Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Recycling-
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
papier.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Chlorfrei
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
gebleicht.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
recycling
rad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
paper.
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
Bleached
written consent of the publisher.
without
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
chlorine.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
recyclé.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
sans
chlore.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Cyber-Club-Radio
Cyber-Club-Radio
Radio "Cyber Club"
tem-No. / N o de commande:
I
Best.-Nr. /
*852-06-02/05-AH
OPERATING INSTRUCTIONS
dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
06/02
Version
und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach-
lesen auf!
contains important information on the commissioning
Page 4 - 14
and handling of the product. Please bear this in mind,
even if you pass it on to other people.
Please keep this operating manual for future reference!
Page 15 - 24
dessus mentionné. Il comporte des instructions impor-
tantes relatives à sa mise en service et son maniement !
Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est
transmis à tierce personne !
Gardez donc ce mode d'emploi pour toute consultation
Page 25 - 35
ultérieure !
67 11 11
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro-
This operating manual belongs to this product. It
Le mode d'emploi suivant correspond au produit ci-
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Cyber Club

  • Seite 1 Note de l´éditeur 67 11 11 Best.-Nr. / Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro- nique est soumise à...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Nichtbeachten dieser Bedienungsan- leitung erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Aus Zulassungsgründen (CE) ist das Umbauen und/oder Verändern des Radios nicht erlaubt! Bei diesem Radio handelt es sich nicht um ein Kinder- spielzeug! Bei längerem Nichtbenutzen des Radios müssen die Batterien aus dem Batteriefach entfernt werden, da die- se auslaufen können und die Batteriesäure das Metall- Radio unwiederruflich zerstören kann!
  • Seite 3: Uhrzeit- Und Datumseinstellung

    Les piles sont des déchets spéciaux et ne innerhalb des UKW-Frequenzbereiches von 86,5 bis doivent pas être jetées dans les ordures 108,8 MHz, bzw. des MW-Bandes von 526 bis 1655 ménagères. Toute pile usagée est à restituer kHz einstellen! Mit dem Lautstärke-Regler "1" können et à...
  • Seite 4: Weckfunktion Ausschalten

    "SELECT" (10) et "MODE" (12) vous permettent de rég- Haben Sie das entsprechende Symbol ausgewählt, ler la date (année-mois-jour-heure-minutes) de l’activa- drücken Sie die "SET"-Taste "13"! Im Display blinken tion de l‘alarme. Pour terminer la programmation die Stunden. Durch abwechselndes Drücken der Tasten appuyez sur la touche "SET"...
  • Seite 5 Symbole haut-parleur réveiller par alarme sonore die "SET"-Taste "13"! Um zur Uhrzeit und Datumsan- Symbole antenne réveiller par radio zeige zurückzukehren drücken Sie wieder die "MODE"- Taste "12"! Aucun symbole pas d‘alarme sonore ou radio Ainsi vous pouvez activer ou désactiver la fonction de réveil.
  • Seite 6: Utilisation De La Radio

    Utilisation de la radio Batterien sind Sondermüll und gehören nicht in den Hausmüll! Die leeren Batterien können fachgerecht im Elektrofachhandel in Retirez tout d’abord l’antenne télescopique (4) compléte- den dafür vorgesehenen Sammelbehältern ment. Appuyez sur la touche "RADIO-ON/OFF" (8) pour entsorgt werden! mettre la radio en fonctionnement (=ON) ou hors fonc- tionnement (=OFF).
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    Prescribed use Consignes de sécurité With this radio you can not only listen to the radio but En cas de dommages dus à la non obser- you also have the possibility to have the time (hours- vation de ce mode d’emploi, la validité de minutes-seconds), date (month-day-year) displayed.
  • Seite 8: Technical Data

