Herunterladen Diese Seite drucken
SEVERIN FR2437 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FR2437:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Friteuse
Deep Fryer
Friteuse
Friteuse
Freidora eléctrica
Friggitrice
Frituregryde
Frityrgryta
Rasvakeitin
Frytkownica
Φριτέζα
Фритюрница
FIN
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN FR2437

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Friteuse Instructions for use Deep Fryer Mode d’ e mploi Friteuse Gebruiksaanwijzing Friteuse Instrucciones de uso Freidora eléctrica Manuale d’uso Friggitrice Brugsanvisning Frituregryde Bruksanvisning Frityrgryta Käyttöohje Rasvakeitin Instrukcja obsługi Frytkownica Oδηγίες χρήσεως Φριτέζα Руководство по Фритюрница эксплуатации...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4 Friteuse Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Überprüfen Sie die Anschlussleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung einer Beschädigung darf das Gerät nicht sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes benutzt werden.
  • Seite 5 Kochplatte oder off enen Flammen zu Bedienelemente nahe kommt. Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen Deckel Geräteteilen fernhalten. Der geschlossene Deckel wird durch Druck Netzstecker nicht Deckelöff nungstaste entriegelt. Anschlussleitung Steckdose Der Deckel öff net durch Federkraft . Zum ziehen;...
  • Seite 6 Zum Anheben des Frittierkorbes aus dem – Deckel öff nen. Fett, den Korbgriff hochklappen bis er in der – Frittierkorb entnehmen und Frittiergut in waagerechten Lage einrastet. den Frittierkorb füllen. – Frittierkorb in den Frittierbehälter setzen. – Anschließend den Deckel schließen und Aufnahmefähigkeit Die Friteuse kann max.
  • Seite 7 Spülmittel. Den Deckel gut abtrocknen. abklopfen. Einen neuen Fettfi lter können Sie beim Häufi g gebrauchtes Frittierfett erkennt Severin-Service bestellen. Legen Sie den man daran, dass es dunkel oder neuen Fettfi lter ein und setzen Sie den dickfl üssig ist, unangenehm riecht oder Filterfachdeckel ein.
  • Seite 8 Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen...
  • Seite 9: Deep Fryer

    Deep Fryer may have adverse eff ects on its operational safety. Th e power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the Dear Customer appliance must no longer be used. Before using the appliance, please read the Th is appliance is not intended for use by following instructions carefully and keep this...
  • Seite 10 Do not insert any plastic cutlery into hot Operating features oil or fat. Do not pour hot oil/fat into plastic containers. Do not allow the appliance or its power Th e lid is opened by pressing the lid release cord to touch hot surfaces or to come button.
  • Seite 11 To raise the basket clear of the oil, move the – Lift out the frying basket and place the handle upwards until it locks in a horizontal food to be fried into the basket. position. – Replace the basket in the frying container. –...
  • Seite 12 Replacement recognisable as it is of a darker colour fi lters can be ordered through the and more viscous, giving off an Severin Service Centre. unpleasant smell or tending to foam. To remove the oil from the frying Over-used...
  • Seite 13 centres. Th is guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. Th is guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc.
  • Seite 14 Friteuse qui pourrait avoir un eff et néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé par terre, car il pourrait être endommagé sans que ces dommages Chère cliente, Cher client, soient visibles extérieurement. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Examinez régulièrement le cordon pour soigneusement les instructions suivantes et...
  • Seite 15 l’appareil tendance à chauff er service après-vente agréés dont vous pendant le fonctionnement et une vapeur trouverez la liste en annexe de ce mode dangereusement brûlante risque d’ e mploi. s’ é chapper du couvercle Ne touchez pas l’huile/matière grasse Sécurité...
  • Seite 16 végétale ou de matière grasse uniquement toutes les parties de l’appareil doivent être destinée à la friture et qui peut être chauff ée soigneusement essuyées. Versez dans la à une température de 220º C et conserve un cuve environ 2 litres d’huile végétale ou de goût neutre.
  • Seite 17 Les fi ltres de rechange peuvent être et à tendance à prendre feu facilement. commandés chez Severin Service. Il est donc souhaitable de changer Pour vider l’huile de la cuve, attendez l’huile/matière grasse après 3 ou 4 que celle-ci ait suffi samment refroidi utilisations.
  • Seite 18 également verser l’huile/matière grasse droits du consommateur face au revendeur dans un récipient résistant à la chaleur. résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre L’huile/matière grasse peut être fi ltrée en appareil ne fonctionne plus normalement, la versant à travers un papier absorbant veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à...
  • Seite 19 Friteuse apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadigingen kunnen ongewenste eff ecten hebben op de gebruiksveiligheid Beste klant van het apparaat. Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men Het snoer moet regelmatig op eventuele de volgende instructies goed doorlezen en beschadiging worden...
