Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN FR 2431 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FR 2431:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
11
17
24
31
38
45
51
57
63
70
78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN FR 2431

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Fritteuse GB Instructions for use Deep Fryer FR Mode d’emploi Friteuse NL Gebruiksaanwijzing Friteuse ES Instrucciones de uso Freidora eléctrica Manuale d’uso Friggitrice DK Brugsanvisning Frituregryde SE Bruksanvisning Frityrgryta Käyttöohje Rasvakeitin PL Instrukcja obsługi Frytkownica GR Oδηγίες...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4: Fritteuse

    und um Sicherheitsbestimmungen Fritteuse einzuhalten, dürfen Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung nur durch unseren Kundendienst sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchgeführt werden. Das Gerät durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Seite 5: Es Kann Von Personen Mit Reduzierten Physischen, Sensorischen Oder Mentalen

    ∙ Das Gerät darf nicht von Kindern ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und im Alter zwischen 0 und 8 Jahren eventueller Zubehörteile auf Mängel benutzt werden. und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 beeinträchtigen könnten.
  • Seite 6: Überhitzungsschutz

    Fett greifen. Heißes Öl/Fett nicht in Überhitzungsschutz Kunststoffbehälter umfüllen. Der Überhitzungsschutz schaltet den ∙ Das Gerät nicht ohne eingesetzten Heizkörper bei einer unzureichenden Frittierbehälter anschließen. Den Öl-/Fettmenge ab. In diesem Fall das entnommenen Heizkörper nicht Gerät abkühlen lassen und die fehlende anschließen.
  • Seite 7: Einsetzen

    Frittierbehälter schneiden und in einem separaten Topf Unter dem Heizkörper befi ndet sich schmelzen lassen. Das Fett nur so heiß eine Kältezone. Dort sammeln sich die werden lassen, dass es sich gerade Frittierreste und Schmutzpartikel. Die im fl üssigen Zustand befi ndet, um eine Zirkulation des Öles/Fettes lässt diesen Verbrennungsgefahr beim Umfüllen zu Bereich kälter.
  • Seite 8 beschrieben einsetzen. Frittiergut zu viel Öl/Fett aufnimmt. Das ∙ Öl/Fett einfüllen. Frittiergut muss schwimmen können und ∙ Deckel aufsetzen. sollte möglichst nicht aneinander stoßen. ∙ Netzstecker einstecken. ∙ Hinweise zu Temperatur und Frittierdauer ∙ Gewünschte Temperatur auswählen. können dem Bedienfeld oder den ∙...
  • Seite 9 Sie fi nden unseren Bestellshop oder den Frittierbehälter vorsichtig auf unserer Homepage http://www. herausnehmen und den Inhalt in ein severin.de unter dem Unterpunkt „Service/ hitzebeständiges Gefäß schütten. Zum Ersatzteilshop“. Filtern können Sie das Öl/Fett durch ein saugfähiges Papier gießen, das in einen Entsorgung temperaturbeständigen Trichter oder in...
  • Seite 10 Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,...
  • Seite 11: Deep Fryer

    to this electrical appliance or its Deep Fryer power cord must be carried out by our customer service. If repairs are Dear Customer, Before using the appliance, please read the needed, please send the appliance following instructions carefully and keep this to our customer service department manual for future reference.
  • Seite 12 ∙ The appliance may only be used even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the by persons with reduced physical, appliance. sensory or mental capabilities, or ∙ To prevent hot oil from spilling out, use the handles to place the appliance on a lacking experience and knowledge, stable, heat-resistant work surface (which...
  • Seite 13 element to the power supply when it has Push the button in with a suitable wooden or been removed from the unit. plastic rod. The appliance is now ready for ∙ Caution: Do not allow the appliance or use again. its power cord to touch hot surfaces or to Should the safety cut-out be activated come into contact with any heat sources.
  • Seite 14 This collection process extends the life-span Removable heating element of the frying oil/fat. ∙ Before the appliance is connected to the ∙ Inserting the frying container: mains, the power cord must be pulled Place the frying container into the out to its full length from the storage housing.
  • Seite 15 the oil/fat drain off. be improved by mixing with fresh oil. The ∙ After frying is completed, turn the fresh oil/fat would be spoiled after a short temperature control knob back to its while as well. lowest position and remove the plug from ∙...
  • Seite 16 ∙ Before the appliance is used for the fi rst the white fi lter ad then the black. Replace time, the frying container and the basket the fi lter cover. Replacement fi lters can be should be thoroughly cleaned. The inside obtained at your dealers, or through our of the lid may be cleaned with a slightly Customer Service.
  • Seite 17: Friteuse

