushing between machine and material Wear ear protection Wear safety goggles 7. Use Rotating compressed air device with drill chuck driven by a compressed air motor. Drill bits are fixed in the drill chuck by means of Allan screws.
Seite 21
see sketch Ref No. Parts No. Description Q‘TY T6156A-01 HOUSING T6156A-02 "O" RING T6156A-03 PUSHER T6156A-04 PLUG T6156A-05 VALVE SPRING T6156A-06 VALVE STEM T6156A-07 "O" RING T6156A-08 "O" RING T6156A-09 VALVE BUSHING T6156A-10 "O" RING T6156A-11 T6156A-12 "O" RING T6156A-13 MUFFLER BODY T6156A-14 SILENCER...
Seite 22
Dépointeuse pneumatique Fastdrill Réglage de la profondeur de perçage Tourner la bague de réglage noire jusqu’à ce que les flancs de la perceuse se trouvent au même niveau que les li- gnes de calibrage marquées au laser (Fig.1). - Vous obtenez ainsi une profondeur de perçage de 0,8mm. Pour des profondeurs de perçage plus grandes, tournez la bague de réglage à...
Seite 23
Ne dépassez pas la valeur maximale de l’air comprimé lors de son utilisation (6,2 bars/90PSI). Vous risquez de le faire exploser, avec des blessures graves ou mortelles. 5. Ne dépassez jamais les valeurs de consigne de l’air comprimé pour tout composant se trouvant dans le circuit d’air comprimé.
Seite 24
6. Explication des symboles de danger Lire le mode d’emploi avant utilisation. Mise en garde : Risque d’écrasement entre l’outil et la pièce. Porter une protection auditive. Porter des lunettes de protection. 7. Utilisation Outil de rotation pneumatique avec porte-foret entraîné par un moteur à air comprimé. Les forets sont fixés sur le porte-foret au moyen d’un boulon à...
Seite 25
Se référer au dessin Fig. n° Code art. Désignation Unité d’emballage T6156A-01 BOITIER T6156A-02 JOINT TORIQUE T6156A-03 POUSSOIR A PRESSION T6156A-04 POUSSOIR DE SOUPAPE T6156A-05 RESSORT DE SOUPAPE T6156A-06 TIGE DE SOUPAPE T6156A-07 JOINT TORIQUE T6156A-08 JOINT TORIQUE T6156A-09 DOUILLE DE GUIDAGE D’AIR T6156A-10 JOINT TORIQUE T6156A-11...
Seite 26
Hegesztési pont fúró Furatmélység szabályozása Forgassa a fekete szabályzógyűrűt addig, amíg a fúró széle a lézerrel jelölt kalibrálócsíkkal egy magasságba nem ér (1. ábra). - Ez egy 0,8 mm-es furatmélységet ad meg. Amennyiben nagyobb furatmélység szükséges, forgassa a fekete szabályzógyűrűt jobbra, hogy a fúró széle a kalibrálócsík fölé...
Seite 27
Ne lépje túl a maximális sűrített levegő értéket (6.2 bar/90PSI) a készülék használata közben. A készülék felrobbanhat és súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat. 5. Soha ne lépje túl az előírt sűrített levegő értékeket egyetlen komponens esetén sem a sűrített levegő körben. 6.
Seite 28
6. Figyelmeztető jelzések magyarázata Használat előtt olvassa el az üzemeltetési útmutatót. Figyelem: Zúzódásveszély a gép és anyag között. Viseljen fülvédőt Viseljen védőszemüveget 7. Alkalmazás Forgó pneumatikus eszköz fúrótokmánnyal, amit egy pneumatika motor hajt meg. A fúrókat imbuszkulcs segítségével rögzítik a tokmányba. Alkalmas fémbe, fába és egyéb anyagokba történő fúrásra. 8.
Seite 29
Lásd rajzot az utolsó oldalon Kép sz. Kép sz. Megnevezés T6156A-01 HÁZ T6156A-02 "O" GYŰRŰ T6156A-03 RÁSZORÍTÓ BÜTYÖK T6156A-04 SZELEPEMELŐ T6156A-05 SZELEPEMELŐ T6156A-06 SZELEPRUGÓ T6156A-07 "O" GYŰRŰ T6156A-08 "O" GYŰRŰ T6156A-09 LEVEGŐ VEZETŐ HÜVELY T6156A-10 "O" GYŰRŰ T6156A-11 STIFT T6156A-12 "O"...
