Herunterladen Diese Seite drucken

Harvia KIP45 Gebrauchs- Und Montageanleitung Seite 17

Elektrosaunaofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KIP45:

Werbung

NL
ingesteld in het bereik 0–4. De saunaoven wordt dan
onmiddellijk ingeschakeld en de sauna is na ongeveer
een uur gereed voor gebruik.
Schakel de saunaoven meteen na het baden uit en
controleer of de saunastenen droog zijn. Soms is het
raadzaam, de saunaoven nog een tijdje aan te laten
staan zodat de houten delen van de sauna de tijd krijgen
om goed op te drogen.
LET OP! U moet er absoluut op toezien dat de tijdklok
na afloop van de ingestelde tijd de netvoeding naar de
elementen uit heeft geschakeld.
Problemen oplossen (KIP45–80)
Als de saunaoven niet verwarmt, dient u de volgende
punten langs te lopen:
De stroom is ingeschakeld
De thermostaat toont een hogere waarde dan de
temperatuur van de sauna.
De zekeringen van de saunaoven zijn in goede conditie.
De temperatuurbewaking is niet geactiveerd. Het
geluid van de tijdklok is te horen maar de elementen
worden niet verwarmd.
De tijdklok heeft naar een gedeelte geschakeld
waarin de saunaoven moet verwarmen (0–4).
Isolatie en wandmaterialen voor de
saunaruimte
In een elektrisch verwarmde sauna moeten alle
massieve wandoppervlakken die veel warmte
opnemen (zoals bakstenen, glasblokken, pleisterwerk
etc.), voldoende worden geïsoleerd om het vermogen
van de saunaoven op een redelijk laag niveau te
houden.
Een wand- en plafondconstructie is voldoende
thermisch geïsoleerd indien:
de dikte van de zorgvuldig aangebrachte isolatiewol
in het huis 100 mm bedraagt (minimum 50 mm);
de vochtbescherming bestaat uit b.v. aluminiumfolie
met goed afgeplakte randen. De folie moet zodanig
worden aangebracht dat de glanzende zijde naar de
binnenkant van de sauna gekeerd is;
er een luchtspeling van 10 mm is tussen de
vochtbescherming en de paneelplanken
(aanbevolen);
de binnenzijde bedekt is met 12-16 mm dikke
lambrisering;
er een speling van enkele millimeters is bovenaan
de wandbedekking aan de rand van de
plafondbetimmering
Als u een redelijk vermogen voor de saunaoven
nastreeft, kan het raadzaam zijn om het plafond van de
sauna te verlagen (doorgaans 2100–2300 mm,
minimumhoogte 1900 mm). Hierdoor wordt de inhoud
van de sauna kleiner en kan met een kleiner vermogen
van de saunaoven worden volstaan. Het plafond kan
worden verlaagd zodat de plafondbinten worden
bevestigd op een geschikte hoogte. De ruimten tussen
de binten worden geïsoleerd (minimale isolatie 100
mm) en zoals hierboven beschreven overdekt.
Omdat warmte naar boven beweegt, wordt een
maximale afstand van 1100–1200 mm tussen de bank
en het plafond aanbevolen.
LET OP! Raadpleeg de brandweer om te achterhalen,
welk deel van de brandwerende muur mag worden
geïsoleerd. Luchtkokers niet isoleren.
LET OP! Door het afschermen van de wanden of het
plafond met hittewerend materiaal, zoals steenplaten
die rechtstreeks aan muur of plafond worden
IT
sezione 0-4, così la stufa si accende subito e la sauna
sarà pronta per il bagno dopo circa un'ora.
Spegnere subito la stufa dopo il bagno e controllare
che le pietre della sauna siano asciutte. Talvolta può
essere consigliabile lasciare la stufa accesa per un po'
in modo che le parti in legno della sauna si asciughino
correttamente.
NOTA BENE: è assolutamente necessario verificare
che il timer abbia sospeso l'alimentazione degli
elementi dopo il tempo stabilito.
Ricerca dei guasti (KIP45–80)
Se la stufa non riscalda, verificare i seguenti punti:
l'elettricità è accesa
la cifra che compare sul termostato è più elevata
rispetto alla temperatura della sauna.
i fusibili per la stufa sono in buone condizioni.
la protezione termica non è scattata. Si sente il
suono del timer ma gli elementi non sono caldi.
il timer è stato girato su una sezione in cui la stufa
dovrebbe essere riscaldata (0–4).
Isolamento e materiali per le pareti della
stanza della sauna
In una sauna riscaldata elettricamente, tutte le
superfici murarie massicce che immagazzinano
parecchio calore (come i mattoni, le parti in vetro,
l'intonaco etc.) devono essere correttamente isolate
allo scopo di mantenere la portata del riscaldatore ad un
livello ragionevolmente basso.
Una costruzione formata da pareti e soffitto può
essere considerata dotata di un corretto isolamento
termico se:
Lo spessore della lana isolante accuratamente
inserita nell'edificio è di 100 mm (minimo 50 mm).
La protezione contro l'umidità consiste, ad
esempio, in carta d'alluminio con i bordi
perfettamente sigillati. La carta va sistemata in
modo che la parte lucida si trovi rivolta verso
l'interno della sauna.
E' stato lasciato uno spazio di 10 mm fra la protezione
contro l'umidità ed i pannelli (è consigliabile).
L'interno della stanza è coperto da pannelli con
uno spessore di 12–16 mm.
E' stato lasciato uno spazio di alcuni millimetri fra
la parte finale del rivestimento delle pareti ed il
bordo del rivestimento del soffitto.
Se si desidera ottenere una ragionevole portata del
riscaldatore, potrebbe essere consigliabile abbassare il
soffitto della sauna (normalmente a 2100–2300 mm,
altezza minima 1900 mm). In questo modo il volume
della sauna viene ridotto e sarà sufficiente una portata
inferiore del riscaldatore. Il soffitto va abbassato in
modo che i travetti del soffitto stesso siano posti ad
un'altezza corretta. Gli spazi fra un travetto e l'altro
vanno isolati (isolamento minimo: 100 mm) e rivestiti
come sopra descritto.
Dal momento che il calore tende ad andare verso
l'alto, si consiglia una distanza massima di 1100–1200
mm fra la panca ed il soffitto.
NOTA: consultate i pompieri per sapere quale parte
del muro va isolata contro gli incendi. Non isolate le
canne fumarie.
NOTA: La protezione delle pareti o del soffitto per
mezzo di un isolante per il calore, come pannelli metallici
posti direttamente a contatto con le pareti od il soffitto
17

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Kip60Kip80Kip45eKip60eKip80eKip90e