    Friteuse Consignes de sécurité importantes ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, les réparations de cet appareil Chère cliente, Cher client, électrique ou de son cordon Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et d’alimentation doivent être effectuées conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 18 ∙ Les enfants de moins de 8 ans ne un risque potentiel, par exemple, de suffocation. sont pas autorisés à utiliser cet ∙ Ne laissez jamais la friteuse chauffer appareil. sans huile/graisse. ∙ Ne laissez pas la friteuse sans ∙ Cependant, les enfants âgés de 8 surveillance quand elle est en ans et plus peuvent utiliser l’appareil fonctionnement.
  • Seite 19: Coupe-Circuit Thermique

    Ne versez jamais d’eau sur de l’huile/ l’extérieur. graisse chaude ou en fl ammes. ∙ L’appareil n’est pas destiné à être utilisé ∙ Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il avec un programmateur externe ou une est chaud, c.-à-d. en cours d’utilisation télécommande indépendante.
  • Seite 20 Le couvercle Seule de l’huile ou de la graisse végétale Utilisez toujours la poignée pour poser ou pure doit être utilisée dans cette friteuse. soulever le couvercle. On peut la chauffer jusqu’à 220 °C et elle a un goût neutre. Hublot de contrôle Ne mélangez pas différentes sortes Le hublot est utile pour contrôler la cuisson.
  • Seite 21 ∙ La friteuse est équipée d’un interrupteur ∙ A la fi n de la cuisson, mettez le bouton de de sureté ; cependant, elle ne peut être réglage de la température sur minimum, utilisée que si la résistance et la cuve à puis débranchez la fi...
  • Seite 22 températures et les temps de cuisson se également réduite, limite au minimum la trouvent sur le panneau de commande, formation de substances nuisibles à la santé. ou dans les instructions fournies par le fabricant des aliments à frire. Entretien et nettoyage ∙...
  • Seite 23 lave-vaisselle. Assurez-vous qu’elle est Garantie parfaitement séchée ensuite. Cet appareil est garanti par le fabricant ∙ Le couvercle peut être nettoyé à l’eau pendant une durée de deux ans à partir chaude additionnée d’un détergent doux, de la date d‘achat, contre tous défauts de puis soigneusement séchée.
  • Seite 24: Friteuse

    Friteuse Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit elektrische Beste klant apparaat of het power snoer slechts Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed uitgevoerd worden door onze doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere klantenservice.
  • Seite 25 tevens moet men het niet aansluiten kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van op een circuit wat regelmatig aan en inpakmateriaal, daar deze een bron van uitgeschakeld wordt door zulk een gevaar zijn b.v. door verstikking. devies.
  • Seite 26 haal dan de stekker uit het stopcontact afstandsbedienings systeem. en plaats de deksel op de friteuse om de ∙ De fabrikant heeft geen vlammen te doven. verantwoordelijkheid wanneer dit Gooi nooit water over de hete of apparaat verkeerd gebruikt word of brandende olie/vet.
  • Seite 27 Voor het eerste gebruik Voorafgaand aan het opwarmen moet Wanneer men het apparaat voor de eerste het olie/vet peil tussen de minimum en keer gebruikt moet het eerst schoongemaakt maximum merktekens in de frituurpan worden zoals wordt omschreven in de sectie liggen.
  • Seite 28 volle lengte uit zijn bergruimte worden laat het mandje voorzichtig in de hete olie/ getrokken en het verwarmingselement vet zakken. moet in de daarvoor overeenkomende ∙ Plaats de deksel terug wanneer nodig. geleideruimtes aan de achterkant van de ∙ Monitor het kookproces en, wanneer het unit aangebracht worden.
  • Seite 29 drijven zonder met elkaar in aanraking te gelijkmatig verminderde hoeveelheid voedsel, komen. zal op zijn beurt de vorming van voor de ∙ Informatie voor temperaturen en frituurtijden gezondheid schadelijke substanties tot een kunnen gevonden worden op het minimum beperken. controlepaneel, of in de gebruiksaanwijzing bijgelevert door de fabrikant over het Algemeen onderhoud en schoonmaken frituren van voedsel.
  • Seite 30 huisvuil worden afgevoerd. materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten ∙ De frituurpan moet worden verwijderd van garantie is schade die ontstaan voordat het in warm water of in een is door het niet in acht nemen van de afwasmachine wordt gereinigd. Let erop gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer dat het daarna grondig wordt afgedroogd.
  • Seite 31: Freidora Eléctrica