  • Seite 20 stoom kan vrijkomen van de deksel. verwarmingselement uischakelen. Wanneer Raak de hete olie nooit aan. de veiligheidsuitschakeling geactiveerd is, zal Gebruik geen plastic keukengerei in de het apparaat defect zijn en kan het niet langer hete olie. Giet geen hete olie in plastic gebruikt worden.
  • Seite 21 max. level markering valt. Frituurmandje Het mandje is ontworpen om het te frituren – Plaats het mandje in de frituurpan en sluit voedsel te behouden. de deksel. Met het deksel gesloten kan men het mandje – Stop de stekker in het stopcontact. Het in de olie laten zakken met het handvat buiten rode indicatielampje zal aangaan.
  • Seite 22 Het is daarom het de Severin Service. beste om de olie te vernieuwen na Om de olie uit de frituurpan te dat men deze 3 tot 4 keer gebruikt verwijderen, eerst wachten totdat de heeft .
  • Seite 23 doek. – Het frituurmandje en de deksel moeten goed schoongemaakt worden met heet water en zeep. Droog hierna zeer goed af. – De buitenkant van de frituurpan mag schoongeveegd worden met een vochtige pluisvrije doek. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke...
  • Seite 24: Freidora Eléctrica

    Freidora eléctrica defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superfi cie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la Estimado Cliente, seguridad en el uso del aparato. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente El cable eléctrico debería examinarse con estas instrucciones y conserve este manual...
  • Seite 25 usado (para evitar tropezar y caer). Tenga de los aparatos eléctricos deben ser muchísimo cuidado: El aceite/margarina efectuadas por técnicos cualifi cados, vegetal caliente puede causar quemaduras incluso al reemplazar el cable de graves. alimentación. Si es preciso repararlo, se Atención: algunas partes del aparato se debe mandar el aparato a uno de nuestros calientan durante su funcionamiento, y...
  • Seite 26 la cesta. Antes de utilizar la freidora por primera Nota: La diferencia entre las señales de nivel mínimo y máximo es aproximadamente 300 Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, éste se debe limpiar del modo siguiente: El recipiente de freír y el interior de la tapa se deben limpiar con un paño húmedo.
  • Seite 27 Puede adquirir fi ltros de color más oscuro, es viscoso, tiene un reposición a través del Servicio Severin. olor desagradable o suele hacer espuma. Para extraer el aceite del recipiente del El aceite que ha sido usado demasiado recipiente de freír, espere hasta que se haya...
  • Seite 28 margarina con un cucharón de sopa. producto con el contrato de compraventa. Cuando la temperatura haya descendido sufi cientemente, también podrá verter el aceite/margarina en un recipiente termorresistente. El aceite/margarina se puede fi ltrar haciendo pasar por papel absorbente que se habrá colocado en un embudo termorresistente o en el interior de la cesta.
  • Seite 29 Friggitrice controllate che il corpo centrale e tutti gli accessori inseriti non presentino difetti. Non usate l’apparecchio nel caso abbia incidentalmente subito colpi: danni anche invisibili ad Gentile Cliente, occhio nudo potrebbero comportare Prima utilizzare l’apparecchio, conseguenze negative sulla sicurezza nel raccomandiamo di leggere attentamente le funzionamento dell’apparecchio.
  • Seite 30 - alberghi, motel e stabilimenti simili Non versate mai dell’acqua sopra l’olio/ - pensioni “bed-and-breakfast” (letto & grasso vegetale caldo o bollente. spostate l’apparecchio colazione). quando è caldo, e cioè durante l’uso o In conformità alle norme di sicurezza e per immediatamente dopo (per evitare che evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni l’...
  • Seite 31 La capacità di riempimento massima del Regolatore della temperatura recipiente è di circa 2 litri. Tramite l’apposita manopola di regolazione, Prima di versare nel recipiente la quantità potete impostare la temperatura al livello di olio/grasso necessaria, dovrete togliere il desiderato. cestello di frittura.
  • Seite 32 L’ o lio troppo usato riconosce Suggerimenti utili sulle fritture Gli alimenti fritti nell’ o lio/grasso sono facilmente per il colore scuro, l’aspetto particolarmente saporiti e nutrienti. viscoso, l’ o dore sgradevole e la tendenza Quando gli alimenti vengono immersi nell’ o lio a schiumare.
  • Seite 33 Servizio di Assistenza Clienti della diritti acquisiti in quanto consumatore e Severin. riconosciuti dalla legislazione nazionale Per eliminare l’ o lio/grasso dal contenitore vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
  • Seite 34 Frituregryde indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. Ledningen bør jævnligt eft erses for beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved ledningen, må apparatet ikke længere Kære kunde, benyttes. Inden apparatet tages i brug bør denne Dette apparat er ikke beregnet til brug brugsanvisning læses omhyggeligt,...