    Operating voltage : 230 volts ~ 50 Hz Station tuning control Telescopic antenna for FM Output voltage : 3 volts = Power light for radio Output power : 500 mA DC port Plug : Ø 3,5 mm (inside "+") Battery receptacle (radio / clock) On-/ off switch radio Additionally, the operating instruction of the used plug- Sleep button...
  • Seite 9 off again. However, you can also shorten the time corre- Alarm (Setting waking and/or spondingly if you repeatedly press the "SELECT" button daytime alarm) (10). Additionally, a beeping tone will sound every time the button is pressed. Press "MODE" button "12". On the display "hours : minu- tes", as well as the symbol "AL"...
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    Teleskopantenne für UKW la date. Le bloc d’alimentation doit présenter les carac- Betriebsanzeige für Radio téristiques suivants : DC-Anschlußbuchse Tension de service : 230 V ~ 50 Hz Batteriefach (Radio / Uhr) Tension de sortie : 3 V= Ein-/ Ausschalter Radio Puissance de sortie : 500 mA Sleep-Taste...
  • Seite 11: Eclairage De L'affichage

    (1998 bis 2049)-Monat-Tag einstellen! Zum Schluß Eclairage de l’affichage drücken Sie die "SET"-Taste "13"! Im Display wird Ihnen nun die eingestellte Uhrzeit nebst Datum ange- En appuyant sur la touche "11" (deux fonctions) l’éclai- zeigt! rage de l’heure et de la date s‘allume. Pour réduire la consommation des piles, n’appuyez pas trop souvent sur cette touche.
  • Seite 12 Danach wird die Weckfunktion wieder zur selben Zeit Désactiver la fonction de réveil aktiviert. Si la fonction de réveil est activée, appuyez sur la touche "SELECT" (10) pour couper la fonction. Schedule Alarm (Programmierte Après avoir coupé la fonction de réveil, elle ne sera Alarm) activée que le lendemain à...
  • Seite 13: Displaybeleuchtung

    Displaybeleuchtung tion en mode 24-heures. La touche "SELECT" (10) vous permet de sélectionner le mode correspondant. Durch Drücken auf die Taste "11" (Doppelfunktion) wird das Uhr- und Datumsdisplay beleuchtet! Um den Batte- Appuyez répétitivement sur la touche "MODE" (12) et rieverbrauch zu schonen, sollten Sie diese Taste aller- réglez ainsi successsivement les secondes, minutes, dings nicht zu oft drücken!
  • Seite 14: Technische Daten

    Betriebsspannung : 230 Volt ~ 50 Hz Mise en service Ausgangsspannung : 3 Volt = Voir figures sur la page à déplier Ausgangsleistung : 500 mA Klinkenstecker : Ø 3,5 mm (innen "+") Touche de réglage du volume Commutateur de gamme de fréquence AM/FM Im übrigen ist zusätzlich die Bedienungsanleitung des Touche de réglage de la station radio verwendeten Steckernetzgerätes zu beachten!
  • Seite 15: Safety Instructions

    Safety instructions Utilisation The guarantees become invalid in the event of damage resulting from non- La présente radio ne vous permet seulement d’écouter observation of the operating manual! We la radio, elle dispose également d’un affichage de l’heu- do not accept responsibility for such da- re (heures-minutes-secondes) et de la date (mois-jour- mage.
  • Seite 16: Setting The Time And Date

    within the FM frequency band 86.5 to 108.8 MHz, or the king on the battery receptacle. Afterwards close the AM band of 526 to 1655 kHz. With the volume control battery receptacle again. "1" you can set the desired volume. Batteries are to be considered as special waste and therefore do not belong in the garbage bin! Empty batteries can be dispo-...
  • Seite 17: Switching Off The Alarm

    Snooze (repeated alarm) appear on the display. With the "SELECT" button "10", you can activate or deactivate this function. To interrupt waking with the alarm tone or the radio, you You have to pay attention to the symbol "1" (rectangle) press the "SNOOZE"...
  • Seite 18 Bestimmungsgemäße Verwendung Mit diesem Radio haben Sie die Möglichkeit nicht nur Radio zu hören, sondern sich auch die Uhrzeit (Stunden- Minuten-Sekunden), Datum (Monat-Tag-Jahr) anzeigen zulassen. Zu den weiteren Features gehören Weck-, Sleep-, Snooze-Funktion und Schedule Alarm. Die Erklärung zu den einzelnen Funktionen finden Sie in den jeweiligen Kapiteln beschrieben.

Inhaltsverzeichnis