    Freidora eléctrica Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o Estimado Cliente, del cable de alimentación deben ser Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual realizadas por técnicos cualifi cados. para cualquier consulta posterior.
  • Seite 32 modo regular por un dispositivo de podría ser peligroso, existe el peligro de asfi xia. este tipo. ∙ No calentar la freidora sin aceite/ ∙ Está prohibido el uso de este aparato margarina vegetal. ∙ Vigile la freidora durante su uso. por niños menores de 8 años.
  • Seite 33 cuando esté caliente, p. ej. durante o mando a distancia. inmediatamente después de haberla ∙ No se acepta la responsabilidad si hay usado (a causa del peligro de dar un averías a consecuencia del uso incorrecto tropezón). Tenga muchísimo cuidado: El del aparato o si estas instrucciones no aceite/margarina vegetal caliente puede han sido observadas debidamente.
  • Seite 34 Tapa del recipiente de freír. Al levantar o sustituir la tapa, agarre la tapa Nota: la diferencia entre las señales de por el asa. mínimo y máximo es aprox. 900ml. ∙ Tipo de aceite/margarina vegetal a Ventana transparente utilizar: La ventana transparente es útil cuando se Con esta freidora sólo debe emplear está...
  • Seite 35 completo el cable eléctrico hasta extraerlo freír a la cesta, abra la tapa e introduzca la del compartimento, y el componente cesta con cuidado hasta sumergirla en el calefactor se debe colocar correctamente aceite/margarina caliente. en las ranuras guía situadas en la parte ∙...
  • Seite 36 ∙ Para evitar que el aceite/margarina en un sitio fresco. No obstante, vegetal haga excesiva espuma, se debe compruebe que la freidora que contiene introducir la cesta de freír despacio y con aceite/grasa caliente se ha enfriado cuidado en el aceite/margarina vegetal sufi...
  • Seite 37 de sopa. Cuando la temperatura haya Eliminación descendido sufi cientemente, Vd. también Los dispositivos en los que fi gura puede extraer el recipiente de freír con este símbolo deben ser eliminados cuidado y vertir el aceite/margarina por separado de la basura vegetal en un recipiente resistente al doméstica, porque contienen calor.
  • Seite 38: Friggitrice