Seite 30
Fresatrice punti saldatura Regolazione della profondità di foratura Ruotare la ghiera di regolazione nera fino a che i taglienti della punta si trovano sulla stessa altezza con le linee di calibrazione incise al laser (fig. 1). - si ottiene così una profondità di foratura di 0,8 mm. Se è...
Seite 31
Non superare il valore massimo di pressione dell’aria compressa nell’impiego dell’attrezzo (6.2 bar/90PSI). L’attrezzo potrebbe esplodere o causare lesioni gravi o mortali. 5. Non superare in nessun caso i valori massimi dell’aria compressa indicati per ogni singolo componente del circuito aria compressa.
Seite 32
6. Legenda simboli di avvertenza Prima dell’impiego leggere le istruzioni d’uso. Avvertenza: pericolo di schiacciamento tra l’attrezzo ed il pezzo da lavorare. Portare protezione dell’udito Portare occhiali di protezione 7. Impiego Attrezzo a rotazione con mandrino, azionato con motore ad aria compressa. Le punte vengono bloccate nel mandrino con una vite con impronta esagonale incassata.
Seite 33
Vedi disegno esploso ultima pagina Figura nr. parte nr. descrizione conf. T6156A-01 CASSA T6156A-02 "O" RING T6156A-03 TASSELLO DI PRESSIONE T6156A-04 TASSELLO VALVOLA T6156A-05 MOLLA VALVOLA T6156A-06 SEDE VALVOLA T6156A-07 "O" RING T6156A-08 "O" RING T6156A-09 BOCCOLA PASSAGGIO ARIA T6156A-10 "O"...
Seite 34
Wiertarka do zgrzein punktowych Regulowana głębokość wiercenia Przekręć czarny pierścień regulujący aż flanki wiertła znajdą się na tej samej wysokości w stosunku do linii kalibracji (rys. 1). - To daje głębokość wiercenia 0.8 mm Jeśli chcemy uzyskać większa głębokość wiercenia, to należy przekręcić czarny pierścień regulacyjny w prawo, aby flanki wiertła znajdowały się...
Seite 35
Używając urządzenia nie przekraczaj nigdy maksymalnej wartości sprężonego powietrza (6.2 bar/90PSI). Urządzenie może eksplodować i spowodować śmiertelne obrażenia. 5. Nie przekraczaj nigdy zaleceń dotyczących wartości sprężonego powietrza dla jakiegokolwiek komponentu układu sprężonego powietrza. 6. Zawsze dokonując wymiany akcesoriów lub naprawy i po zakończeniu pracy odłączaj urządzenie od przewodu sprężonego powietrza.
Seite 36
6. Wyjaśnienie symboli ostrzegawczych Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo zgniecenia między maszyną i obrabianym elementem Noś nauszniki ochronne. Noś okulary ochronne. 7. Zastosowanie Rotujące urządzenie pneumatyczne napędzane silnikiem pneumatycznym. Wiertła są mocowane w uchwycie wiertniczym za pomocą śruby imbusowej. Nadaje się do wiercenia w metalu, drewnie i innych materiałach. 8.Ciężar ok.
Seite 37
Patrz szkic Nr rysunku Nr części Nazwa Opak. T6156A-01 Obudowa T6156A-02 Pierścień samouszczelniający T6156A-03 Popychacz dociskowy T6156A-04 Popychacz zaworu T6156A-05 Sprężyna zaworu T6156A-06 Chwyt zaworu T6156A-07 Pierścień samouszczelniający T6156A-08 Pierścień samouszczelniający T6156A-09 Tuleja prowadzenia powietrza T6156A-10 Pierścień samouszczelniający T6156A-11 Przetyczka T6156A-12 Pierścień...
Seite 38
Pistola de furar pontos de soldadura Regulação da profundidade de perfuração Rodar o anel de regulação preto, até que os flancos da broca fiquem à mesma altura das linhas de calibração marcadas a laser (fig.1). - Para uma profundidade de perfuração de 0,8mm. Se pretender uma profundidade de perfuração maior, rodar o anel de regulação preto para a direita, para que os flancos da broca fiquem acima das linhas de calibração (fig.2).
Seite 39
Não ultrapasse o valor máximo do ar comprimido ao utilizar o aparelho (6.2 bar/90PSI). O aparelho pode explodir e causar ferimentos graves ou mortais. 5. Nunca ultrapasse os limites do valor do ar comprimido em quaisquer componentes no circuito de ar comprimido. 6.
Seite 40
6. Explicação dos símbolos de aviso Ler o manual de instruções antes da utilização. Aviso: perigo de esmagamento entre a máquina e o material. Utilizar protecção auricular Utilizar óculos de protecção 7. Aplicação Aparelho rotativo de pressão de ar com mandril, accionado por um motor de pressão de ar. A broca é fixada ao mandril através do parafuso sextavado interno.
Seite 41
Ver esquema na última página Nº de figura Nº de peça Designação T6156A-01 CAIXA T6156A-02 "O" RING T6156A-03 CABEÇOTE DE PRESSÃ T6156A-04 CAME DE VÁLVULA T6156A-05 MOLA DE VÁLVULA T6156A-06 HASTE DE VÁLVULA T6156A-07 "O" RING T6156A-08 "O" RING T6156A-09 BUCHA DE ADMISSÃO DO AR T6156A-10 "O"...
Seite 42
Maşină de găurit puncte de sudură Reglarea adâncimii de găurire Se roteşte inelul negru de reglaj, până când muchiile tăietoare ale burghiului se află la nivelul liniilor de calibrare mar- cate cu laserul (Fig.1). - Aceasta duce la o adâncime de găurire de 0.8 mm. Dacă...
Seite 43
La utilizarea aparatului nu depăşiţi valoarea maximă a presiunii (6.2 bar/90PSI). Aparatul poate exploda şi provoca leziuni grele sau mortale. 5. Nu se vor depăşi niciodată valorile presiunii indicate pentru fiecare componentă din circuitul de aer comprimat. 6. La schimbarea accesoriilor, la reparaţii, precum şi atunci când nu este utilizat, aparatul se va decupla de la reţeaua de aer comprimat.
Seite 44
6. Explicarea simbolurilor de avertizare A se citi instrucţiunile înainte de utilizare. Atenţie: Pericol de strivire între maşină şi material. A se utiliza protecţie auditivă. A se purta ochelari de protecţie. 7. Utilizare Aparat rotativ cu aer comprimat, antrenat un de motor pneumatic. Burghiul se fixează în mandrină cu un şurub inbus. Indicat pentru găuri în metal, lemn sau alte materiale.
Seite 45
A se vedea schiţa Nr. pies ă Cod piesă Denumire T6156A-01 CARCASA T6156A-02 "O" RING T6156A-03 PISTON PRESARE T6156A-04 PISTON VENTIL T6156A-05 ARC VENTIL T6156A-06 TIJA VENTIL T6156A-07 "O" RING T6156A-08 "O" RING T6156A-09 BUCSA TRECERE AER T6156A-10 "O" RING T6156A-11 STIFT T6156A-12...
Seite 46
Bušilica za bušenje zavarivačkih točaka Reguliranje dubine bušenja Okrečite crni regulator sve dok se bokovi svrdla ujednače sa laserskim markirnim kalibrirajućim linijama (slika 1). - to nudi jednu dubinu bušenja od 0.8 mm. Ukoliko je potrebna veća dubina bušenja, okrećite crni regulator u desno, tako da se bokovi svrdla nalaze iznad kalibrirajućih linija (slika 2).
Seite 47
Nikada ne premašujte maksimalnu vrijednost zračnog pritiska tijekom korištenja ovog uređaja (6.2 bara/90PSI). Uređaj može eksplodirati i nanijeti teške i smrtonosne ozljede. 5. Nikada ne premašujte vrijednost zračnog pritiska, bilo koje komponente u zračnom kružnom toku. 6. Uređaj je potrebno odvojiti sa zračnog pritiska, tijekom izmjene dijelova, popravka ili ako se više ne koristi. 7.
Seite 48
6. Objašnjenje upozoravajućih simbola Prije same upotrebe, detaljno pročitati korisničke upute. Upozorenje: Opasnost od drobljenja između mašine i površine za obradu. Obavezno nošenje zaštite za sluh. Obavezno nošenje zaštitnih naočala. 7. Primjena Rotirajući zračni alat sa prihvatnom glavom za svrdla, koji radi putem zračnog motora. Svrdla se pričvršćuju na prihvatnu glavu pomoću imbus vijka.