  • Seite 35 Stik heller ikke plasticbestik ned i den Delenes funktioner varme olie/fedtstoff et. Hæld ikke varm olie/fedt op i plasticbeholdere. Låg Lad aldrig apparatet eller dets ledning Låget åbnes ved at trykke på udløserknappen. berøre eller komme i kontakt med varme Låget er fj ederaktiveret og åbner automatisk overfl ader eller andre varmekilder.
  • Seite 36 Kurven løft es op af olien ved at føre håndtaget – Luk låget og sænk kurven. opad, indtil det låses fast i vandret stilling. – Når maden er færdigstegt, åbnes låget og kurven løft es op for at olien kan dræne væk.
  • Seite 37 Udskift ningsfi ltre kan bestilles gennem en ubehagelig lugt eller en tendens til at Severin Kundeservice. skumme. Når olien skal tømmes...
  • Seite 38 dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke nationale forbrugerrettigheder anskaff else af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges.
  • Seite 39 Frityrgryta kan försämra apparatens drift säkerhet. Kontrollera regelbundet att elsladden inte blivit skadad. Om sladden har skadats får apparaten inte längre användas. Denna apparat bör inte användas av Bästa kund! personer (inklusive barn) som har Innan du använder apparaten bör du läsa minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat denna bruksanvisning noga och spara den sinnes- eller mentaltillstånd, eller som...
  • Seite 40 fett i plastbehållare. trycker på knappen. För att stänga locket, Låt inte apparaten eller elsladden komma i tryck ned locket tills det låses på plats. kontakt med heta ytor eller heta källor. Låt När det öppna locket är i vertikal position inte elsladden hänga fritt;...
  • Seite 41 signallampan slocknar. Signallampor Den röda huvudsignallampan lyser så länge apparaten är ansluten till ett eluttag. Råd och tips för fritering Den gröna lampan tänds då den förinställda Mat som lagas i olja blir särskilt smakrik och temperaturnivån har nåtts. närande. Så...
  • Seite 42 Lossa fi lterlocket och ta ut det gamla fi ltret. Rengör locket med en fuktig duk Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, och litet rengöringsmedel. Torka noga Tyskland. eft eråt. Sätt i ett nytt fettfi lter och sätt tillbaka fi lterlocket.
  • Seite 43 Rasvakeitin vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää käyttää. Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin Hyvä Asiakas, kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos laitteen käyttöä...
  • Seite 44 Kytke laite pois päältä aina käytön Valvontalasi Uppopaistoprosessia voidaan jälkeen irrota pistotulppa pistorasiasta. Tee samoin, seurata valvontalasin kautta. Höyryn - jos laitteessa ilmenee vikaa, muodostuminen pintaan estetään - ennen laitteen puhdistusta. lisäämällä hieman öljyä lasin sisäpuolelle. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen Paistotila kanssa.
  • Seite 45 Merkkivalot Hyödyllistä tietoa rasvakeittimesta Punainen päämerkkivalo palaa niin kauan Öljyssä kypsennetty ruoka on erityisen kun laite on kytkettynä verkkovirtaan. maittavaa ja ravitsevaa. Vihreä valo syttyy, esisäädetty Kuuma öljy sulkee heti ruoka-aineen lämpötilataso on saavutettu. huokoset, joten ruoka ei ime itseensä Heti kun lämpötila laskee tietyn tason alle, liikaa öljyä...
  • Seite 46 Aseta uusi rasvasuodatin ja suodattimen koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä kansi paikalleen. lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Vaihtosuodattimia Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien voidaan tilata Severin-palvelun kautta. Öljy/rasva poistetaan laitteesta haaleana, takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta kun se on vielä nestemäistä. Odota, käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti...
  • Seite 47 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Seite 48 Frytkownica i wszystkie elementy czynnościowe są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło na twardą powierzchnię, nie nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, Szanowni Klienci! niewidoczna usterka powstała z tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie powodu, może mieć ujemny wpływ zapoznać...
  • Seite 49 wyjąć wtyczkę z gniazdka, a pojemnik Za szkody wynikłe z nieprawidłowego przykryć pokrywą w celu zduszenia używania sprzętu użytkowania płomieni. niezgodnego z instrukcją obsługi winę Nie próbować gasić płonącego oleju/ ponosi wyłącznie użytkownik. tłuszczu wodą! Nie wlewać wody do Urządzenie przeznaczone jest zastosowań...