    Friggitrice Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo apparecchio elettrico o Gentile Cliente, al cavo di alimentazione devono Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le essere effettuate dal nostro servizio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi di assistenza tecnica.
  • Seite 39 disattivati da dispositivi simili. sempre fuori della portata di bambini ∙ Ai bambini più piccoli di 8 anni di di età inferiore agli 8 anni. età non deve essere consentito di ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della mettere in funzione l’apparecchio.
  • Seite 40 vegetale in caso di contatto. - in caso di cattivo funzionamento, ∙ Surriscaldato, l’olio/grasso vegetale - dopo l’uso, troppo usato rischia di infi ammarsi. In - prima di pulire l’apparecchio. tal caso, occorrerà disinserire la spina ∙ Per disinserire la spina dalla presa dalla presa di corrente e richiudere di corrente, non tirate mai il cavo di l’apparecchio con il coperchio per...
  • Seite 41 Se l’interruttore di sicurezza dovesse altre impurità. La circolazione dell’olio/grasso attivarsi ripetutamente nonostante che vegetale fa sì che il livello di temperatura in nell’apparecchio ci sia una quantità questo spazio diminuisca. Grazie a questo suffi ciente di olio/grasso vegetale, non usate processo di raccolta dei rifi...
  • Seite 42 Se utilizzate del grasso vegetale solido, grasso sgoccioli all’interno del recipiente sarà necessaria una quantità di circa 3 (v. fi gura). kg. Il grasso dovrà essere spezzettato in piccole parti e sciolto sino a renderlo Modalità d’impiego della friggitrice liquido in un contenitore a parte. Ma ∙...
  • Seite 43 di riscaldamento. Se invece l’olio/grasso conto che la sua freschezza dipende vegetale è troppo caldo, la crosta si principalmente dal tipo e dalla quantità del formerà troppo presto, mentre rimarrà cibo che si è fritto. cruda la parte interna del cibo. ∙...
  • Seite 44: Smaltimento

    vegetale, assicuratevi che tutte le parti utilizzate il coperchio, allora il fi ltro dovrà dell’apparecchio siano ben asciutte. essere cambiato dopo circa 10 cicli di ∙ Per togliere l’olio/grasso vegetale dal utilizzo: rimuovete il coperchio del fi ltro, recipiente di frittura, aspettate che l’olio/ estraete i fi...
  • Seite 45: Frituregryde

    af dette elektriske apparat eller Frituregryde dets ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis reparation er Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne nødvendig, skal apparatet sendes til brugsanvisning læses omhyggeligt, og vores afdeling for kundeservice (se derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der tillæg).
  • Seite 46 betjene apparatet, såfremt de er har været tabt på en hård overfl ade eller der er blevet trukket i ledningen med under konstant opsyn af en voksen. stor kraft, må det ikke længere benyttes: ∙ Apparatet må ikke benyttes af Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på...
  • Seite 47 strømforsyningen uden at friturekurven nulstillingssknappen, der sidder på bagsiden er sat i. Under ingen omstændigheder af kabinettet under kontrolpanelet, til at må varmeelementet tilsluttes til nulstille sikkerhedsafbryderen. Tryk knappen strømforsyningen, når det er taget ud af ind med en passende stang af enten træ apparatet.
  • Seite 48 resulterer i en lavere temperatur rundt om over i friturebeholderen. Læg venligst fordybningen. Denne opsamlingsproces mærke til maksimum markeringen, når forlænger oliens/fedtets holdbarhed. beholderen fyldes op. ∙ Indsætning af friturebeholderen: Placer friturebeholderen i kabinettet. Aftageligt varmeelement ∙ Påfyldningsmængde: ∙ Inden frituregryden sluttes til Inden opvarmning, skal olien/fedtet nå...
  • Seite 49 tændes lægges maden der skal hinanden. frituresteges i kurven, låget aftages og ∙ Der fi ndes information om temperaturer kurven sænkes forsigtigt ned i den varme og stegetider på kontrolpanelet eller i olie/fedt. brugsanvisningen der medfølger med ∙ Monter om nødvendigt låget på plads igen. apparatet.
  • Seite 50 Generel rengøring og vedligehold fnugfri klud. ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle fuldstændigt ned inden Udskiftning af fi lter rengøring. Låget indeholder et fedtfi lter bestående ∙ For at undgå elektrisk stød bør af to lag. Hvis du bruger låget under varmeelementet ikke rengøres med vand friturestegningen, skal fi...
  • Seite 51: Frityrgryta

