Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
gebleicht.
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Bleached
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
chlorine.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express writ-
ten consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Pocket Comm Radio
Pocket Com Radio
Radio Pocket Comm
Pocket Comm Radio
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*831-02-02/01-AH
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn
02/02
Version
Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
0359 !
tant information on how to put the product into operation and install it. Please
note it duly even if you pass it on to third people.
So keep this operating manual for your future reference!
comporte des instructions importantes relatives à sa mise en service et à son
Seite 4 - 19
maniement ! Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à
tierce personne !
Gardez ce mode d'emploi pour toute consultation ultérieure !
Page 20 - 34
m.b.t. ingebruikneming en hantering. Gelieve hiermee rekening te houden, zelfs
indien u het product aan derden doorgeeft.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raadpleging!
Page 35- 51
Pagina 52- 67
93 02 22
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
The present operating manual forms part of this product. It contains impor-
Le mode d'emploi suivant correspond au produit ci-dessus mentionné. Il
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke wenken
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Pocket Comm Radio

  • Seite 1 Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raadpleging! Note de l´éditeur Radio Pocket Comm Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Page 35- 51 Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Seite 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei dem Pocket Comm Radio handelt es sich um ein Handfunkgerät für den PMR- Bereich (Private Mobile Radio) innerhalb des 70 cm Bandes. Das Gerät kann auf 8 Kanälen betrieben werden. Die Benutzung ist lizenz-,anmelde- und gebührenfrei. Das Pocket Comm Radio verfügt zusätzlich über ein eingebautes Radioteil zum Empfang von UKW Sendern.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verur- sacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschä- den, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Seite 4: Einlegen/Wechseln Der Batterien

    (14) Batteriefachverriegelung CTCSS codes Die Verriegelung dient zur Sicherung des Batteriefachdeckels. Frequentiebereik UHF 446,00625 MHz – 446,09375 MHz (15) Ladekontakte Modulatiesoort Über diese Kontakte stellt das Gerät die Verbindung zum Ladegerät (nicht im Lie- Gevoeligheid -5dBµ ferumfang) her. Benutzen Sie nur das extra hierfür angebotene Ladegerät. S/N-ratio 38dBµ...
  • Seite 5: Einstellen Der Funktionen

    Overige instelfuncties Funkbetrieb Schalten Sie das Gerät ein. Wählen Sie den Achtergrondverlichting instellen Funkbetrieb (PMR). Druk negen keer op de UP toets (6) als de zendontvanger Durch jeweils kurzes Drücken der PMR / Radio Umschalt- zich in de PMR-modus bevindt resp. druk vier keer op de taste (8), kann zwischen Funkbetrieb (PMR) und Radiobetrieb UP toets (6) als de zendontvanger zich in de radiomodus bevindt.
  • Seite 6 Lautstärke einstellen Druk op de ON/OFF & bevestigingstoets (7) om de keuze te bevestigen. De zoekloop wordt opgestart. Op het display Drücken Sie die Auf Taste (6) dreimal. Drücken Sie die verschijnen achtereenvolgens de verschillende kanaalnummers. Ein/Aus & Bestätigungstaste (7) um die Anwahl zu bestätigen. De zoekloop wordt stopgezet zodra er een signaal op een kanaal ontvangen wordt.
  • Seite 7 VOX functie inschakelen Monitorfunktion ein-/ausschalten Druk vijf keer op de UP toets (6). Druk op de Bei aktivierter Monitorfunktion, wird sowohl die Rauschunterdrückung (Squelch) ON/OFF & bevestigingstoets (7) om de keuze te bevestigen. als auch die Auswertung der CTCSS-Töne (wenn eingestellt) außer Funktion gesetzt.
  • Seite 8: Functies Instellen

    Automatische Umschaltung Radio > Funkbetrieb Druk een keer op de UP toets (6). Druk op de Das Pocket Comm Radio verfügt über eine automatische Funktion, die das Gerät ON/OFF & bevestigingstoets (7). vom Radiobetrieb auf Funkgerätebetrieb umschaltet, sobald auf dem eingestellten Funkkanal ein Signal empfangen wird.
  • Seite 9: Technische Daten

    U mag batterijen niet achteloos laten rondslingeren wegens het gevaar dat das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist // das Gerät nicht mehr arbeitet //nach kinderen of huisdieren ze inslikken. Indien batterijen ingeslikt werden, dient längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen // nach schweren Transportbean- u direct een geneesheer of een dierenarts te consulteren! spruchungen.
  • Seite 10 Aanduidingen en bedieningselementen 88.5 136.5 218.1 (Afbeelding op de uitklappagina) 91.5 141.3 225.7 94.8 146.2 233.6 Antenne 97.4 151.4 241.8 U kunt de antenne zijwaarts wegklappen als u de zendontvanger b.v. wilt trans- porteren. 156.7 250.3 Aansluiting voor oortelefoon/microfoon 103.5 162.2 Aansluiting voor externe oortelefoon/microfoon (headset) met 2,5mm jack plug.
  • Seite 11: Correct Gebruik

    • Do not operate the device unattended. De Pocket Comm Radio is een zendontvanger voor het PMR-bereik (Private Mobi- • Keep electric devices out of reach of children. Be especially careful when ope- le Radio) binnen de 70 cm band. Het apparaat kan op 8 kanalen gebruikt worden.
  • Seite 12 Tableau des fréquences des signaux CTCSS: (D) CTCSS Codes Radio mode Indication of the selected CTCSS codes. You can choose bet- code fréquence code fréquence code fréquence ween 38 CTCSS channels. If no indication occurs, the CTCSS (Hz)(Hz) function is switched off. 67.0 107.2 167.9...
  • Seite 13 Bloquer/débloquer les touches Radio mode Appuyez et maintenez appuyée la touche marche/arrêt & confirmation (7), Switch the device on and select the radio mode. appuyez en même temps la touche réglage vers le haut (6). Un symbole clé By a pressing briefly the PMR / Radio Commutator (8) you apparaît sur l’écran.
  • Seite 14 Simply speak into the microphone and the device transmits automatically. The La recherche s’arrête à la première station bien reçue. VOX sensitivity can be adjusted. Pour relancer la recherche appuyez à nouveau sur la touche réglage vers le haut (6) ou sur la touche réglage vers le bas (9) ou attendez environ 10 secondes Activating the VOX function et l’appareil recommence la recherche automatiquement.
  • Seite 15 Appuyez sur la touche réglage vers le haut (6) ou sur Press the Up key (6) or the Down key (9) to select UP la touche réglage vers le bas (9) pour choisir le signal (for scanning upwards) or DOWN (for scanning downwards). CALL (sonnerie) désiré.
  • Seite 16 Further Setting Functions Cela signifie que vous pouvez recevoir toutes les personnes qui émettent sur le canal émetteur que vous Setting the Background Illumination avez choisi, même si celles-ci ont réglé un code CTCSS. Par contre, aucun de ceux ayant installé un code CTCSS Press the Up key (6) nine times, if the device is in PMR mode ne peut vous recevoir.
  • Seite 17: Allumer/Éteindre L'appareil

    Allumer/éteindre l’appareil Frequency range UHF 446.00625MHz–446.09375 MHz Modulation Appuyez sur la touche marche/arrêt & confirmation (7) et maintenez-la Sensitivity -5dBµ appuyée environ 3 secondes. L’appareil s’allume et en même temps il laisse entendre un signal sonore. Après avoir été allumé. l’appareil est sur le mode de 38dBµ...
  • Seite 18: Utilisation Prévue

    (12) Clip ceinture Utilisation prévue Clip ceinture pour fixer l’appareil à la ceinture. (13) Couvercle du compartiment à piles La Radio Pocket Comm est un émetteur récepteur pour usage non professionnel Le compartiment à piles se trouve derrière ce couvercle. dite de PMR (Private Mobile Radio) limitée à...
  • Seite 19: Anzeige- Und Bedienelemente

    Anzeige- und Bedienelemente (Abbildung siehe Ausklappseite) Antenne Die Antenne kann zum Transport des Gerätes durch seitliches Drehen eingeklappt werden. Ohrhörer/Mikrofonbuchse Anschlußmöglichkeit für eine externe Mikrofon/Ohrhörereinheit (Headset) mit 2,5mm Klinkenstecker. CALL Taste Wird die CALL-Taste (Signalrufton) betätigt, schaltet das Gerät von Empfang auf Sendung um und sendet dabei einen Signalrufton aus, der bei der Partnerstation empfangen wird (gleicher Kanal vorausgesetzt) und signalisiert, das sie gerufen wird (ähnlich dem Klingeln eines Telefons).
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Achten Sie darauf, daß die Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer Men mag ervan uitgaan, dat een veilig gebruik niet (meer) mogelijk is indien: geworfen werden. Eine ausgelaufene oder beschädigte Batterie kann bei de zendontvanger duidelijke beschadigingen vertoont // de zendontvanger niet Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in meer werkt // na lange opslag onder ongunstige omstandigheden // na zware diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
  • Seite 21 Drücken der Ein/Aus & Bestätigungstaste (7), das Gerät wechselt wieder in die Grundanzeigeart Automatische omschakeling Radio > PMR modus De Pocket Comm Radio is voorzien van een automatische functie die de zendont- vanger van de radio- naar de PMR-modus omschakelt zodra op het ingestelde CTCSS Code einstellen kanaal een signaal ontvangen wordt.
  • Seite 22 Er kunnen 8 verschillende tonen ingesteld worden. De betreffende tonen wor- Diese Displayanzeige bedeutet, VOX Funktion ist ausgeschaltet. den tijdens de instelprocedure weergegeven. Drücken Sie die Ein/Aus & Bestätigungstaste (7), um die VOX Funktion einzuschalten. Monitorfunctie in/uitschakelen VOX aus VOX ein Als de monitorfunctie geactiveerd is, zullen zowel de ruisonderdrukking (squelch) als de verwerking van de CTCSS tonen (indien ingesteld) buiten werking gesteld worden.
  • Seite 23 Drücken Sie die Ein/Aus & Bestätigungstaste (7) um den Kanal zu te maken moet bij alle zendontvangers die aan het bestätigen. Wird dieEin/Aus & Bestätigungstaste (7) nicht gedrückt beginnt gesprek deelnemen dezelfde CTCSS code en hetzelfde das Gerät nach 10 Sekunden wieder mit dem Suchlauf. Der Suchlauf kann kanaal ingesteld zijn.
  • Seite 24: Sonstige Einstellfunktionen

    Zendontvanger in/uitschakelen Sonstige Einstellfunktionen Druk op de ON/OFF & bevestigingstoets (7) en houd de toets ca. 3 seconden Hintergrundbeleuchtung einstellen lang ingedrukt. De zendontvanger schakelt in en er zal tegelijkertijd een pieptoon Drücken Sie die Auf Taste (6) neunmal, wenn sich das Gerät weerklinken.
  • Seite 25: Batterijen Plaatsen En Vervangen

    (13) Deksel van het batterijvak Funkkanäle Achter dit deksel bevindt zich het batterijvak. CTCSS Codes (14) Vergrendeling voor het batterijvak Frequenzbereich UHF 446,00625MHz–446,09375 MHz Met de vergrendeling kunt u het deksel van het batterijvak beveiligen. (15) Laadcontacten Modulation Via deze contacten kan de zendontvanger een verbinding opbouwen met de accu- Empfindlichkeit -5dBµ...
  • Seite 26: Prescribed Use

    Veiligheidsaanwijzingen Prescribed Use The Pocket Com Radio is a walkie-talkie for the PMR range (Private Mobile Radio) Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze within the 70 cm band. The device can be operated at 8 channels. Operation does gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor gevolgschade not have to be licensed or registered and is free of charge.
  • Seite 27 Up key "Up” setting key. If you press this key longer than 1 sec., the value that has to be set goes up continuously until the key is released. On/Off & Confirm key Key for switching the device on/off. During operation, the display can be illumina- ted by pressing the key briefly.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Use alkaline batteries to ensure the longest possible operating time. Le consommateur est tenu par la loi (décret concernant les piles usagées) de rendre les piles usagées et les accus (de la pile bouton à l’accumulateur au plomb). Il est instamment recommandé de ne A battery replacement is necessary if the display shows the "empty battery”...
  • Seite 29 Select the desired CTCSS code (0-38) by means of the MANU = Lorsqu’un signal est reconnu sur le canal réglé, Up key (6) or the Down key (9). The CTCSS function is un bip sonore se fait entendre et l’éclairage de fond switched off with the setting "00".
  • Seite 30 Setting the CALL Tone Choisissez UP avec la touche réglage vers le haut (6) (pour une recherche vers le haut) ou DOWN avec la touche réglage Press the Up key (6) six times. Then, press the On/Off & vers le bas (9) (pour une recherche vers le bas). Confirm key (7) to confirm the entry.
  • Seite 31 Setting the Volume Activer la fonction VOX Appuyez cinq fois sur la touche réglage vers le haut (6). Press the Up key (6) twice. Then, press the On/Off & Appuyez sur la touche marche/arrêt & confirmation (7) Confirm key (7) to confirm the entry. pour confirmer votre choix.
  • Seite 32: Réglage Des Fonctions

    The product exhibits visible damage // the product does not operate any longer // Si vous appuyez sur la touche PTT (4) lors du fonctionnement comme radio, the product was stored under unfavourable conditions for a long period of time // l’appareil passe en mode émetteur.
  • Seite 33 Ne laissez pas traîner les piles, elles pourraient être avalées par un enfant ou par un animal domestique. Si cela arrivait, consultez immédiatement un médecin ! Veillez à ne pas court-circuiter les piles. Ne pas jeter dans le feu. Les piles corrodées ou endommagées peuvent au toucher causer des brûlures sur la peau.
  • Seite 34: Avertissements Concernant La Sécurité

    Avertissements concernant la sécurité Éléments d’affichage et de mise en fonction (Illustration voir page à déplier) En cas de dommages dus à la non observation du mode d’em- Antenne ploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons tou- Pour faciliter le transport de l’appareil, l’antenne peut être repliée en effectuant un te responsabilité...

Inhaltsverzeichnis