  • Seite 50 Wziernik Lampki kontrolne Wziernik znajdujący się w pokrywie, Czerwona lampka kontrolna świeci się przez pozwala obserwować proces smażenia. Aby cały czas, kiedy urządzenie podłączone jest nie zaparował, należy rozprowadzić po jego do sieci. wewnętrznej stronie nieco oleju/tłuszczu. Zielona lampka kontrolna zapala się, kiedy urządzenie osiągnie żądaną...
  • Seite 51 koszyk i przytrzymać go chwilę, aby smażenia, zamrożone lub częściowo odcedzić olej/tłuszcz. zamrożone artykuły żywnościowe – Po zakończeniu smażenia, przekręcić z można zanurzyć na chwilę, raz lub powrotem regulator temperatury i wyjąć dwa razy, w gorącym oleju/tłuszczu. wtyczkę z gniazdka. Czerwona lampka Nie należy smażyć...
  • Seite 52 Włożyć nowy fi ltr lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też i nałożyć pokrywkę. Zapasowe fi ltry uszkodzone w wyniku nieprawidłowego można nabyć w serwisach Severin. Aby usunąć olej/tłuszcz z pojemnika użycia. do smażenia, odczekać najpierw aż Gwarancja...
  • Seite 53 Φριτέζα Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει Οδηγίες χρήσης σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε χρησιμοποιηθεί...
  • Seite 54 το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, πρίζα και τοποθετήστε το καπάκι στη - γεωργικές περιοχές, συσκευή για να καταπνίξετε τις φλόγες. - ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και Μη ρίχνετε ποτέ νερό σε καυτό ή παρόμοιες εγκαταστάσεις, φλεγόμενο λάδι ή λίπος. - ξενώνες...
  • Seite 55 παροχή. Δοχείο τηγανίσματος Η πράσινη λυχνία ανάβει μόλις επιτευχθεί το Στάθμη πλήρωσης: Πριν ξεκινήσει η φάση προθέρμανσης, η προκαθορισμένο επίπεδο θερμοκρασίας. στάθμη λαδιού/λίπους πρέπει να βρίσκεται Μόλις η θερμοκρασία μειωθεί κάτω από ένα μεταξύ των ενδείξεων ελάχιστης και μέγιστης ορισμένο επίπεδο, η θέρμανση αρχίζει ξανά και στάθμης, τις...
  • Seite 56 – Τοποθετήστε ξανά το καλάθι στο δοχείο εφόσον έχει ολοκληρωθεί η περίοδος τηγανίσματος. προθέρμανσης. Ωστόσο, αν το λάδι/ – Κλείστε το καπάκι και χαμηλώστε το λίπος είναι πολύ καυτό, δημιουργείτε καλάθι. εξωτερική κρούστα ενώ το εσωτερικό – Μόλις τηγανιστεί το τρόφιμο, ανοίξτε μέρος...
  • Seite 57 έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί ανταλλακτικά φίλτρα μέσω Κέντρου εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση Εξυπηρέτησης της Severin. Για να αφαιρέσετε το λάδι από το καλάθι δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματά τηγανίσματος, περιμένετε μέχρι να ψυχθεί...
  • Seite 58 Фритюрница фритюрницы без масла или жира. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии Уважаемый покупатель! повреждений как на основном Перед использованием этого прибора устройстве, включая и шнур питания, прочитайте, пожалуйста, внимательно так и на любом дополнительном, если данное...
  • Seite 59 Убедитесь в отсутствии огнеопасных внешнего таймера или отдельного материалов вблизи прибора. устройства дистанционного Предупреждение! Не используйте управления. прибор на открытом воздухе. Изготовитель не несет ответственности При многократном использовании за повреждение, вызванное масла (жира) оно может неправильной эксплуатацией или воспламениться от перегрева. Если это нарушением...
  • Seite 60 Когда крышка находится в вертикальном Емкость положении, ее можно снять для чистки, Мы рекомендуем не засыпать во осторожно потянув вверх. фритюрницу более г чипсов. Обратитесь, пожалуйста, к разделу Смотровое окно «Полезные советы для жарки во Смотровое окно предназначено для фритюрнице». визуального...
  • Seite 61 – Дайте фритюрнице прогреться. При причине рекомендуется опускать достижении заданной температуры корзину в масло только после загорается зеленая индикаторная его достаточного нагрева. Если лампочка. масло слишком горячо, корочка – Откройте крышку. образуется слишком быстро, а пища – Достаньте жарочную корзину и...
  • Seite 62 Гарантия количества моющего средства. После Гарантийный срок на приборы фирмы этого тщательно ее вытрите. Вставьте „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В новый жировой фильтр и установите течение этого времени мы бесплатно на место крышку фильтра. Запасные устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 63 если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие- либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Seite 64 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 65 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 66 I/M No.: 8051.0000...

Diese Anleitung auch für:

Fr 2437