    av denna elektriska apparat Frityrgryta eller dess elsladd endast utföras av vår kundservice. Om det Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa krävs reparation, bör du skicka denna bruksanvisning noga och spara den apparaten till någon av våra för framtida referens.
  • Seite 52 är under ständig övervakning. har tappats på en hård yta, eller om elsladden har utsatts för alltför hård kraft, ∙ Denna apparat kan användas bör den inte längre användas: Även av personer som har minskad osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet.
  • Seite 53 utan att frityrbehållaren är på sin plats. under kontrollpanelen för att återställa Du får under inga omständigheter säkerhetsspärren. Tryck in knappen med en koppla värmeelementet till eluttaget när lämplig trä- eller plaststång. Apparaten är nu elementet har avlägsnats ur enheten. redo för användning igen.
  • Seite 54 av olja/fett gör att temperaturnivån är lägre Löstagbart värmeelement vid området runt fördjupningen. Denna ∙ Innan apparaten kopplas till elnätet uppsamlingsprocess gör att oljans/fettets bör elsladden dras ut till sin fulla livslängd ökar. längd ur sladdförvaringsutrymmet och ∙ Insättning av frityrbehållaren: värmeelementet bör läggas i motsvarande Placera frityrkorgen i apparaten.
  • Seite 55 ∙ Bevaka tillagningsprocessen, och när fräschas upp om den blandas med färsk friteringen är klar lifter du ut korgen och olja. Tvärtom skulle den färska oljan låter oljan/fettet rinna av. också snart bli förstörd. Detsamma gäller ∙ När friteringen är klar vrider du även för fett i fast form! temperaturkontrollen till dess lägsta ∙...
  • Seite 56 ∙ Locket kan diskas i varmt vatten och ett milt diskmedel. Torka locket noga efteråt. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Rengör frityrkorgen med varmt vatten och Tyskland. ett milt diskmedel. Den kan också diskas i diskmaskin.
  • Seite 57: Rasvakeitin

    uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan Rasvakeitin korjauksia, lähetä laite huolto- osastollemme (katso liite). Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Varmista, että lämmittimestä on laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa katkaistu virta ja että se on jäähtynyt tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin täysin ennen puhdistamista.
  • Seite 58 vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, kestävä sekä jonka ympärillä on tarpeeksi tilaa). saa käyttää laitetta vain siinä ∙ Älä aseta laitetta seinällä olevan kaapin tapauksessa, että hän on valvonnan tai muun riippuvan esineen alle, eikä myöskään aivan seinän viereen tai alaisena tai hänelle on annettu nurkkaan.
  • Seite 59 - jos laitteessa on käyttöhäiriö tarkistanut sen. - käytön jälkeen - ennen laitteen puhdistamista. Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä Puhdista laite kohdassa “Laitteen puhdistus vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina ja hoito” kuvatulla tavalla. pistokkeeseen. ∙ Turvaohjeita: Älä käytä laitetta ulkosalla. Kansi ∙...
  • Seite 60 Huom! ”Min”- ja ”Max” -merkkien välinen lämmityselementti ja keittoallas ovat ero on noin 900 ml. asennettuina paikoilleen. ∙ Käytettävät öljy/rasvatyypit: Tässä rasvakeittimessä saa käyttää Keittokori ainoastaan puhdasta kasviöljyä/kiinteää ∙ Ruoka-aineet keitetään korissa; rasvaa. Sitä voi kuumentaa 220 C:een enimmäistilavuus on 400 g eikä...
  • Seite 61 Hyödyllistä tietoa rasvakeittimestä vaihdettavaksi 3-4 käyttökerran ∙ Varmista, että ruoka-aineet ovat jälkeen. Käyttöikä riippuu ensisijaisesti täysin kuivia. Näin estät rasvan kypsennettävän ruoan laadusta ja vaahtoamisen. Pakasteet on määrästä. sulatettava kokonaan ennen ∙ Öljyn/rasvan käyttöikää voi pidentää rasvakeittämistä. Kosteus lyhentää valuttamalla sen suodattimen läpi rasvan käyttöikää.
  • Seite 62 Kuivaa hyvin. säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin ∙ Puhdista keittokori kuumalla vedellä; sen kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla voi pestä myös astianpesukoneessa. ∙ Puhdista laitteen ulkopinta kostealla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, nukkaamattomalla liinalla. Saksa Maahantuoja: Rasvasuodattimen vaihto Oy Harry Marcell Ab Kannessa on 2-kerroksinen rasvasuodatin.
  • Seite 63: Frytkownica