Seite 49
Vidi skicu Br. Slike Br. Dijela Naziv proizvoda T6156A-01 KUĆIŠTE T6156A-02 „o“ PRSTEN T6156A-03 ANPRESSSTÖSSEL T6156A-04 VENTILSTÖSSEL T6156A-05 VENTILNA OPRUGA T6156A-06 VENTILNA DRŠKA T6156A-07 O-PRSTEN T6156A-08 O-PRSTEN T6156A-09 UTOR ZA ULAZ ZRAKA T6156A-10 O-PRSTEN T6156A-11 ŠTIFT T6156A-12 O-PRSTEN T6156A-13 KUĆIŠTE PRIGUŠIVAČA T6156A-14 PRIGUŠIVAČ...
Seite 50
Vŕtačka na bodové zvary Regulácia hloubky vrtu Otáčajte čiernym regulačným krúžkom, až budú okraje vrtáku v rovnakej výške ako kalibračné čiary vyznačené lase- rom (Obr. 1). - Tým získate hĺbku vrtu 0,8 mm. Ak chcete väčšiu hĺbku vrtu, otáčajte čiernym regulačným krúžkom doprava, aby boli okraje vrtáku nad kalibračnými čiarami (Obr.
Seite 51
Pri používaní prístroja neprekračujte maximálnu hodnotu stlačeného vzduchu (6,2 bar / 90 PSI). Prístroj môže explodovať a spôsobiť ťažké aj smrteľné zranenie. 5. Neprekračujte nikdy stanovené hodnoty stlačeného vzduchu pre ktorýkoľvek komponent v okruhu stlačeného vzduchu. 6. Pri výmene vložiek, ako aj pri opravách a nepoužívaní prístroja ho vždy odpojte od vedenia stlačeného vzduchu. 7.
Seite 52
6. Vysvetlenie výstražných symbolov Pred použítím si prečítajte návod na prevádzku. Varovanie: Nebezpečenstvo stlačenia medzi strojom a obrábaným predmetom. Noste ochranu sluchu Noste ochranné okuliare 7. Vhodnosť použitia Rotujúci pneumatický prístroj so skľúčidlom, poháňaný pneumatickým servomotorom. Vrtáky sa do skľúčidla upevňujú pomocou inbusovej skrutky.
Seite 53
Viď náčrt Č. na obr. Č. dielu Označenie Kusy T6156A-01 KRYT T6156A-02 O-KRÚŽOK T6156A-03 PRÍTLAČNÁ TYČKA T6156A-04 ZDVIHÁTKO VENTILU T6156A-05 PRUŽINA VENTILU T6156A-06 DRIEK VENTILUT T6156A-07 O-KRÚŽOK T6156A-08 O-KRÚŽOK T6156A-09 VLOŽKA PRE VEDENIE VZDUCHU T6156A-10 O-KRÚŽOK T6156A-11 KOLÍK T6156A-12 O-KRÚŽOK T6156A-13 KRYT TLMIČA HLUKU T6156A-14...
Seite 54
Vrtalnik točkovnih zvarov Nastavitev globine vrtanja Odvijte črni regulacijski obroč, dokler niso stranice svedra na isti višini kot lasersko označene kalibracijske linije (slika 1). - to ima globino vrtanja 0.8 mm. Če je zaželena večja globina, obrnite regulacijski obroč na desno, da so stranice vrtalnika nad kalibracijskimi linijami (slika 2).
Seite 55
Pri uporabi naprave nikoli ne prekoračite maksimalne vrednosti zračnega tlaka (6,2 bar/90 PSI). Naprava lahko eksplodira in povzroči resne ali smrtne poškodbe. 5. Nikoli ne prekoračite maksimalne vrednosti zračnega tlaka v kateremkoli segmentu kroga s stisnjenim zrakom. 6. Med popravilom, pri menjavanju vstavnih delov, pa tudi pri neuporabi naprave, vedno izključite cevko s stisnjenim zrakom.
Seite 56
6. Razlaga opozorilnih znakov Pred uporabo preberite navodila za uporabo. Opozorilo: Nevarnost drobnih delcev med napravo in materialom za obdelovanje Nosite slušno zaščito Uporabljajte zaščitna očala 7. Uporaba Orodje na stisnjen zrak z vrtečo se glavo, ki ga poganja motor na stisnjen zrak. Svedri se pritrdijo v vrtalno glavo z 'Inbus' ključem.
Seite 57
glej shemo št. na sliki št. dela Opis pak. T6156A-01 OHIŠJE T6156A-02 "O" OBROČ T6156A-03 POTISNI DROČNIK T6156A-04 VENTILSKI DROČNIK T6156A-05 VZMET VENTILA T6156A-06 STEBLO VENTILA T6156A-07 "O" OBROČ T6156A-08 "O" OBROČ T6156A-09 PUŠA ZA VODENJE ZRAKA T6156A-10 "O" OBROČ T6156A-11 ZATIČ...
Seite 58
Taladro para puntos de soldadura Regular la profundidad de perforación Girar el anillo de ajuste negro hasta que los filos de corte de la broca estén a la misma altura que las líneas de calibración marcadas con láser (fig. 1). - Esto produce una profundidad de perforación de 0,8mm.
Seite 59
Al utilizar el aparato, no exceder el valor máximo del aire a presión (6.2 bar/90PSI). El aparato puede explotar y causar lesiones graves o mortales. 5. Nunca exceder los valores consignados de aire a presión de algún componente en el circuito de aire a presión. 6.
Seite 60
6. Explicación de los símbolos de advertencia Leer el manual de instrucciones antes de la utilización. Advertencia: Peligro de aplastamiento entre la máquina y el material. Llevar protección auditiva Llevar gafas de protección 7. Aplicación Aparato giratorio de aire a presión con portabrocas, accionado por un motor de presión de aire. Las brocas se fijan en el portabrocas utilizando un tornillo Allen.
Seite 61
Ver el esquema en la última página Fig. Nº Ref. Denominación T6156A-01 CAJA T6156A-02 JUNTA TÓRICA T6156A-03 EMPUJADOR T6156A-04 EMPUJADOR DE VÁLVULAL T6156A-05 MUELLE DE VÁLVULA T6156A-06 VÁSTAGO DE VÁLVULA T6156A-07 JUNTA TÓRICA T6156A-08 JUNTA TÓRICA T6156A-09 CASQUILLO GUÍA DE AIRE T6156A-10 JUNTA TÓRICA T6156A-11...
Seite 62
Punksvetsborrmaskin Inställning av borrdjup Vrid den svarta inställningsringen tills den flacka delen av borren ligger på samma höjd som den lasermarkerade kali- breringslinjen. (Bild 1). - Denna inställning ger ett borrdjup om 0,8mm. Om ett större borrdjup önskas vrids inställningsringen åt höger tills borrens flank ligger över kalibreringslinjen (Bild 2). - Denna inställning ger ett borrdjup >0,8mm Önskas ett mindre borrdjup vrids inställningsringen åt vänster tills borrens flank når under kalibreringsringen.
Seite 63
Överskrid inte angiver max-tryck (6,2bar/90 PSI). Verktyget kan skadas om detta tryck överskrids. Överskrid aldrig max arbetstryck Koppla bort verktyget från tryckluftsledningen nör det inte används. Använd skyddsglasögon Använd för arbetet anpassade skyddskläder Bär inga smycken eller andra saker som kan häkta fast någonstans. 10.
Seite 64
6 Förklaring av säkerhetssymboler Läs dessa föreskrifter före användning Använd skyddsglasögon Använd hörselskydd 7. Användning Roterande tryckluftsmaskin med borrchuck, ansluten till tryckluftsmotor. Avsedd för borrning i olika material 8. Vikt ca. 2.5kg Underhåll • Användaren ansvarar för maskinens underhåll och smörjning. Om föreskrifterna inte följs gäller inga garantier Detta verktyg skall smörjas fore första och sedan efter varje användning •Detta verktyg skal smörjas under hela sin livscykel.
Seite 65
Siehe Skizze Ref No. Parts No. Description Q‘TY T6156A-01 HOUSING T6156A-02 "O" RING T6156A-03 PUSHER T6156A-04 PLUG T6156A-05 VALVE SPRING T6156A-06 VALVE STEM T6156A-07 "O" RING T6156A-08 "O" RING T6156A-09 VALVE BUSHING T6156A-10 "O" RING T6156A-11 T6156A-12 "O" RING T6156A-13 MUFFLER BODY T6156A-14 SILENCER...