    Frytkownica Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego Szanowni Klienci! urządzenia muszą być wykonywane Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, przez nasz serwis. Jeśli urządzenie którą należy zachować do późniejszego wymaga naprawy, prosimy wysłać wglądu.
  • Seite 64 urządzenie. przewodu zasilającego dzieci poniżej ∙ Nie dopuszczać do używania 8 lat. urządzenia przez dzieci w wieku ∙ Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, poniżej 8 lat. ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia. ∙ Dzieci w wieku 8 lub więcej lat mogą ∙...
  • Seite 65 grzejnym. urządzenia; ∙ Wielokrotnie używany olej/tłuszcz - po zakończeniu pracy; może się samoczynnie zapalić przy - i przed przystąpieniem do przegrzaniu. W takiej sytuacji należy czyszczenia. natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka, ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie a pojemnik przykryć pokrywą w celu należy szarpać...
  • Seite 66 do pracy. oleju/tłuszczu. Jeżeli automatyczny wyłącznik ∙ Wkładanie pojemnika do smażenia: bezpieczeństwa zadziała wielokrotnie, Włożyć pojemnik do smażenia do mimo że w garnku jest wystarczająco oleju/ obudowy. tłuszczu, należy przerwać korzystanie z ∙ Poziom wypełnienia tłuszczem: frytkownicy. Przed ponownym użyciem, Przed włączeniem urządzenia należy zaleca się...
  • Seite 67 uniknąć ewentualnego oparzenia podczas ∙ Włożyć wtyczkę do kontaktu. przelewania tłuszczu do frytkownicy. ∙ Ustawić żądaną temperaturę. Wypełniając frytkownicę należy pamiętać o ∙ Kiedy włączy się zielony wskaźnik tym, by nie przekroczyć znaku maksimum. świetlny, włożyć do koszyka żywność przeznaczoną do smażenia, zdjąć Wyjmowany element grzejny pokrywę...
  • Seite 68 razy, w gorącym oleju/tłuszczu. Zdrowe smażenie ∙ Powolne i jednostajne zanurzanie Aby smażyć jak najzdrowiej z zachowaniem koszyka w gorącym oleju pozwoli uniknąć jak największej ilości wartości odżywczych, pienienia się tłuszczu. proponujemy nie nagrzewać frytkownicy ∙ Nadmierne wypełnienie koszyka do temperatury wyższej niż 170°C przy powoduje obniżanie się...
  • Seite 69 albo do żaroodpornego lejka. Szczegółowych informacji na ten temat ∙ Nie należy wylewać zużytego oleju/ udzielają lokalne władze lub sklepy tłuszczu do zlewu. Kiedy już wystygnie, prowadzące sprzedaż detaliczną. można go wyrzucić do kosza na śmieci. ∙ Pojemnik do smażenia można, po Gwarancja wyjęciu, umyć...
  • Seite 70: Φριτέζα

    Φριτέζα αποστράγγισης) 16. Θυρίδα επίβλεψης Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Οδηγίες χρήσης ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό για...
  • Seite 71 αυτόματου διακόπτη, όπως ένας ∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το χρονοδιακόπτης, ούτε να συνδεθεί ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και παιδιά κάτω των 8 ετών. ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να απενεργοποιείται τακτικά από μια παραμένουν...
  • Seite 72 δεν θα βυθιστεί πλήρως και ενδέχεται να πρέπει να διατηρείται μακριά από τα υπερθερμανθεί, προκαλώντας πιθανώς καυτά τμήματα της συσκευής. την ανάφλεξη του λίπους όταν αυτό έρθει ∙ Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο από την σε επαφή με το θερμαντικό στοιχείο. πρίζα...
  • Seite 73 Πατήστε το κουμπί με μια κατάλληλη ξύλινη Δοχείο τηγανίσματος ή πλαστική ράβδο. Η συσκευή είναι ξανά Το κοίλωμα που βρίσκεται κάτω από το έτοιμη για χρήση. θερμαντικό στοιχείο δρα ως περιοχή ψύξης Αν ο διακόπτης ασφάλειας ενεργοποιείται όπου συλλέγονται τα υπολείμματα που επανειλημμένως...
  • Seite 74 Ποτέ μη λιώνετε το στερεοποιημένο γωνιωτά κομμάτια μέσα από τη στήριξη, λίπος σε άδεια φριτέζα. Μπορείτε, στο εσωτερικό του καλαθιού. Τραβήξτε όμως, να προσθέσετε στερεοποιημένο τη λαβή προς τα πίσω μέχρι και τα δύο λίπος κατευθείαν στο δοχείο γωνιωτά κομμάτια να προσαρμοστούν τηγανίσματος, αν...
  • Seite 75 φριτέζα παρέχονται από τον παρασκευαστή του ∙ Για να μην αφρίζει και υπερχειλίζει το τροφίμου για τηγάνισμα. λάδι/λίπος, φροντίζετε τα τρόφιμα που ∙ Η ποιότητα του υπερβολικά θα τηγανίσετε να είναι εντελώς στεγνά. χρησιμοποιημένου λαδιού/λίπους δεν Επίσης, πριν το τηγάνισμα, φροντίστε βελτιώνεται...
  • Seite 76 τηγανίσματος, συνδυασμένη με μια εξίσου ∙ Το δοχείο τηγανίσματος θα πρέπει να μειωμένη ποσότητα τροφίμων, περιορίζει στο αφαιρεθεί πριν το καθαρίσετε με ζεστό ελάχιστο το σχηματισμό ουσιών βλαβερών νερό ή στο πλυντήριο πιάτων. Στη για την υγεία. συνέχεια, βεβαιωθείτε ότι έχει στεγνώσει καλά.
  • Seite 77 σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα...
  • Seite 78: Фритюрница

    Фритюрница 13. Шнур питания с вилкой 14. Отделение для шнура питания 15. Жарочная корзина с ручкой (в положении для слива) Уважаемый покупатель! 16. Смотровое окно Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно Правила безопасности данное руководство и держите ∙ Чтобы избежать несчастных его...
  • Seite 79 положение, не используйте техники безопасности. этот прибор с таким внешним ∙ Не разрешайте детям играть с устройством включения как прибором. таймер и не подключайте его ∙ Детям можно разрешать чистку и к цепи, регулярно включаемой обслуживание прибора только под и отключаемой при помощи присмотром.
  • Seite 80 вокруг которой имеется достаточно Не наливайте горячее масло (жир) в свободного пространства), чтобы не пластмассовые емкости. допустить разбрызгивания горячего ∙ Не включайте прибор в сеть без масла. установленной чаши для масла. Ни при ∙ Не устанавливайте прибор под каких обстоятельствах не включайте настенными...
  • Seite 81 сельской местности; Смотровое окно - постояльцами в отелях, мотелях и в Смотровое окно предназначено для других подобных местах проживания; визуального контроля процесса жарки. - в гостевых домах с предоставлением Чтобы оно не запотевало, рекомендуется ночлега и завтрака. слегка промазать внутреннюю поверхность...
  • Seite 82 ∙ Рекомендуемые типы масла (жира) вытяните шнур питания на всю длину Используйте во фритюрнице только из отделения для его хранения и чистое растительное масло (твердый установите нагревательный элемент в жир). Такое масло можно нагревать соответствующие направляющие пазы до температуры 220 °С, и оно имеет в...
  • Seite 83 крышку и осторожно опустите корзину в корзину в горячий масло (жир) горячее масло (жир). медленно и осторожно. ∙ Установите крышку на место, если ∙ Не переполняйте жарочную корзину: требуется. иначе температура масла (жира) ∙ Следите за процессом готовки и сразу понизится, что...
  • Seite 84: Замена Фильтра

    ∙ Можно оставить масло (жир) во достаточно остынет, но еще не фритюрнице, если она плотно закрыта затвердеет; осторожно извлеките и хранится в холодном месте. Однако нагревательный элемент и удалите при этом следует удостовериться, что масло (жир) половником для супа. прибор, в котором осталось горячее Когда...
  • Seite 85 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Seite 86 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 87 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 88 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis