Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch 0 607 352 113 Originalbetriebsanleitung
Bosch 0 607 352 113 Originalbetriebsanleitung

Bosch 0 607 352 113 Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 0 607 352 113:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-2005-002.book Page 1 Monday, January 20, 2014 5:27 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C70 (2014.01) PS / 326 UNI
0 607 352 ...
... 113 | ... 114
de Originalbetriebsanleitung
cs Původní návod k používání
en Original instructions
sk Pôvodný návod na použitie
fr
Notice originale
hu Eredeti használati utasítás
es Manual original
ru Оригинальное руководство
pt Manual original
по эксплуатации
it
Istruzioni originali
uk Оригінальна інструкція з
nl Oorspronkelijke
експлуатації
gebruiksaanwijzing
kk Пайдалану нұсқаулығының
da Original brugsanvisning
түпнұсқасы
sv Bruksanvisning i original
ro Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Оригинална инструкция
fi
Alkuperäiset ohjeet
mk Оригинално упатство за работа
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sr Originalno uputstvo za rad
tr
Orijinal işletme talimatı
sl
Izvirna navodila
pl Instrukcja oryginalna
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 0 607 352 113

  • Seite 1 OBJ_BUCH-2005-002.book Page 1 Monday, January 20, 2014 5:27 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 607 352 ... Germany www.bosch-pt.com ... 113 | ... 114 3 609 929 C70 (2014.01) PS / 326 UNI de Originalbetriebsanleitung cs Původní návod k používání...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-2005-002.book Page 3 Monday, January 20, 2014 5:27 PM 0 607 352 1.. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-2005-002.book Page 4 Monday, January 20, 2014 5:27 PM 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-2005-002.book Page 5 Monday, January 20, 2014 5:27 PM 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

    Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entwei-  Überlasten Sie das Druckluftwerkzeug nicht. Verwen- chen lassen. den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Druckluft- werkzeug. Mit dem passenden Druckluftwerkzeug arbei- 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Druckluft-Winkelschleifer

    Tätigkeit. Damit werden Staubent- ten“), sollten Sie das Druckluftwerkzeug von einer wicklung, Schwingungen und Geräuschentwicklung soweit Bosch-Kundendienststelle überprüfen lassen. Bei einer wie möglich reduziert. zu hohen Leerlaufdrehzahl kann das Einsatzwerkzeug bre-  Das Druckluftwerkzeug sollte ausschließlich von quali-...
  • Seite 8 Prüfen Sie den Betriebsdruck und starten Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und lassen Sie bei optimalem Betriebsdruck erneut. Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl lau-  Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen fen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in die- Schmiermittel. ser Testzeit.
  • Seite 9 Schläuchen untereinander zu bieten. Symbol für Innensechskant  Tragen Sie das Druckluftwerkzeug niemals am  Symbol für Außenvierkant Schlauch. Werkzeugaufnahme US-Feingewinde (Unified National Fine Thread Series) Whitworth-Gewinde Anschlussgewinde National pipe thread Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 10: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Konformitätserklärung

    Schlauchnippel 1, indem Sie die Schlauchschelle fest an- ziehen. Anschluss an die Luftversorgung (siehe Bild D)  Achten Sie darauf, dass der Luftdruck nicht niedriger Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen als 6,3 bar (91 psi) ist, da das Druckluftwerkzeug für Leinfelden, 28.08.2013 diesen Betriebsdruck ausgelegt ist.
  • Seite 12: Schleif-, Trenn- Oder Schruppscheiben Montieren

    – Schrauben Sie die Rundmutter mit dem Zweilochschlüssel Plötzlich auftretende Belastungen bewirken einen starken 8 fest, während Sie mit dem Gabelschlüssel 16 an der Drehzahlabfall oder den Stillstand, schaden aber nicht dem Schlüsselfläche der Schleifspindel 14 gegenhalten. Motor. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Wartung Und Service

    1 ab und entfernen Sie Staub- und Schmutzpartikel Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zuge- vom Sieb. Schrauben Sie anschließend den Schlauchnip- lassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an. pel wieder fest. – Schalten Sie das Druckluftwerkzeug ein und setzen Sie es –...
  • Seite 14: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Wenn Ihr Druckluftwerkzeug nicht mehr gebrauchsfähig ist, Zubehör geben Sie es bitte beim Handel ab oder schicken es direkt Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie (bitte ausreichend frankiert) an: sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ihrem Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Fachhändler informieren. Osteroder Landstr. 3 37589 Kalefeld Kundendienst und Anwendungsberatung Änderungen vorbehalten.
  • Seite 15: English

    Wearing personal protective equipment – cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind such as a respirator, non-skid safety shoes, hard hat or and are easier to control. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 16 (see “Technical Data”), you should  Wheels must be used only for recommended applica- have the pneumatic tool checked at a Bosch after-sales tions. For example: do not grind with the side of the centre. If the no-load speed is too high, the application cut-off wheel.
  • Seite 17 To reduce the risk, you should work only in well ventilated rooms with appropriate protective equipment Watt Power output (e. g. with specially designed respirators that filter out even Unit of energy Newton metre the smallest dust particles). (torque) Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 18: Product Description And Specifications

    Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K 4 Hand guard* determined according to EN 28927: 5 Rubber sanding plate* Grinding surfaces (roughing): 6 Sanding sheet* 7 Round nut* 8 Two-pin spanner 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 19 Connecting the Air Supply (see figure D)  Ensure that the air pressure is not lower than 6.3 bar Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen (91 psi) because the pneumatic tool is designed for Leinfelden, 28.08.2013 this operating pressure.
  • Seite 20: Starting Operation

    – Lay the sanding disc 6 on the rubber sanding plate. Sudden loads cause a sharp drop in speed or a complete stop, – Place the round nut 7 on the spindle collar. yet do not cause damage to the motor. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Maintenance And Service

    When cutting, work with moderate feed, adapted to the mate- Bosch offers various sanding-paper qualities that fit the rub- rial being cut. Do not exert pressure onto the cutting disc, tilt ber sanding plate. Contact your specialist shop for advice.
  • Seite 22: Accessories

    Australia, New Zealand and Pacific Islands CLEAN Product Line Robert Bosch Australia Pty. Ltd. For all Bosch pneumatic tools that do not belong to the CLEAN Power Tools product line (these have a special type of compressed-air mo- Locked Bag 66...
  • Seite 23 Fax: +852 2590 9762 Bangkok 10500 E-Mail: info@hk.bosch.com Tel.: 02 6393111, 02 6393118 www.bosch-pt.com.hk Fax: 02 2384783 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Indonesia Bangkok 10501, Thailand PT. Robert Bosch www.bosch.co.th Arkadia Office Park, Tower F Bosch Service – Training Centre Floor, Suite 703–705...
  • Seite 24: Français

    à une perte de contrôle de l’outil pneumatique. Les colliers serrés incorrectement ou endommagés  Ne pas surcharger l’outil pneumatique. Utiliser l’outil peuvent laisser échapper l’air de manière incontrôlée. pneumatique adapté à votre application. Avec l’outil 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 25 à la rup- tection oculaire résistant aux chocs. Le degré de ture de l’outil de travail. Bien tenir l’outil pneumatique Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 26  N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch.  Après examen et mise en place de l’accessoire de tra-  Porter un casque lors de travaux au-dessus de la tête.
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    L’outil pneumatique est conçu pour le meulage, le tronçon- nage et l’ébarbage de pièces métalliques et de la pierre. Muni des accessoires adéquats, l’outil pneumatique peut aussi être utilisé pour le ponçage avec du papier abrasif. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 28: Déclaration De Conformité

    Il est également approprié pour une estimation préli- minaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de l’outil pneumatique. Si l’outil pneumatique est néanmoins D-70745 Leinfelden-Echterdingen utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires Leinfelden, 28.08.2013...
  • Seite 29 », page 29). de l’huile et que les poussières et/ou les copeaux ne sont plus – Montez le flasque porte-outil 10 sur la broche d’entraîne- soulevés. ment 14. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 30: Mise En Service

    – Retirez la feuille abrasive et le plateau de ponçage en til. caoutchouc de la broche d’entraînement. Une pression trop forte diminue les performances de l’outil pneumatique et la meule/le disque s’use plus vite. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Entretien Et Service Après-Vente

    N’utilisez l’outil pneumatique qu’avec un dispositif d’aspira- Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce tion des poussières et portez aussi un masque anti-pous- travail rapidement et de façon fiable.
  • Seite 32: Service Après-Vente Et Assistance

    Fax : (044) 8471552 tie de la série CLEAN E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Pour tous les outils pneumatiques Bosch qui ne font pas par- Autres pays tie de la série CLEAN (un type spécial de moteur à air compri- mé qui fonctionne avec air comprimé exempt d’huile), il est Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra- recommandé...
  • Seite 33: Español

    Las abrazaderas flojas o Con la herramienta neumática adecuada podrá trabajar dañadas pueden dejar salir el aire de forma incontrolada. mejor y más seguro dentro del margen de potencia indica- Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 34 De (ver “Datos técnicos”), debería dejar verificar la he- este modo logrará reducir al mínimo la emisión de polvo, rramienta neumática por un Servicio Postventa Bosch. vibraciones y ruido. Con un número de revoluciones en vacío demasiado alto se puede quebrar el útil y con un número de revoluciones de-...
  • Seite 35 útil giratorio y deje  Únicamente utilice los lubricantes que Bosch reco- funcionar el aparato durante un minuto con el máximo mienda. número de revoluciones. En la mayoría de las veces, los ...
  • Seite 36: Utilización Reglamentaria

    Algunas de las imágenes son repre-  Use unas gafas de protección. sentaciones esquemáticas que pueden diferir de su herra- mienta neumática. 1 Boquilla de conexión Watt Potencia 2 Silenciador 3 Empuñadura adicional 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Datos Técnicos

    PT/ETM9 15 Cuello del husillo 16 Llave fija de entrecaras 17 mm 17 Interruptor de conexión/desconexión 18 Racor de conexión en entrada de aire Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 19 Resalte codificador D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 20 Abrazadera 21 Manguera de descarga de aire Información sobre ruidos y vibraciones...
  • Seite 38 – Monte el útil deseado 10 (disco de amolar, tronzar o des- 21 y fije esta última a la boquilla de conexión 1 apretando bastar) en el husillo 14 colocándolo de modo que gire en el firmemente la abrazadera. sentido correcto. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Puesta En Marcha

    Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco do con la mano el portaútiles 2. De esta manera se eliminan de tronzar presionándolo lateralmente. las fuerzas de adhesión. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 40: Mantenimiento Y Servicio

    40 | Español Conduzca la herramienta neumática siempre con un movi- Bosch ofrece diversos tipos de hojas lijadoras adecuadas pa- miento en sentido contrario. Si no, existe peligro que la herra- ra el plato lijador de goma. Su comercio especializado habi- mienta salga incontroladamente del corte.
  • Seite 41: Accesorios Especiales

    Chile Robert Bosch S.A. Información sobre el programa completo de accesorios de ca- Calle San Eugênio, 40 lidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su Ñuñoa - Santiago comercio especializado habitual. Buzón Postal 7750000 Servicio técnico y atención al cliente Tel.: (02) 5203198...
  • Seite 42: Português

    área de potência indicada. gueiras estiverem frouxas ou danificadas, o ar poderá es- capar descontroladamente.  Não utilizar uma ferramenta pneumática com um inter- ruptor de ligar-desligar defeituoso. Uma ferramenta 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 43 Serviço de Assistência Técnica da ser executada. Com isto, o desenvolvimento de pó, as vi- Bosch. No caso de um número de rotações em vazio muito brações e o desenvolvimento de ruídos são reduzidos tan- elevado, a ferramenta de trabalho pode quebrar, ao passo to quanto possível.
  • Seite 44  Depois de controlar e introduzir a ferramenta de traba-  Só utilizar os lubrificantes recomendados pela Bosch. lho, o utilizador e as pessoas que se encontrarem nas  Ao executar trabalhos acima do nível da cabeça, utilize proximidades devem manter-se fora da área de rotação...
  • Seite 45: Utilização Conforme As Disposições

     Usar óculos de protecção. 1 Bocal da mangueira 2 Silenciador 3 Punho adicional Watt Potência 4 Protecção para as mãos* Unidade de energia 5 Prato abrasivo de borracha* Newton-metro (binário) 6 Folha de lixar* Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 46: Dados Técnicos

    9 Porca de aperto 10 Disco de lixa/cortar/rebarbar* 11 Flange de fixação 12 Parafuso de fixação para a capa de protecção 13 Capa de protecção Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14 Veio de rectificação Leinfelden, 28.08.2013 15 Gola do veio Informação sobre ruídos/vibrações...
  • Seite 47 10. – Coloque, em conformidade com o sentido de rotação cor- recto, a ferramenta abrasiva desejada 10 (disco de lixa, cortar ou rebarbar) no veio de trabalho 14. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 48: Colocação Em Serviço

    Não exercer pressão menta de ajuste que se encontre dentro de uma peça rota- sobre o disco de corte, nem emperre ou oscile. tiva da ferramenta pode causar ferimentos. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Manutenção E Serviço

    OBJ_BUCH-2005-002.book Page 49 Monday, January 20, 2014 5:27 PM Português | 49 Não travar discos de corte, que estejam a girar por inércia, A Bosch dispõe de várias qualidades de folhas de lixa adequa- exercendo pressão lateral. das para o prato abrasivo de borracha. Consulte o seu agente autorizado.
  • Seite 50 Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Seite 51: Italiano

    Tenendo il pezzo in lavorazione con la mano oppure cer- saldamente oppure danneggiate possono provocare una cando di tenerlo fermo con il corpo, non è più possibile perdita incontrollata dell’aria. operare in modo sicuro con l’utensile pneumatico. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 52  L’utensile pneumatico dovrebbe essere preparato, re- presso un Centro Assistenza Clienti Bosch. Un numero golato o utilizzato esclusivamente da operatori qualifi- di giri a vuoto eccessivo può causare la rottura dell'acces- cati ed espressamente istruiti.
  • Seite 53 Rilevare ed eliminare la causa per il blocco. elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 54 Whipcheck per garantire protezione Thread Series) in caso di un guasto del collegamento del tubo flessibile Raccordo Whitworth con l’utensile pneumatico oppure dei tubi flessibili uno Raccordo National pipe thread con l’altro. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 55 Questo può au- mentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’in- tero periodo di tempo operativo. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 56: Dichiarazione Di Conformità

    – Allentare la fascetta per tubi flessibili 20 del tubo flessibile dell’aria di scarico 21 e fissare il tubo flessibile dell’aria di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division scarico sopra al raccordo filettato per tubi flessibili 1 ser- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rando saldamente la fascetta per tubi flessibili.
  • Seite 57 16 sulla superficie per chiave. – Al termine rimuovere l’utensile abrasivo e la flangia di sup- porto dalla filettatura alberino. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 58: Indicazioni Operative

    Troncatura di materiale minerale Il programma Bosch comprende fogli abrasivi di diversi tipi di  Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario qualità adatti al platorello in gomma. Consultare il proprio ri- provvedere ad una sufficiente aspirazione della polve- venditore di fiducia.
  • Seite 59: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- – Le particelle di acqua e di sporcizia contenute nell’aria terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro compressa provocano la formazione di ruggine e l’usura di...
  • Seite 60: Nederlands

     Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en te werk bij het gebruik van het persluchtgereedschap. moet worden gerepareerd. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 61 (zie „Technische gegevens”), dan heden en de uit te voeren werkzaamheden. Daarmee moet u het persluchtgereedschap door een Bosch-klan- worden stofontwikkeling, trillingen en geluidsontwikkeling tendienst laten controleren. Bij een te hoog onbelast toe- zo veel mogelijk beperkt.
  • Seite 62 Als u het inzet- gereedschap gecontroleerd en ingezet hebt, dan moe-  Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde smeermid- ten u en personen in de omgeving uit de buurt van het delen.
  • Seite 63: Gebruik Volgens Bestemming

    Als de veiligheidsvoorschrif- ten en aanwijzigen niet in acht wor- den genomen, kan ernstig letsel het gevolg zijn. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 64: Afgebeelde Componenten

    1/4" NPT 1/4" NPT Executive Vice President Head of Product Certification Inwendige slangdiameter Engineering PT/ETM9 Luchtverbruik onbelast 15,5 20,1 32,8 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 65 10 (slijp-, doorslijp- of afbraamschijf) op de uit- gaande as 14. – Zet de spanmoer 9 zodanig op de schroefdraad van de uit- gaande as dat de uitsparing in het midden van de span- moer omhoog wijst. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 66: Tips Voor De Werkzaamheden

    Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door er aan de zij- nadat het langdurig niet is gebruikt, onderbreekt u de pers- kant tegen te drukken. luchttoevoer en draait u met de gereedschapopname 2 de motor meermaals door. Daardoor worden adhesiekrachten opgeheven. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Onderhoud En Service

    U kunt deze weer scherp maken door acht. Smeer de transmissie aansluitend met speciaal kort te slijpen in abrasief materiaal, bijvoorbeeld kalkzand- transmissievet van Bosch. Herhaal de reiniging telkens na steen. 300 bedrijfsuren vanaf de eerste reiniging. Speciaal transmissievet (225 ml)
  • Seite 68 OBJ_BUCH-2005-002.book Page 68 Monday, January 20, 2014 5:27 PM 68 | Nederlands Toebehoren Meer informatie over het volledige programma met kwaliteits- toebehoren vindt u op www.bosch-pt.com, of vraag uw vak- handel om advies. Klantenservice en gebruiksadviezen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het persluchtgereedschap.
  • Seite 69: Dansk

     Vedligehold trykluftværktøjet omhyggeligt. Kontrol- fer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af trykluft- lér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sid- værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 70  Kontroller efter hver vedligeholdelse omdrejningstal-  Brug kun de af Bosch anbefalede smøremidler. let vha. en omdrejningstalmåler og kontrollér trykluft-  Brug en beskyttelseshjelm, hvis du arbejder over ho- værktøjet for øgede vibrationer.
  • Seite 71 Beskadigelse af en vandled- tydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre ning kan føre til materiel skade. en god og sikker brug af trykluftværktøjet. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 72 Klap venligst foldesiden med illustration af trykluftværktøjet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betje- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ningsvejledningen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 73: Tekniske Data

    Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af tighed for at beskytte trykluftværktøjet mod beskadigelse, brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- snavs og rustdannelse. delse af trykluftsværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 74 – Træk derefter slibeværktøjet og holdeflangen af slibe- til stilstand. spindlen.  Lad trykluftværktøjet køre i tomgang i et par minutter efter stærk belastning, så indsatsværktøjet kan afkøle.  Trykluftværktøjet må ikke benyttes med en skærestan- der. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Vedligeholdelse Og Service

    Gennemskæring skal gennemføres med jævn fremføring, der Bosch tilbyder forskellige slibebladskvaliteter, passende til passer til det materiale, der skal bearbejdes. Udsæt ikke skæ- gummislibetallerkenen. Lad din forhandler rådgive dig. reskiven for tryk, sørg for, at den hverken kommer i klemme eller oscillerer.
  • Seite 76: Bortskaffelse

    150 driftstimer. Læs og overhold henvisningerne fra miljøvenlig måde. opløsningsmiddel-producenten vedr. brug og bortskaffel-  Bortskaf smøre- og rengøringsmidler iht. gældende se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag miljøforskrifter. Læs og overhold gældende lovbe- rengøringen efter hver 300 driftstimer fra den første ren- stemmelser.
  • Seite 77: Svenska

    När du arbetar med  Sköt tryckluftsverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att tryckluftsverktyget kan även en kort ouppmärksamhet rörliga komponenter på tryckluftsverktyget fungerar leda till allvarliga kroppsskador. felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 78 Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans varvtal n (se ”Tekniska data”), ska tryckluftsverkty- kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den get kontrolleras av Bosch kundtjänst. Vid för högt tom- spricka. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 ämnena. För att reducera riskerna skall arbetet watt Effekt utföras i välventilerad lokal med tillämplig skyddsutrustning Energienhet (vrid- Newtonmeter (t. ex. med specialkonstruerad andningsskyddsutrustning, moment) som även kan filtrera de minsta dammpartiklarna). kilogram Massa, vikt Pounds Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 80: Ändamålsenlig Användning

    är standardiserad i EN ISO 11148 och kan användas vid jämförelse av olika 11 Stödfläns tryckluftsverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär 12 Låsskruv för sprängskydd bedömning av vibrationsbelastningen. 13 Klingskydd 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Försäkran Om Överensstämmelse

    För maximal effekt beakta de värden för inre slangdiameter och kopplingsgängor sam anges i tabellen ”Tekniska data”. För upprätthållande av full effekt använd endast högst 4 m Robert Bosch GmbH, Power Tools Division långa slangar. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Den tillförda tryckluften måste vara fri från främmande partik- Leinfelden, 28.08.2013...
  • Seite 82 Med lamellslipskiva (tillbehör) kan även kupiga ytor och profi- nyckeln 16. ler bearbetas. – Dra bort slippapperet och gummisliprondellen från slip- Lamellslipskivorna har en betydligt längre livslängd, lägre spindeln. ljudnivå och lägre sliptemperaturer än vanliga slipskivor. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Underhåll Och Service

    Blanda kontinuerligt oljedimma i den genomströmmande luf- Dessa föreskrifter ska följas. Planera kapsnitten i samråd med ten på alla Bosch tryckluftsverktyg som inte tillhör CLEAN- ansvarig fackman för statik, arkitekt eller entreprenör innan serien (en speciell tryckluftsmotor som fungerar med oljefri arbetet påbörjas.
  • Seite 84 OBJ_BUCH-2005-002.book Page 84 Monday, January 20, 2014 5:27 PM 84 | Svenska Tillbehör Detaljerad information på det högkvalitativa tillbehörspro- grammet hittar du i Internet under www.bosch-pt.com eller hos din återförsäljare. Kundtjänst och användarrådgivning Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på...
  • Seite 85: Norsk

    Trykkluftverktøy er far- av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks lige når de brukes av uerfarne personer. uoppmerksomhet ved bruk av trykkluftverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 86 (se «Tekniske data»), bør du få kontrollert trykk- tøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte trykkluftverktøy er år- luftverktøyet av Bosch kundeservice. Ved for høyt tom- saken til mange uhell. gangsturtall kan innsatsverktøyet brekke, og ved for lavt  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte turtall reduseres ytelsen.
  • Seite 87 Noen som stoffene som finnes i disse støvene er: re alvorlige skader. – Bly i blyholdig maling og lakk; Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 88: Formålsmessig Bruk

    Brett ut utbrettssiden med bildet av trykkluftverktøyet, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. Formålsmessig bruk Trykkluftverktøyet er beregnet for sliping, kapping og skrub- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bing av metall og stein. Med tillatt tilbehør kan trykkluftverk- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 tøyet også...
  • Seite 89 Den tilførte trykkluften må være fri for fremmedlegemer og trykkluftverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or- fuktighet, for å beskytte trykkluftverktøyet mot skader, smuss ganisering av arbeidsprosessene. og rustdannelse. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 90 – Trekk deretter slipeverktøyet og festeflensen fra slipespin-  La trykkluftverktøyet gå noen minutter i tomgang etter delen. sterk belastning for å avkjøle innsatsverktøyet.  Ikke bruk trykkluftverktøyet med et kappestativ. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Service Og Vedlikehold

    Sandpapirsliping med gummislipeskiven Slipepapiret velges ut fra materialet som skal bearbeides. Sliping med lamellslipeskive Bosch tilbyr forskjellige slipepapirkvaliteter som passer til Med lamellskiven (tilbehør) kan du også bearbeide buede gummislipeskiven. Be forhandleren om råd. overflater og profiler.
  • Seite 92 92 | Norsk Smøring på trykkluftverktøy som ikke hører til CLEAN- serien På alle Bosch-trykkluftverktøy som ikke hører til CLEAN-seri- en (en spesiell type trykkluft-motor som fungerer med oljefri trykkluft), bør du stadig blande litt oljetåke i den gjennom- strømmende trykkluften. Den nødvendige trykkluftsmøreren befinner seg på...
  • Seite 93: Suomi

     Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojala- neita tai vahingoittuneita osia, jotka vaikuttavat seja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten haitallisesti laitteen toimintaan. Anna korjata vaurioi- hengityssuojanaamarin, luisumattomien turvajalkineiden, tuneet osat ennen paineilmatyökalun käyttöönottoa. suojakypärän ja kuulonsuojaimien, riippuen työnantajan Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 94 (katso ”Tekniset tiedot”), silloin  Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. Huolellisesti paineilmatyökalu tulee tarkastuttaa Bosch-huollossa. hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- Liian suuri tyhjäkäyntikierrosluku voi murtaa käyttötarvik- viä, eivät tartu helposti kiinni, ja niitä on helpompi hallita.
  • Seite 95 Vesijohtoputken puhkaisu ai- lun turvallista käyttöä. heuttaa aineellista vahinkoa.  Vältä kosketusta jännitteelliseen johtoon. Paineilma- työkalu ei ole eristetty, ja kosketus jännitteelliseen johtoon voi johtaa sähköiskuun. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 96: Määräystenmukainen Käyttö

    Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Määräystenmukainen käyttö Paineilmatyökalu on tarkoitettu metalli- ja kivimateriaalien hi- ontaan, katkaisuun ja karkeaan työstöön. Hyväksytyn lisäva- rusteen kanssa paineilmatyökalua voidaan käyttää myös hiek- kapaperihiontaan. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 Käytä korkeintaan 4 m:n pituisia johtoja, jotta laitteen täysi teho säi- lyy. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Paineilma ei saa olla kosteaa eikä sen seassa saa olla kiintoesi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen neitä, mikä voisi vioittaa tai liata paineilmatyökalua tai aiheut- Leinfelden, 28.08.2013...
  • Seite 98: Käyttöönotto

    – Aseta hiomapaperi 6 kumiseen hiomalautaseen. kat, lamellilaikat ja kumiset hiomalautaset hiomapyöröineen) – Aseta rengasmutteri 7 karan kierteeseen. valinta riippuu käyttötavasta ja käyttökohteesta. – Kiristä rengasmutteri kaksireikäavaimella 8, pitäen vas- taan kiintoavaimella 16 hiomakaran 14 avainpinnasta. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Hoito Ja Huolto

    Sopivan hiomapaperin valinta riippuu materiaalista, jota tulee vään materiaaliin soveltuvaa syöttönopeutta. Älä paina kat- työstää. kaisulaikkaa, älä kallista äläkä heiluta sitä. Bosch tarjoaa kumiseen hiomalautaseen sopivia eri hiomapa- Älä jarruta hidastavia katkaisulaikkoja painamalla niitä sivut- perilaatuja. Kysy neuvoa ammattikauppiaaltasi. tain.
  • Seite 100 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Käytöstä poistettu paineilmatyökalu, lisätarvikkeet ja pak- kausmateriaali on johdettava kierrätykseen ja samalla uusio- käyttöön.
  • Seite 101: Ελληνικά

    σας ή όταν τα πιέζετε επάνω στο σώμα σας δεν μπορείτε να χειριστείτε ασφαλώς το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα. σωλήνων. Όταν οι σφιγκτήρες των σωλήνων είναι χαλαροί ή χαλασμένοι μπορεί ο αέρας να διαφύγει ανεξέλεγκτα. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 102 αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφαλείας και να αυξή- εργαλείου πεπιεσμένου αέρα σε ένα κέντρο σέρβις της σουν του κινδύνους για το χειριστή. Bosch. Σε περίπτωση ενός πολύ υψηλού αριθμού ονομαστι- κών στροφών μπορεί να σπάσει το εξάρτημα, σε έναν πολύ χα- Service μηλό...
  • Seite 103 μής.  Να χρησιμοποιείτε λάδια και λιπαντικά που προτείνο-  Αφού πρώτα ελέγξετε και τοποθετήσετε το εξάρτημα, νται από την Bosch. κρατήστε τον εαυτό σας και τα άτομα που βρίσκονται δί-  Να φοράτε κράνος όταν εργάζεστε υπεράνω του κεφα- πλα...
  • Seite 104 τε και πίρους ασφαλείας. Να χρησιμοποιείτε ασφάλειες Σπείρωμα Whitworth σωλήνα τύπου Whipcheck. Έτσι εξασφαλίζονται και οι Σπείρωμα σύνδεσης National pipe thread συνδέσεις των σωλήνων με το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα και οι συνδέσεις μεταξύ των σωλήνων. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    σικές χρήσεις του εργαλείου πεπιεσμένου αέρα. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να απο- Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 106: Δήλωση Συμβατότητας

    – Χαλαρώστε το σφιγκτήρα σωλήνα 20 του σωλήνα εξαερι- σμού 21 και στερεώστε το σωλήνα εξαερισμού μέσω του ρα- κόρ σωλήνα 1, σφίγγοντας το σφιγκτήρα σωλήνα. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Σύνδεση στην τροφοδοσία αέρος D-70745 Leinfelden-Echterdingen (βλέπε εικόνα D) Leinfelden, 28.08.2013...
  • Seite 107: Λειτουργία

    ού. – Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το εργαλείο αέρος αφήστε – Τραβήξτε στη συνέχεια το εξάρτημα λείανσης και τη φλάντζα ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 17. υποδοχής από τον άξονα λείανσης. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 108 Όταν κόβετε διατομές (προφίλ) και τετραγωνικούς σωλήνες να κό, το οποίο πρέπει να επεξεργαστεί. αρχίζετε την κοπή στη μικρότερη διατομή. Η Bosch προσφέρει διάφορες ποιότητες φύλλων λείανσης, κα- τάλληλες για λαστιχένιο δίσκο λείανσης. Ζητήστε συμβουλές από τον αντιπρόσωπό σας. 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 109: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Λίπανση των εργαλείων πεπιεσμένου αέρα που δεν ανή- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. κουν στην κατασκευαστική σειρά CLEAN Σε όλα τα εργαλεία αέρος της Bosch που δεν ανήκουν στη κατα- σκευαστική σειρά CLEAN (ένας ειδικός κινητήρας αέρος που λειτουργεί με αέρα χωρίς λάδι) θα πρέπει να προσθέτετε διαρ- κώς...
  • Seite 110: Türkçe

    Havalı aleti kullanırken bir anlık dikkatsiz- aletin fonksiyonunun kısıtlanıp kısıtlamadığını kontrol lik ciddi yaralanmalara neden olabilir. edin. Havalı aleti kullanmadan önce hasarlı parçaların 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 111  Kullandığınız ucun havalı alete uygun olduğundan, mile edin ve aleti optimum işletme basıncında tekrar çalıştırın. uyduğundan ve güvenli biçimde sıkıldığından emin  Sadece Bosch tarafından tavsiye edilen yağları kulla- olun. Ucun diş tipi ve büyüklüğü havalı alete uygun ol- nın.
  • Seite 112 Tehlikeyi azaltmak için iyi havalandırılmış mekanlar- Güç da uygun koruyucu donanımla çalışmanız gerekir (örneğin en Newton metre Enerji birimi (Tork) küçük toz parçacıklarını da filtre edebilen özel tasarımlı koru- Kilogram yucu solunum araçları). Kütle, ağırlık Pounds 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 113 çici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. 12 Koruyucu kapak tespit vidası Belirtilen titreşim seviyesi havalı aletin temel kullanım alanla- 13 Koruyucu kapak rını temsil eder. Ancak havalı alet başka kullanım alanlarında, Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 114: Uygunluk Beyanı

    Tam performansı sağlamak için sadece maksimum 4 m uzunluğa kadar hortumlar kullanın. Havalı aletin hasardan, kirlenmeden ve paslanmadan koruna- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bilmesi için kullanılan basınçlı havanın yabancı cisim ve nem D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 içermemesi gerekir.
  • Seite 115: İşletime Alma

    çatal 16 anahtarı anahtar yüzeyine yerleşti- rültü çıkarırlar ve daha az ısınmaya neden olurlar. rerek mili tutun. – Zımpara kağıdını ve lastik zımpara tablasını taşlama milin- den çekerek çıkarın. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 116: Bakım Ve Servis

    Havalı alet her zaman ucun dönme yönünün tersine hareket tırın. Bu sayede havalı aletin güvenliğini garantiye alırsınız. ettirilmelidir. Aksi takdirde aletin kesme yerinden dışarıya Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde kontrol dışı itilmesine neden olunur. yapar.
  • Seite 117 Web sayfasın- Tel.: 0342 2319500 da bulabilirsiniz: Onarım Bobinaj www.bosch-pt.com Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Hatay suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Tel.: 0326 6137546 Türkçe Günşah Otomotiv Bosch San.
  • Seite 118: Polski

    Uszkodzenie przewodu zasilającego może spowodować gwałtowne ruchy elastycznego przewodu ciśnieniowego i stać się przyczyną obrażeń ciała. Wzbijający się kurz lub wióry mogą spowodować poważne uszkodzenia wzroku. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 119  Nie wolno dokonywać żadnych zmian na urządzeniu po- gląd narzędzia pneumatycznego w autoryzowanym miarowym. Modyfikacja urządzenia może spowodować punkcie serwisowym firmy Bosch. W przypadku zbyt wy- zmniejszenie skuteczności zastosowanych środków bez- sokiej prędkości obrotowej biegu jałowego, narzędzie ro- pieczeństwa i zwiększyć stopień ryzyka dla operatora.
  • Seite 120  Nie należy stosować adapterów, złączek lub zwężek.  Materiały ścierne należy przechowywać zgodnie z zale- ceniami ich producenta. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 Jednostka miary Decybele ne lub uszkodzone narzędzie pneumatyczne może spowo- natężenia dźwięku dowaś nadmierne drgania.  Urządzenie pneumatyczne należy trzymać nie nazbyt mocno, ale pewnie, biorąc pod uwagę siły reakcji dłoni. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 122 Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony zo- 15 Szyjka wrzeciona stał zgodnie z określoną przez normę EN ISO 11148 procedu- 16 Klucz widełkowy, rozwartość 17 mm rą pomiarową i może zostać użyty do porównywania narzędzi 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 123: Deklaracja Zgodności

    – Wykręcić tłumik przy wylocie powietrza 12, a na jego miej- sce wkręcić złączkę do węża 1. – Poluzować opaskę zaciskową 20 węża powietrza wyloto- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division wego 21, i zamocować wąż powietrza wylotowego na D-70745 Leinfelden-Echterdingen złączce do węża 1, mocno dociągając opaskę...
  • Seite 124 Aby oszczędzać energię elektryczną, narzędzie pneumatycz- swobodnie obracać. Upewnić się, czy narzędzie szli- ne należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. fierskie nie zahacza o pokrywę ochronną lub o inny ele- ment elektronarzędzia. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 125: Wskazówki Dotyczące Pracy

    że zatrzyma się ono samoczynnie.  Po silnym obciążeniu urządzenia pneumatycznego, na- Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania pyłu kamien- nego. Firma Bosch oferuje odpowiednie do tego rodzaju za- leży pozwolić mu pracować przez parę minut na biegu stosowań odkurzacze.
  • Seite 126: Konserwacja I Serwis

    Jeżeli narzędzie pneumatyczne nie nadaje się już do użytku, W przypadku wszystkich narzędzi pneumatycznych firmy należy oddać je do punktów odbioru surowców wtórnych, lub Bosch, które nie wchodzą w skład serii CLEAN (specjalny ro- oddać do placówki handlowej, np. w autoryzowanym punkcie dzaj silników pneumatycznych, funkcjonujących z bezolejo- serwisowym firmy Bosch.
  • Seite 127: Česky

    či pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment ne- lujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a ne- pozornosti při používání pneumatického nářadí může vést svírají se, a zda díly nejsou prasklé nebo tak poškoze- k závažným zraněním. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 128 řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně sví- nechat pneumatické nářadí zkontrolovat v servisu rají a lehčeji vedou. Bosch. Při příliš vysokých otáčkách se může zlomit ná- stroj, při příliš nízkých otáčkách se snižuje pracovní výkon.  Používejte pneumatické nářadí, příslušenství, nasazo- ...
  • Seite 129  Nikdy nenoste pneumatické nářadí za hadici. skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po- trubí způsobí věcné škody. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 130: Zobrazené Komponenty

    US jemný závit *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu (Unified National Fine obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro- Thread Series) gramu příslušenství. Trubkový závit Připojovací závit National pipe thread 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 131: Technická Data

    Max. průměr brusného Engineering PT/ETM9 kotouče Závit brusného vřetene M 14 M 14 Max. pracovní tlak na nástroji Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Připojovací závit hadicové D-70745 Leinfelden-Echterdingen přípojky 1/4" NPT 1/4" NPT Leinfelden, 28.08.2013 Světlost hadice Montáž Spotřeba vzduchu při běhu 15,5 naprázdno...
  • Seite 132 – Odšroubujte kruhovou matici 7 pomocí čepového klíče 8 z brusného vřetene, zatímco pomocí stranového klíče 16 na ploškách pro klíč podržte proti. – Stáhněte brusný list a pryžový brusný talíř z brusného vře- tene. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 133: Uvedení Do Provozu

     Obrobek upněte, jestliže bezpečně neleží vlastní va- Vysavač musí být schválený pro odsávání kamenného prachu. hou. Firma Bosch nabízí vhodné vysavače.  Nezatěžujte pneumatické nářadí natolik, aby se zasta- – Zapněte pneumatické nářadí a nasaďte ho přední částí vo- vilo.
  • Seite 134: Údržba A Servis

    O kompletním programu kvalitního příslušenství se můžete in- rý se má opracovávat. formovat na internetu na www.bosch-pt.com nebo u Vašeho Firma Bosch nabízí rozličné jakosti brusných papírů, lícující k odborného prodejce. pryžovému brusnému talíři. Nechte si poradit u Vašeho od- Zákaznická...
  • Seite 135: Slovensky

     Dávajte pozor na to, aby boli hadicové spojky vždy pev- budete môcť ručné pneumatické náradie bezpečne obslu- né a správne utiahnuté. Cez neutiahnuté alebo poškode- hovať. né hadicové spojky môže nekontrolovaným spôsobom uni- kať tlakový vzduch. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 136 (pozrite si „Technické údaje“), mali vibrácií a hluku. by ste nechať pneumatické náradie skontrolovať v zákazníckom stredisku firmy Bosch. Pri príliš vyso-  Ručné pneumatické náradie smú inštalovať a pripravo- kých voľnobežných otáčkach sa môže vkladací nástroj zlo- vať, nastavovať alebo používať výlučne iba kvalifikova- miť, pri príliš...
  • Seite 137 štrkovitá zem v tehlách, cemente a v iných ku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôso- murárskych materiáloch; biť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska. – arzén a chróman (chromitan) v chemicky ošetrenom dre- Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 138 Symbol pre vnútorný šesť- hran Skľučovadlo Symbol pre vonkajší štvor-  hran Americký jemný závit (Unified National Fine Thread Series) Whitworthov závit Pripojovací závit National pipe thread (rúrkový závit NPT) 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 139 ženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu ob- sluhy pred účinkami vibrácií, ako je napr. údržba pneumatic- kého náradia a nástrojov, udržovanie teplých rúk, organizácia pracovných procesov. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 140: Vyhlásenie O Konformite

    1 takým spôsobom, že hadico- vú sponku pevne utiahnete. Pripojenie na rozvod tlakového vzduchu (pozri obrázok D) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Dbajte na to, aby tlak vzduchu nebol nižší než 6,3 bar Leinfelden, 28.08.2013 (91 psi), pretože pneumatické...
  • Seite 141 čo vidlicovým kľúčom 16 založeným na Náhle sa objavené zaťaženie spôsobí výrazné zníženie počtu plôške pre kľúč pridržiavate brúsne vreteno 14 proti otá- obrátok alebo zastavenie náradia, motor však nepoškodí. čaniu. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 142: Údržba A Čistenie

    Pri rezaní pracujte s miernym posuvom, ktorý zodpovedá ob- rábanému materiálu. Nevyvíjajte na rezací kotúč tlak, neza- Firma Bosch ponúka rozličné kvality brúsnych listov, vhod- hraňujte ho ani ho nenechávajte oscilovať. ných na používanie s gumenými brúsnymi taniermi. Dajte si poradiť...
  • Seite 143  Mastiace a čistiace prostriedky likvidujte so zreteľom dovku potom namastite špeciálnym prevodovým tukom na ochranu životného prostredia. Dodržiavajte zákon- Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po kaž- né predpisy. dých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia.  Lamely motora dajte na odbornú likvidáciu podľa pred- Špeciálny prevodový...
  • Seite 144: Magyar

     Ügyeljen arra, hogy a tömlőbilincsek mindig szorosan a testéhez szorítja, nem tudja biztonságosan kezelni a meg legyenek húzva. A lazán meghúzott vagy megrongá- préslevegős kéziszerszámot. lódott tömlőbilincsek ahhoz vezethetnek, hogy a levegő ki- jut a vezetékből. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 145 állíthatják be és hasz- tok”), akkor vizsgáltassa meg a sűrített levegős kézi- nálhatják. szerszámot egy Bosch vevőszolgálattal. Túl magas üres-  A préslevegős szerszámot nem szabad megváltoztatni. járati fordulatszám esetén a betétszerszám eltörhet, tűl A változtatások csökkenthetik a biztonsági útmutató elő- alacsony fordulatszám esetén lecsökken a munkateljesít-...
  • Seite 146 üzemi nyomás elérésekor ismét indítsa el a készüléket. és járassa egy percig a készüléket a legnagyobb fordu-  Csak a Bosch által javasolt kenőanyagot használjon. latszámmal. A megrongálódott betétszerszámok ezalatt a  Viseljen védősisakot, ha a feje felett hajt végre munká- próbaidő...
  • Seite 147 és a préslevegős szerszám vagy Whitworth menet több tömlő közötti kapcsolat meghibásodásakor ren- Csatlakozó menet delkezzen megfelelő védelemmel. National Pipe Thread menet  Sohase vigye a préslevegős szerszámot a tömlőnél fog- Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 148 Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rez- gések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kézi- szerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek mele- gen tartása, a munkamenetek megszervezése. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 149: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Csatlakoztatás a sűrített levegő-ellátáshoz (lásd a „D” ábrát)  Ügyeljen arra, hogy a levegő nyomása ne legyen ala- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division csonyabb mint 6,3 bar (91 psi), mivel a sűrített levegős D-70745 Leinfelden-Echterdingen kéziszerszám erre az üzemi nyomásra van méretezve.
  • Seite 150 és a csiszolólap szilárdan rögzítve legyen. üzemi nyomást, ismét kapcsolja be a szerszámot. A hirtelen fellépő terhelések a fordulatszám nagymértékű csökkenéséhez vezetnek, vagy akár le is állítják a berende- zést, de nem rongálják meg a motort. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 151: Karbantartás És Szerviz

    Olyan porszívót kell használni, amely kőpor elszívására enge- – A sűrített levegőben található víz- és szennyezésrészecs- délyezve van. A Bosch erre alkalmas porszívókat tud ajánlani. kék rozsdaképződéshez vezetnek és elkoptatják a lamel- – Kapcsolja be a sűrített levegős kéziszerszámot és tegye rá...
  • Seite 152 A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Robert Bosch Kft.
  • Seite 153: Русский

     Носите подходящую одежду. Не носите просторную других людей и не направляйте холодный воздух на одежду и украшения. Держите волосы, одежду и ру- руки. Сжатый воздух может привести к серьезным кавицы на расстоянии от вращающихся деталей. травмам. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 154  Содержите режущий инструмент в чистоте и вовре- может разорваться и разлететься в пространстве. мя затачивайте его. Тщательно ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заклиниваются и их легче вести. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 155 питься за опорную поверхность и Вы можете потерять данные»), Вам следует отдать пневматический ин- контроль над пневмоинструментом. струмент на проверку в сервисный центр Bosch. При  Плиты или большие заготовки должны быть надеж- слишком высоком числе оборотов на холостом ходу ра- но...
  • Seite 156 Риск заболевания зависит от того, как часто Вы подверга- лись воздействию этих веществ. Для уменьшения опасно- сти необходимо работать в хорошо проветриваемых по- мещениях и одевать соответствующие средства защиты (напр., специальный респиратор, который отфильтровы- вает мельчайшие частицы пыли). 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 157: Применение По Назначению

    *Изображенные или описанные принадлежности не входят в США стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- (Единый национальный лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. эталон точной обработки США) резьба Уитворта Присоединитель- национальный стандарт ная резьба трубной резьбы США Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 158: Технические Данные

    EPTA-Procedure 01/2003 Данные по шуму и вибрации Товарный № 0 607 352 ..113 ... 114 Параметры шума измерены согласно EN ISO 15744. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen А-взвешенный уровень шума от Leinfelden, 28.08.2013 пневмоинструмента составляет...
  • Seite 159 ми 8, одновременно держась за поверхность под ключ вилочным гаечным ключом 16. При возникновении сомнений следует измерить давление – Стяните после этого абразивный инструмент, а также манометром на входе включенного пневмоинструмента. опорный фланец с шлифовального шпинделя. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 160: Работа С Инструментом

    – Для выключения отпустите выключатель 17. направления вращения. В противном случае существует опасность неконтролированного вырывания инструмен- та из прорези. При резке профилей или четырехгранных труб начинайте рез на наименьшем поперечном сечении. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 161 Пылесос должен иметь допуск на отсасывание каменной мента. пыли. Фирма Bosch предлагает соответствующие пылесо- сы. Сервисная мастерская фирмы Bosch выполняет такую ра- боту быстро и надежно. – Включите пневматический инструмент и приставьте пе- реднюю часть направляющих салазок к обрабатывае- Используйте только оригинальные запчасти производства...
  • Seite 162: Утилизация

    Смазывание пневматических инструментов, не отно- Беларусь сящихся к серии CLEAN ИП «Роберт Бош» ООО Для всех пневмоинструментов Bosch, которые не относят- Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ся к серии CLEAN (специальный вид пневмомотора, кото- ул. Тимирязева, 65А-020 рый работает на сжатом воздухе без масла), в струю сжа- 220035, г.
  • Seite 163: Українська

    або лещатами. Притримуючи оброблювану деталь завжди була добре затягнута. Через погано затягнуті однією рукою або притискуючи її до тіла, неможливо або пошкоджені шлангові скоби може досить безпечно працювати з пневматичним неконтрольовано виходити повітря. інструментом. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 164  Вносити зміни до пневматичного інструменту пневматичний інструмент треба віддати на забороняється. Такі зміни можуть зменшити дієвість перевірку в сервісний центр Bosch. При занадто заходів з техніки безпеки і збільшити ризик для великій кількості обертів на холостому ході змінний оператора.
  • Seite 165 інструмент, коли робочий тиск знову буде так, щоб не знаходитися в площині робочого оптимальним. інструмента, що обертається, після чого увімкніть  Використовуйте лише передбачені фірмою Bosch інструмент на одну хвилину на максимальну мастила. кількість обертів. Пошкоджені робочі інструменти  Під час виконання робіт над головою одягайте...
  • Seite 166 кубічні фути за хвилину  Тримайте пневматичний інструмент не занадто Особлива одиниця міцно, але впевнено відповідно до сил реакції руки. дБ децибели відносної Чим міцніше Ви тримаєте інструмент, тим більше може голосності посилитись вібрація. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 167 призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням пневматичного приладу і залишайте її перед собою увесь Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen час, коли Ви будете читати інструкцію з експлуатації. Leinfelden, 28.08.2013 Призначення...
  • Seite 168 захисному кожусі/на пневматичному інструменті слуговування для стиснутого повітря. Такий вузол необхідно відразу відправити пневматичний інструмент у забезпечує бездоганне функціонування пневматичних сервісний центр, адреси див. у розділі «Сервіс та надання приладів. консультацій щодо використання продукції». 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 169: Початок Роботи

    ніж вмикати прилад, перевірте, чи правильно пневматичний інструмент, лише коли Ви будете вмонтований шліфувальний інструмент і чи вільно працювати з ним. він може обертатися. Впевніться, що шліфувальний інструмент не зачіпає захисний кожух або інші деталі. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 170: Вказівки Щодо Роботи

    При від’єднанні від джерела повітря або зменшенні Пилосос має бути допущений для відсмоктування робочого тиску вимкніть пневматичний інструмент і породного пилу. Bosch пропонує придатні пилососи. перевірте робочий тиск. При оптимальному значенні – Увімкніть пневматичний інструмент і приставте його робочого тиску знову увімкніть інструмент.
  • Seite 171 приписи. належать до серії CLEAN  Пластини мотора треба видаляти належним чином! В усіх пневматичних приладах Bosch, що не належать до Пластини мотора містять тефлон. Не нагрівайте їх серії CLEAN (спеціальний вид пневматичного мотора, що понад 400 °C, оскільки це може призводити до...
  • Seite 172: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Барлық қызмет көрсету бөліктері, тіркесу және  Апарылатын ауаны тікелей жұтпаңыз. Апарылатын шлангтар қысым және ауа көлемі бойынша техникалық мәліметтеррге сай ретте орнатылуы қажет. Жай қысым ауа көзге жетпеуі қажет. Пневматикалық құралдың 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 173 („Техникалық мәлиметтерді“  Пневматикалық құралды тек қана маман және қараңыз) жоғары болса, пневматикалық құралды жатыққан пайдаланушылар орнатуы, реттеуі Bosch сервистік орталығында тексерту керек. немесе пайдалануы қажет. Жоғары бос айналу моментінде алмалы-салмалы аспап  Пневматикалық құралды өзгерту мүмкін емес. сынуы мүмкін, төмен айналымдар санында жұмыс...
  • Seite 174 керекті қысымды тексеріп оптималды қысым ішінде максималды айналымдар санында жағдайында қайта жұмыс істеуды бастаңыз. қосыңыз. Зақымдалған алмалы-салмалы аспаптар  Тек Bosch арқылы ұсынылған майлау құралын тексеру кезінде анықталады. пайдаланыңыз.  Алмалы-салмалы аспапты тексеріп пайдалану  Бас жоғарысында жұмыс істеуде кезінде шлем...
  • Seite 175 пневматикалық автомат немесе шлангтар қосылған ҚШ-кіші ойық жері ажыралуы жағдайында қорғаныс болуы үшін (Unified National Fine Whipcheck қорғаныс құралын пайдаланыңыз. Thread Series)  Пневматикалық құралды ешқашан шлангынан Whitworth-ойығы Біріктіру ойығы ұстап көтермеңіз. National pipe thread Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 176: Техникалық Мәліметтер

    Берілген діріл көлемі пневматикалық құралдың негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер пневматикалық құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл қуатын арттырады. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 177 шланг қамытын тартып бекітіңіз . Ауа жетістіруге қосылу (D суретін қараңыз)  Ауа қысымы 6,3 бардан (91 пси) төмен болмауына көз жеткізіңіз, өйткені пневматикалық құрал осы Robert Bosch GmbH, Power Tools Division жұмыс қысымына арналған. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Максималды қуатқа жету үшін шлангтың жарықтағы ені...
  • Seite 178: Пайдалану Нұсқаулары

    санының төменделуіне немесе тоқтауына әсер етеді бірақ – Дөңгелек гайканы 7 шпиндельдің ирек оймасына қозғалтқышқа зиян жеткізбейді. орнатыңыз. – Дөңгелек гайканы гайка кілтімен 8 берік тартыңыз, айыр кілтпен 16 тегістеу шпинделін 14 ұстап тұрыңыз. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 179 Қолайлы тегістеу қағазын таңдау өңдеу керек материалға түсірмеңіз, оны еңкейтпеңіз және шайқамаңыз. байланысты. Бүйірлік қысыммен айналғанында кесу шеңберін Bosch резеңке тегістеу шеңберіне жарайтын, сапасы әр тоқтатпаңыз. түрлі тегістеу қағаз түрлерін ұсынады. Маманнан кеңес алыңыз. Пневматикалық құралды әрқашан кері бағытта жүргізу...
  • Seite 180: Кәдеге Жарату

    сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету...
  • Seite 181: Română

     Nu folosiţi o sculă pneumatică dacă are întrerupătorul sunt deteriorate pot lăsa aerul să scape necontrolat. pornit/oprit defect. O sculă pneumatică, care nu mai poa- te fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie repara- tă. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 182 şi zgomotele. ce“), ar trebui să daţi scula pneumatica la verificat unui centru de service şi asistenţă post-vânzare Bosch. În  Scula pneumatică ar trebui să fie montată, reglată sau cazul unei turaţii de mers în gol prea ridicate, accesoriul se utilizată...
  • Seite 183  Folosiţi mănuşi strânse pe mână. Mânerele sculelor pne- rate, tocite sau uzate excesiv. În cazul în care scula pne- umatice se răcesc sub efectul fluxului de aer comprimat. umatică sau accesoriul cade pe jos, verificaţi dacă nu s- Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 184: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    Masă, greutate 5 Disc abraziv din cauciuc* livre 6 Foaie abrazivă* milimetri Lungime 7 Piuliţă rotundă* minute Interval de timp, 8 Cheie pentru şplinturi durată secunde 9 Piuliţă de strângere 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 185: Date Tehnice

    Engineering PT/ETM9 Lărgime interioară furtun Consum aer la mersul în gol 15,5 20,1 32,8 Greutate conform Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Număr de identificare Montare 0 607 352 ..113 ... 114 Valorile măsurate pentru zgomot, determinate conform...
  • Seite 186 – Trageţi apoi dispozitivul de şlefuire şi flanşa de prindere de să fie calibrate corespunzător presiunii şi debitului de aer ne- pe arborele de polizat. cesar. Evitaţi strangulările conductelor de alimentare, de exemplu prin strivire, îndoire sau smulgere! 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 187: Punere În Funcţiune

    – Pentru oprirea sculei pneumatice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 17. Instrucţiuni de lucru  Fiţi precauţi atunci când tăiaţi pereţii portanţi, vezi pa- ragraful „Indicaţii privind statica“. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 188: Întreţinere Şi Service

    La tăierea pietrei folosiţi cel mai bine un disc diamantat. Pen- tru a vă asigura împotriva devierii discului trebuie să folosiţi o Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch apărătoare cu aspirare pentru tăiere cu sanie de ghidare.
  • Seite 189 şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie- sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str.
  • Seite 190: Български

    куч, който да причини наранявания. Вдигнати и зави- или замърсявания от компресора. Те могат да предиз- хрени от въздушната струя прах и стружки могат да при- викат увреждане на здравето. чинят тежки травми на очите. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 191 запалване на облеклото му. съответно обучен персонал.  Не се допуска изменянето на пневматичния инстру- мент. Измененията по пневматичния инструмент могат да влошат безопасността му и да увеличат рисковете за персонала. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 192 ни или използвайте нов работен инструмент. След вани от Бош. като сте проверили и монтирали работния инстру- мент, включете машината и я оставете да се върти в продължение на една минута с максимална скорост 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 193  Ако пневматичният инструмент е съоръжен със шу- Ват Мощност мозаглушител, по време на работа той трябва да е наличен, да бъде в изрядно състояние и да функцио- Единица за енергия Нютон-метър нира правилно. (въртящ момент) Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 194 не, рязане и грубо шлифоване на детайли от метални и ка- менни материали. С утвърдени от производителя допъл- нителни приспособления пневматичният инструмент мо- же да бъде използван също и за шлифоване с шкурка. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 195: Технически Данни

    струмент е изключен или работи, но без да се ползва. Това би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предприемайте допълнителни мерки за предпазване на Robert Bosch GmbH, Power Tools Division работещия с пневматичния инструмент от вредното влия- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ние на вибрациите, напр.: правилно поддържане на пнев- Leinfelden, 28.08.2013...
  • Seite 196 – Поставете центроващия фланец 10 на вала 14. Около стъпалото за работния инструмент на центроващия фланец 10 е поставен пръстен от изкуствен материал (О- пръстен). Ако О-пръстенът липсва или е повреден, преди 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 197: Указания За Работа

    тинчати дискове и гумените дискове за шлифоване с шкурка, се прави съобразно конкретните работни усло- вия. Оптимални резултати при шлифоване се постигат, когато премествате шлифоващия инструмент напред-назад с ле- ко притискане. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 198: Поддържане И Почистване

    ния диск да се охлади, като го оставите да се върти извест- пълнявате тази процедура. но време на празен ход с максимална скорост. Значително намалена скорост на рязане и появата на ис- крящ венец са указания за затъпен диамантен режещ 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 199 Допълнителни приспособления Можете да получите подробна информация за пълната га- ма висококачествени консумативи и допълнителни прис- пособления в интернет на адрес www.bosch-pt.com или при Вашия специализиран търговец. Сервиз и технически съвети Винаги, когато се обръщате към представителите на Бош с...
  • Seite 200: Македонски

    обработува. Доколку делот што се обработува го  Внимавајте, држачите за црева секогаш да бидат држите цврсто со раката или го притискате на телото, добро затегнати. Незацврстените или оштетени нема да можете сами да го контролирате уредот. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 201 од n (види „Технички податоци“), пневматскиот школувани корисници. алат треба да биде проверен од страна на Bosch-  Пневматскиот уред не смее да се модифицира. сервисната служба. При превисок број на вртежи во Промените може да ја намалат делотворноста на...
  • Seite 202 алатот за вметнување, не им дозволувајте на лицата  Користете само средства за подмачкување да бидат во близина на нивото на ротирачкиот алат препорачани од Bosch. што се вметнува и оставете го алатот да врти една  Носете заштитен шлем, доколку работите на...
  • Seite 203  Пневматскиот уред држете го со сигурен фат, по Бес. Маса на однос на реакциските сили на дланката. Вибрациите децибели релативна гласност може да се зајакнат, доколку поцврсто го држите уредот. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 204 EN 28927: 10 Плоча за брусење/сечење/чистење* Брусење на површини 11 Приклучна прирабница (грубо брусење): 12 Шраф за фиксирање на заштитната хауба 13 Заштитна хауба 14 Вретено за брусење 15 Грло на вретеното 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 205 – Олабавете го држачот за 20 цревото за одвод на воздух 21, и зацврстете го цревото за одвод на воздух на спојницата за црево 1, при што ќе го зацврстите држачот за црево. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Приклучок на напојувањето со воздух Leinfelden, 28.08.2013 (види...
  • Seite 206 Проверете дали брусниот апарат не струга на Вклучување/исклучување заштитната хауба или другите делови. – За вклучување на пневматскиот алат, притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 17 и држете го притиснат за време на работниот процес. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 207 од, за да се излади. Вшмукувачот за прав мора да биде одобрен за  Пневматскиот алат не го користете со пулт за вшмукување на прав при обработка на камен. Bosch ги сечење. нуди соодветните вшмукувачи на прав. Доколку се прекине напојувањето со воздух или се намали...
  • Seite 208 Се задржува правото на промена. заменети. Подмачкување на пневматски алати, што не спаѓаат во серијата CLEAN Кај сите пневматски алати на Bosch, што не спаѓаат во серијата CLEAN (специјален мотор со компресиран воздух, кој функционира со обезмастен компресиран воздух), компресираниот воздух што струи треба...
  • Seite 209: Srpski

    Nošenjem lične zaštitne opreme, kao zaštite za disanje, oštrećena funkcina pneumatskog alata. Popravite sigurnosnih cipela koje ne kližu, zaštitnog šlema ili zaštite Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 210 (videti „Tehnički slepljuju manje i lakše se vode. podaci“), pneumatski alat treba da proverite u Bosch servisnoj službi. U slučaju kada je broj obrtaja praznog  Upotrebljavajte pneumatski alat, pribor, umetnute hoda prevelik alat za umetanje može da pukne, u slučaju alate itd.
  • Seite 211  Ne nosite nikada pneumatski alat za crevo. ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa električnim vodovima može voditi vatri i električnom udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 212 22 Crevo za dovod vazduha (Unified National Fine *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Thread Series) Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Whitworth-navoj Priključni navoj National pipe thread 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 213: Tehnički Podaci

    Maks. radni pritisak na alatu Engineering PT/ETM9 Priključni navoj priključka creva 1/4" NPT 1/4" NPT Svetao promer creva Potrošnja vazduha u praznom 15,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hodu 20,1 32,8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Montaža...
  • Seite 214: Puštanje U Rad

    U prirubnici prijemnice 10 je oko snopa za centriranje prouzrokovati povrede. umetnut plastični deo (O-prsten). Ako O-prsten nedostaje ili je oštećen, obavezno morate da ga zamenite, pre nego što montirate prirubnicu prijemnice 10. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 215: Uputstva Za Rad

     Pneumatski alat nemojte da opterećujete toliko da se Usisivač za prašinu mora biti odobren za usisavanje prašine zaustavi. od kamena. Bosch nudi predvidjene usisivače za prašinu.  Neka pneumatski alat posle jakog preopterećenja radi – Uključite pneumatski alat i prednjim delom vodećih šina ga u praznom hodu još...
  • Seite 216: Održavanje I Servis

    Time se obezbedjuje, da www.bosch-pt.com ostane sačuvana sigurnost pneumatskog alata. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Jedan stručni Bosch-servis izvodi ove radove brzo i imate pitanja o našim proizvodima i priboru. pouzdano.
  • Seite 217: Slovensko

    če jih uporabljajo neizkušene osebe. kohola ali zdravil. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi  Pnevmatsko orodje skrbno negujte. Kontrolirajte, ali pnevmatskega orodja lahko vodi do resnih poškodb. premikajoči se deli naprave brezhibno delujejo in niso Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 218  Uporabljajte le tista maziva, ki jih priporoča Bosch.  Po vskakem vzdrževanju preverite število vrtljajev s  Če izvajate dela nad glavo, morate nositi zaščitno čela- pomočjo merilne naprave za vrtilni moment in preveri-...
  • Seite 219 žar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko njihov pomen. Pravilna razlaga simbolov Vam pomaga, da bo- vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za lje in varneje uporabljate Vaše pnevmatsko orodje. posledico materialno škodo. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 220: Opis In Zmogljivost Izdelka

    Prosimo, da odprite dvojno grafično stran s slikami pnevmat- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skega orodja in jo pustite odprto, medtem ko berete navodilo D-70745 Leinfelden-Echterdingen za uporabo.
  • Seite 221: Tehnični Podatki

    Dovajani stisnjeni zrak ne sme vsebovati tujih telesc in vlage, pred vplivi vibracij, npr. vzdrževanje pnevmatskega orodja in zato da pnevmatsko orodje varujete pred poškodbo, umaza- vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop- nijo in rjavenjem. kov. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 222 – Za vklop pnevmatskega orodja pritisnite vklopno/izklopno zaščitnega pokrova ali drugih delov. stikalo 17 in ga držite pritisnjenega med celotnim delov- nim postopkom. – Za izklop pnevmatskega orodja vklopno/izklopno stikalo 17 spustite. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 223: Navodila Za Delo

    Sesalnik za prah mora biti primeren za odsesavanje kamnite-  Pustite, da pnevmatsko orodje po veliki obremenitvi še ga prahu. Na voljo so ustrezni sesalniki znamke Bosch. nekaj minut obratuje v prostem teku. Tako se pnevmat- – Vključite pnevmatsko orodje in ga s sprednjim delom vodi- sko orodje ohladi.
  • Seite 224: Servis In Svetovanje O Uporabi

    18 nakapljati malo motornega olja. Na- www.bosch-pt.com to ponovno priključite pnevmatsko orodje na enoto za Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- oskrbovanje z zrakom (glejte „Priključek na enoto za oskr- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bovanje z zrakom“, stran 221) in ga pustite teči 5 –10 s,...
  • Seite 225: Hrvatski

    Trenutak nepažnje pri uporabi pneumatskog upute za rukovanje. Pneumatski alati su opasni ako bi ih alata može dovesti do teških ozljeda. koristile nestručne osobe. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 226  Dopušteni broj okretaja radnog alata mora biti barem  Koristite samo mazivo koje je preporučio Bosch. toliko velik kao maksimalni broj okretaja naveden na  Pri radovima u nadglavnom položaju nosite zaštitnu ka- pneumatskom alatu.
  • Seite 227  Brusna sredstva čuvajte u skladu s uputama proizvođa- la zaštita u slučaju otkazivanja spoja crijeva s pneumat- ča. skim alatom ili međusobnih spojeva crijeva.  Pneumatski alat nikada ne nosite držeći ga za crijevo. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 228: Prikazani Dijelovi Uređaja

    Opis proizvoda i radova Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si- gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni Robert Bosch GmbH, Power Tools Division udar, požar i/ili teške ozljede. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 229: Informacije O Buci I Vibracijama

    Napomena: Potrebna je primjena uređaja za održavanje kom- Prije djelovanja vibracija odredite dodatne mjere sigurnosti primiranog zraka. Ovaj uređaj jamči besprijekornu funkciju za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje pneumatskog alata i pneumatskog alata. usadnika, te organiziranje radnih operacija. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 230: Upute Za Rad

    – Nakon toga skinite brusni alat kao i steznu prirubnicu sa  Radi hlađenja radnog alata nakon većeg opterećenja brusnog vretena. ostavite pneumatski alat još nekoliko minuta da radi u praznom hodu. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 231: Održavanje I Servisiranje

    Kod rezanja profila i četverokutnih cijevi najbolje je da stavite Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. na najmanji presjek. Koristite isključivo Bosch originalne rezervne dijelove.
  • Seite 232 Pove- ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 233: Eesti

    Hetkeline tähelepa- kinni, et seadme detailid ei ole murdunud ega kahjusta- nematus suruõhutööriista kasutamisel võib põhjustada tud määral, mis mõjutab suruõhuseadme töökindlust. raskeid vigastusi. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 234 Külgsuunas raken- mõõtmisel kindlakstehtud tühikäigupöörded on ette- datavate jõudude toimel võivad need kettad puruneda. nähtud tühikäigupööretest n (vt „Tehnilised and- med“) suuremad, tuleks suruõhutööriista Boschi hool- 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 235 Haigestumise oht sõltub ainetega kokkupuutumise sagedu- Mass, kaal nael sest. Ohu vähendamiseks tuleks töötada üksnes hea ventilat- siooniga ruumides, kasutades eriomast kaitsevarustust (nt millimeeter Pikkus spetsiaalselt konstrueeritud hingamisteede kaitseseadmeid, mis filtreerivad ka väikseimaid tolmuosakesi). Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 236: Nõuetekohane Kasutamine

    13 Kettakaitse või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla 14 Spindel siiski teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla 15 Spindlikael tööperioodil tervikuna tunduvalt suurem. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 237 4 m pikkuseid voolikuid. Suruõhk peab olema vaba võõrkehadest ja niiskusest, et kaitsta suruõhuseadet kahjustuste, määrdumise ja rooste tek- ke eest. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Märkus: Vajalik on suruõhu hooldusüksuse kasutamine. See D-70745 Leinfelden-Echterdingen tagab suruõhutööriistade veatu toimimise.
  • Seite 238 – Suruõhuseadme sisselülitamiseks vajutage lüliti (sis- nähtud tolmueemalduskatet koos juhtkelguga. se/vällja) 17 sisse ja hoidke seda töötamise ajal sees. Kasutage suruõhutööriista alati koos tolmuimejaga ja kandke – Suruõhuseadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sis- lisaks tolmukaitsemaski. se/välja) 17. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 239: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Liivapaberiga lihvimine kummist lihvtalda kasutades ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe Sobiva lihvpaberi valik sõltub töödeldavast materjalist. varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi valikus on mitmesugused kummist lihvtallaga sobivad Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- liivapaberid.
  • Seite 240: Latviešu

     Nodrošiniet, lai šļūteņu apskavas vienmēr būtu stingri savilktas. Nepietiekoši savilktas vai bojātas šļūteņu apska- veicamajam darbam piemērotu pneimatisko instru- mentu. Ja pneimatiskais instruments ir piemērots veica- vas var būt par cēloni nekontrolējamai gaisa noplūdei. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 241 Ņemiet vērā arī konkrētos darba apstākļus un daļu „Tehniskie parametri“), pneimatiskais instru- pielietojuma īpatnības. Tas ļaus iespēju robežās samazi- ments jānogādā pārbaudei Bosch servisa centrā. Ja nāt putekļu veidošanos, kā arī svārstību un trokšņa raša- brīvgaitas griešanās ātrums ir pārāk liels, pneimatiskajā...
  • Seite 242 ļaujiet tam darbo- ties brīvgaitā ar maksimālo griešanās ātrumu vienu mi-  Lietojiet tikai firmas Bosch ieteiktās smērvielas. nūti ilgi, nepieļaujot, lai rotējošā darbinstrumenta  Veicot darbu virs galvas, uzlieciet aizsargķiveri. Tas plakne šķērsotu instrumenta lietotāja un citu tuvumā...
  • Seite 243 Attēli ir pa daļai shematiski un var atšķir- Drošības noteikumu un norādījumu ties no pneimatiskā instrumenta konstrukcijas. neievērošanas dēļ strādājošā perso- na var gūt nopietnus savainojumus. 1 Šļūtenes iemava 2 Trokšņa slāpētājs Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 244: Tehniskie Parametri

    K ir noteikta atbilstoši standar- tam EN 28927. Virsmu slīpēšana (rupjā apstrāde): Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbil- stoši standartā EN ISO 11148 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots pneimatisko instrumentu savstarpējai salīdzināša-...
  • Seite 245 šļūteni uz šļūtenes iemavas 1, veida ieliktnim), kas aptver tās centra izcilni. Ja gredzenvei- šim nolūkam stingri pievelkot šļūtenes apskavu. da ieliktņa trūkst vai arī tas ir bojāts, pirms balstpaplāksnes Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 246: Norādījumi Darbam

    – Tad noņemiet slīploksni un gumijas slīpēšanas pamatni no Pārāk liela spiediena gadījumā samazinās pneimatiskā instru- slīpmašīnas darbvārpstas. menta noslodzes spēja un paātrinās slīpēšanas darbinstru- menta nolietošanās. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 247: Apkalpošana Un Apkope

    šanas pārsegs jālieto kopā ar griešanas vadotni. pneimatisko instrumentu. Lietojiet pneimatisko instrumentu vienīgi kopā ar putekļsūcē- Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un ju un papildus nēsājiet putekļu aizsargmasku. kvalitatīvi. Putekļsūcējam jābūt piemērotam akmens putekļu uzsūkša- Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālās rezerves daļas.
  • Seite 248 Visiem Bosch pneimatiskajiem instrumentiem, kas nepieder gādājiet to tuvākajā otrreizējo izejvielu savākšanas un pārstrā- pie sērijas CLEAN (tie ir apgādāti ar īpaša veida pneimatiska- des centrā vai Bosch pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestā- jiem dzinējiem, kas darbojas bez eļļas piejaukuma pievadā- dē.
  • Seite 249: Lietuviškai

     Nenaudojamą pneumatinį įrankį laikykite vaikams ne- protu. Nedirbkite su pneumatiniu įrankiu, jei esate pa- prieinamoje vietoje. Neleiskite su pneumatiniu įrankiu vargę, vartojote alkoholio, narkotikų ar medikamentų. dirbti asmenims, neišmanantiems, kaip jį naudoti, arba Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 250 (žr. „Techniniai duo-  Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai menys“), turite kreiptis į Bosch klientų aptarnavimo prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis skyrių, kad pneumatinį įrankį patikrintų. Kai tuščiosios briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
  • Seite 251  Pneumatinio įrankio niekada neneškite laikydami už mintojo nurodymų. žarnos.  Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais patikrinki- te, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abe- Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 252: Naudojimas Pagal Paskirtį

    *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos US smulkusis sriegis programoje. (angl. „Unified National Fine Thread Series“) „Whitworth“ sriegis Prijungimo sriegis „National pipe thread“ 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 253: Techniniai Duomenys

    Head of Product Certification Maks. įrankio darbinis slėgis Engineering PT/ETM9 Žarnos jungties jungiamasis sriegis 1/4" NPT 1/4" NPT Žarnos vidinis skersmuo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Oro sąnaudos, veikiant 15,5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen tuščiąja eiga 20,1 32,8 Leinfelden, 28.08.2013 Svoris pagal Montavimas „EPTA-Procedure 01/2003“...
  • Seite 254 – Apvaliąją veržlę 7 rageliniu raktu 8 nusukite nuo šlifavimo Nuoroda: visada iš pradžių oro tiekimo žarną prijunkite prie suklio, prilaikydami veržliarakčiu 16, uždėtu ant šlifavimo pneumatinio įrankio, o po to prie suslėgto oro paruošimo blo- suklio briaunų. 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 255: Paruošimas Darbui

    Pneumatinį įrankį naudokite tik su dulkių nusiurbimo įranga ir „Statikos nuorodos“. dirbkite su respiratoriumi.  Įtvirtinkite ruošinį, jei jis tvirtai neguli veikiamas tik sa- Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms siurbti. Bosch siūlo vojo svorio. specialius pritaikytus dulkių siurblius.  Neapkraukite pneumatinio įrankio tiek, kad jis sustotų.
  • Seite 256: Priežiūra Ir Valymas

    300 darbo valandų. prašome jį atiduoti antriniam perdirbimui arba grąžinti į pre- Specialus pavarų tepalas (225 ml) kybos vietą, t. y. į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių. Gaminio numeris 3 605 430 009 Galimi pakeitimai. – Specialistai turi periodiškai patikrinti ir, jei reikia, pakeisti variklio menteles.
  • Seite 257 理性地操作气动工具。疲惫,喝酒或服用毒品,兴  刀具要保持锋利,干净。 经过细心保养的刀具因为 奋剂后,切勿操作气动工具。 使用气动工具时只要 刀刃锋利,比较不容易被夹住而且比较容易操作。 稍微分心便可能导致后果严重的意外。  遵照本说明书上的指示使用气动工具,配件及安装  穿戴好您个人的防护装备並戴上护目镜。 根据雇主 件。另外也必须留心工作条件及待执行的工作。 这 的指示或工作防护法规及健康保护规章的要求,穿 样可以尽可能地降低废尘,振荡和噪音。 戴您个人的防护装备,例如防护面罩,止滑工作  只能将气动工具交给合格且经过训练的人员来设 鞋,安全帽或耳罩等,如此可以降低受伤的危险。 定,调整和使用。  避免意外地开动机器。在连接供气装备,提起或搬  不可以更改气动工具。 擅自更改机器可能会降低安 运气动工具之前,务必检查是否已经关闭了气动工 全性措施的成效并提高对操作者的危险。 具。 如果您在提携气动电动工具时无意地启动了起 Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 258 258 | 中文 维修 作姿势。在长期操作机器后,操作者得改变持机姿 势以避免不适和疲劳。  气动工具只能交给合格的专业人员修理。 修理工具  如果供应气流中断了或气压降低了则必须关闭气动 时只能换装原厂零,配件。 工具。 此时必须检查气压,待气压回升到标准值后 针对气动角磨机安全规章 再开动气动工具。  检查机器的铭牌是否清楚可读。 必要时得向制造厂  仅使用 Bosch 推荐的润滑剂。 商索取新的铭牌。  执行过头的工作时,得戴上安全帽。 这样可以避免  如果工件,附件甚至气动工具本身破裂了,可能会 受伤。 有零件以相当高的速度向外弹出。  在工具尚未完全静止之前,千万不可以放下气动工  在操作机器,修理或维护机器时,或是在替气动工 具。 仍在转动中的工具如果接触工作桌面,您会无 具更换附件时都要佩戴耐撞击的防护眼镜。至于所 法控制气动工具。 需的保护程度则应该针对个别用途分别评估。...
  • Seite 259 时,可能会更加强振荡力。  如果得使用通用 - 旋转离合器 (爪齿离合器)则必 产品和功率描述 须装锁定销。使用 Whipcheck - 软管固定装备,以 阅读所有的警告提示和指示。 如未确实 便当软管和气动工具或软管彼此之间的连接不良 遵循警告提示和指示,可能导致电击, 时,可以提供适度的保护。 火灾并且 / 或其他的严重伤害。  不可以握着软管来提起气动工具。 翻开标示了气动工具详解图的折叠页。阅读使用说明 代表符号 书时必须必须翻开折叠页参考。 以下符号可帮助您正确地使用本气动工具。请详细阅 正确地使用机器 读各符号及它们的代表意思。正确地瞭解各符号的含 义,可帮助您更有把握更安全地操作本气动工具。 本气动工具用于对金属和石材进行打磨、切割和粗加 工。利用允许的附件,本气动工具也可用于砂纸打 磨。 Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 260 M 14 M 14 Engineering PT/ETM9 在工具上的最大 巴 工作压力 磅每平方英寸 软管接头的接头 螺纹 1/4" NPT 1/4" NPT Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 软管的内直径 毫米 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 空转时的耗气量 升 / 秒 15.5 Leinfelden, 28.08.2013 立方英尺 / 分 20.1 32.8 重量符合 EPTA- 公斤...
  • Seite 261 安装橡胶磨盘 (参考插图 G) 寸,选购合适的软管以及连接件。为了保持机器的最 大功率,选用的软管长度不可以超过 4 米。 安装 导入气动工具中的压缩空气不可以含有杂物或湿气, – 确定已经安装了护手片和辅助手柄 (参考 " 安装防 以防止气动工具内部堆积污垢,受损或生锈。 护装备 ", 页数 261) 。 指示: 必须使用气动工具的维修组件。如此才可以确 – 把橡胶磨盘 5 安装在主轴 14 上。 保气动工具正常运作。 – 把砂纸 6 装在橡胶磨盘上。 Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 262  勿让气动工具因为过载而停止转动。 火花。  强烈过载之后必须让气动工具在无载的状况下运转 此时必须停下工作,让切割片在空载的状况下以最高 数分钟,这样能够帮助电动工具冷却。 转速运作片刻,如此可以帮助降低切割片的温度。  不可以把气动工具安装在切割研磨架上操作。 如果切割片的切割效率明显降低,而且进行切割时会 如果供气中断或工作气压降低了,要先关闭气动工具 出现火花环,则表示金刚石切割片已经变钝。如果发 然后检查工作气压。等待气压恢复正常后再重新开动 生上述状况,可以把切割片在研磨材料上 (例如石灰 机器。 砂石)来回刷磨数次,这样切割片又会锋利如初。 突然增加的负荷会导致气动工具的转速急剧下降,甚 有关静力学的注意事项 至让机器停止转动,此时並不会损伤机器的马达。 关於在支撑墙上开缝时应该注意的事项,请参考 操作气动角磨机 DIN 1053 第一部上的规定,或各国有关的法规。 务必确实遵循相关的法令规定。正式动工以前,先向 砂轮、切割片或粗磨砂轮、千叶砂磨轮和带砂纸的橡 负责的静力学者,工程师或工程负责人请教有关细 胶磨盘等附件的选择取决于具体应用情况和使用领 节。 域。 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 263 OBJ_BUCH-2005-002.book Page 263 Monday, January 20, 2014 5:27 PM 中文 | 263 粗磨 附件  勿使用切割片进行粗磨作业。 可通过 www.bosch- pt.com 或您的专业经销商了解完 粗磨时如果砂轮和研磨表面成 30 ° 或 40 ° 度角,则 整的高品质附件系列。 能够达到最好的粗磨效果。操作时只须轻压并来回地 顾客服务处和顾客咨询中心 移动气动工具,如此加工物料才不会变热,不会变 色,并且物件表面不会出现凹陷的痕迹。 查询和购买备件时一定要提供气动工具铭牌上的 10 位数物品代码。 使用橡胶磨盘进行砂磨纸研磨 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理, 如何选择合适的砂磨纸,必须视待加工的材料而定。 维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的 博世提供了许多针对橡胶磨盘的砂纸。请向您的专业...
  • Seite 264 理性地操作氣動工具。疲憊,喝酒或服用毒品,興  刀具要保持鋒利,乾淨。 經過細心保養的刀具因為 奮劑後,切勿操作氣動工具。 使用氣動工具時只要 刀刃鋒利,比較不容易被夾住而且比較容易操作。 稍微分心便可能導致後果嚴重的意外。  遵照本說明書上的指示使用氣動工具,配件及安裝  穿戴好您個人的防護裝備並戴上護目鏡。 根據雇主 件。另外也必須留心工作條件及待執行的工作。 這 的指示或工作防護法規及健康保護規章的要求,穿 樣可以盡可能地降低廢塵,振蕩和噪音。 戴您個人的防護裝備,例如防護面罩,止滑工作  只能將氣動工具交給合格且經過訓練的人員來設 鞋,安全帽或耳罩等,如此可以降低受傷的危險。 定,調整和使用。  避免意外地開動機器。在連接供氣裝備,提起或搬  不可以更改氣動工具。 擅自更改機器可能會降低安 運氣動工具之前,務必檢查是否已經關閉了氣動工 全性措施的成效並提高對操作者的危險。 具。 如果您在提攜氣動電動工具時無意地啟動了起 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 265 裂。 露在操作人員面前。請定期檢查防護罩。 防護罩能  讓旁觀者與工作區域保持一安全距離。任何進入工 夠為操作人員提供保護,避免其被爆裂的砂輪碎片 割傷、防止人員不小心觸及砂輪或火花點燃衣物。 作區域的人必須戴上防護用品。 工件或破損附件的 碎片可能會飛出並引起緊靠著操作區域的旁觀者的  請定期測量磨削主軸的待機轉速。測得的數值如果 傷害。切割附件觸及帶電導線會使電動工具外露的 大於規定的待機轉速 n (請參閱 " 技術性數 金屬零件帶電,並使操作者觸電。 據 ") ,則應將氣動工具送交 Bosch 客戶據點進一步  使用氣動工具時,操作者可能在執行與工作有關的 檢修。 待機轉速過高可能造成嵌件工具斷裂;轉速 若過低則會影響效能表現。 活動時在手,手臂,肩膀,頸部或其它的身體部位 有不舒服的感覺。  始終為所選砂輪選用未損壞的,有恰當規格和形狀  如果操作者有以下的症狀,如持續惡心,不舒服, 的砂輪法蘭盤。 合適的砂輪法蘭盤支承砂輪可以減 小砂輪破裂的可能性。切割砂輪的法蘭盤可以不同 心悸,疼痛,發癢,發麻,燒灼感或僵硬的感覺 于砂輪法蘭盤。...
  • Seite 266 (統一的國家精線系 系列  握持氣動工具時不可以太用力,但是要在符合手掌 列) - 反應力的前提下握穩工具。 在增加握機力量的同 惠氏 - 螺紋 惠氏 - 螺紋 接頭螺紋 時,可能會更加強振蕩力。 國家管螺紋 國家管螺紋  如果得使用通用 - 旋轉離合器 (爪齒離合器)則必 須裝鎖定銷。使用 Whipcheck - 軟管固定裝備,以 便當軟管和氣動工具或軟管彼此之間的連接不良 時,可以提供適度的保護。  不可以握著軟管來提起氣動工具。 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 267 本說明書中所載述的振動值皆是按照 EN ISO 11148 17 起停開關 之標準測量程序測得,可與其他氣動工具的規格直接 18 進氣孔上的連接頭 進行比較。此數值亦適合用於初步評估振動負荷。 19 編碼凸塊 列示的振動值代表氣動工具的主要用途。氣動工具若 20 軟管夾 是用於其他用途、使用不同的配件、使用非指定嵌件 工具、或維護不當,皆可能造成振動值有所偏差。 而 21 排氣軟管 使整個工作期間的振動負荷提高。 22 進氣管 為能正確估算振動負荷,您應將氣動工具關機或空轉 *圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。 的時間一併納入考量。這麼做可使整個工作期間的振 本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。 動負荷降低。 另外請您制定一套安全措施,以免振動對操作者產生 不良影響,例如:維護氣動工具與嵌件工具、確保雙 手保溫、適當地編排工作步驟。 Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 268 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 連接供氣裝置 (參考插圖 D)  請注意:氣體壓力不得低於 6.3 bar (91 psi) ,此 為針對氣動工具所設計的作動壓力。 為了讓機器能夠發揮最大功率,務必根據 " 技術性數 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 據 " 的格表上提供的軟管內直徑值和連接螺紋的尺 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 寸,選購合適的軟管以及連接件。為了保持機器的最 大功率,選用的軟管長度不可以超過 4 米。 安裝 導入氣動工具中的壓縮空氣不可以含有雜物或濕氣,...
  • Seite 269  以結合式磨具進行切割時,一律須使用切割專用防 護罩。 操作機器 切割時必須施力均勻,得根據工件的物料來決定推動 的力道。操作機器時勿重壓機器,勿傾斜,勿搖晃。 氣動工具的最佳操作壓力為 6.3 bar (91 psi) ,此值 以啟動中之氣動工具的進氣端為準。 不可以使用側壓的方式來制止仍繼續轉動的切割片。  開動氣動工具之前,必要拿下機器上的調整工具。 氣動工具的移動方向必須永遠與砂輪旋轉方向保持相 插在機器的轉動部件上的調整工具,會在開動機器 反。否則失控會滑出預先規劃的切線,而造成危險。 之后造成傷害。 切割型材和四角鋼管時,必須從直徑最小處開始切 指示﹕ 經過長時間的休息之后,如果無法開動氣動工 割。 具,則必須先中斷供氣,再把合適的開口扳手插在工 具接頭 2 上, 多次轉動發動機, 這樣便能夠解除附著 力。 如未使用,請關閉氣動工具以節省電源。 Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 270 粗磨時如果以操作角度 30 ° 至 40 ° 度進行加工,將 博世氣動工具,都必須在壓縮空氣中混合油霧。氣動 能達到最佳粗磨效果。操作時僅需稍微施力地來回移 工具的維修組件 (有關維修組件的詳細資料,可以向 動氣動工具。這樣做,工件便不會過熱、變色,也不 壓縮機制造商索取)中附有以上提到的潤滑油。 會有凹陷的加工痕跡。 潤滑氣動工具或者為油水分離器添油時,必須使用 使用橡膠磨盤進行砂紙研磨 SAE 10 或者 SAE 20 的機油。 請您視加工材質選用適當的砂紙。 附件 博世備有適用於橡膠磨盤的各種粒度研磨片,可供您 選購。請進一步向您所屬的專業經銷商諮詢。 您可自行上網至 www.bosch- pt.com 網站或向您所屬 的專業經銷商,查詢本公司所有的優質配件商品。 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 271 傳真 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw 制造商地址 : 羅伯特博世有限公司 營業範圍電動工具 郵箱號碼 100156 70745 Leinfelden-Echterdingen (萊菲登 - 艾希德登) Deutschland (德國) 處理廢棄物 必須以符合環保要求的方式回收氣動工具,附件和包 裝材料。  必須根據環保單位的規定處理不用的潤滑油、清潔 劑。務必要遵守法律的規定。  根據規定處理損壞的發動機肋片。 發動機的肋片 涂了特弗龍。發動機的溫度不可以超過攝氏 400 度,否則會產生有害健康的蒸汽。 損壞的氣動工具必須交給資源回收中心,經銷商或者 經過授權的博世客戶服務中心。 保留修改權 Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 272: 한국어

    에어공구로 작업할 때 경솔하게 행동하지 마십시오 . 피로한 상태이거나 약물 복용 혹은 음주한 후에는 에 어공구를 사용하지 마십시오 . 에어공구를 사용할 때 잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니 다 . 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 273  허용되는 RPM 이 적어도 에어공구에 나와있는 최고 대어 주어야 합니다 . 무부하 RPM 보다 높은 연마석만을 사용해야 합니 다 . 허용치 이상으로 회전하는 액세서리는 파손되거 나 튕겨 나갈 수 있습니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 274  호스를 잡고 에어공구를 운반하지 마십시오 . 공급회사에 문의하십시오 . 전선에 접촉하게 되면 화 재나 전기 충격을 유발할 수 있습니다 . 가스관을 손 상시키면 폭발 위험이 있으며 수도관을 파손하게 되 면 재산 피해를 야기할 수 있습니다 . 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 275 20 호스 집게 연결 나사 National pipe thread 21 배기 호스 22 공기 유입용 호스 *도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하 지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고 하십시오 . Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 276 호스 연결장치의 연결나사 1/4" NPT 1/4" NPT 호스 내부 직경 무부하 시 공기 소비량 15.5 20.1 32.8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA 공정 01/2003 에 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 따른 중량 Leinfelden, 28.08.2013 소음 / 진동에 관한 정보 조립 제품 번호 0 607 352 ...
  • Seite 277 형 너트 7 을 투핀 스패너 8 로 연삭 스핀들에서 빼 십시오 . – 연삭 스핀들 14 의 기타 조립할 부품을 모두 깨끗이 – 샌딩 페이퍼와 고무판을 연삭 스핀들에서 뺍니다 . 닦습니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 278 기면 다이아몬드 절단석이 무디어진 것을 의미합니다 . 이 경우 석회질 사암 등의 연마제에 잠깐 갈아주면 다 힘이 너무 세면 에어공구 성능이 저하되고 연마석 마모 시 날카로워 집니다 . 진행이 더 빨라집니다 . 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 279 지 않으며 패이지 않습니다 . 별매 액세서리 고무판으로 샌딩작업하기 전체 액세서리 제품군에 대한 정보는 인터넷 www.bosch- pt.com 또는 전문점에서 알아볼 수 있 적당한 샌딩 페이퍼의 선택은 작업하려는 소재에 달려 습니다 . 있습니다 . 보쉬는 고무판에 맞는 다양한 샌딩 페이퍼를 제공합니...
  • Seite 280: ภาษาไทย

    นิ ว เมติ ก ที ่ ไ ม่ ส ามารถควบคุ ม ได้ ด ้ ว ยสวิ ท ช์ เป็ น เครื ่ อ งที ่ ไ ม่ ปลอดภั ย และต้ อ งส่ ง ซ่ อ มแซม 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 281 เครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก อย่ า งไม่ พ อดี จะหมุ น เสี ย หลั ก สั ่ น ตั ว มาก เหนื ่ อ ยล้ า และอาจทํ า ให้ ส ู ญ เสี ย การควบคุ ม Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 282 และเปิ ด เครื ่ อ งให้ ว ิ ่ ง ที ่ ค วามเร็ ว รอบสู ง สุ ด นาน 1 นาที ตามปกติ อ ุ ป กรณ์ ป ระกอบที ่ ช ํ า รุ ด จะแตกออกเป็ น ชิ ้ น ๆ ในช่ ว งเวลาทดสอบวิ ่ ง นี ้ 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 283 ลู ก บาศก์ ฟ ุ ต /นาที หน่ ว ยของระดบ 14 แกนเครื ่ อ ง เดซิ เ บล เดซิ เ บล เสี ย ง 15 ปลอกแกน 16 ประแจปากตาย ขนาด 17 มม. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 284 น้ ํ า หนั ก ตามระเบี ย บการ- กก. EPTA-Procedure 01/2003 ข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ เสี ย งและการสั ่ น ตั ว Robert Bosch GmbH, Power Tools Division หมายเลขสิ น ค้ า D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 0 607 352 ...
  • Seite 285 หลี ก เลี ่ ย งอย่ า ให้ ท ่ อ ส่ ง ลมตี บ แคบจากการถู ก บี บ แน่ น ทํ า ให้ ห งิ ก งอ หรื อ ยื ด ยาว เป็ น ต้ น ! Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 286 เมื ่ อ เปิ ด เครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก ทํ า งาน ต้ อ งใช้ เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ น ออก และสวมหน้ า กากกั น ฝุ ่ น เพิ ่ ม ด้ ว ย 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 287 ข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ รายการอุ ป กรณ์ ป ระกอบที ่ ม ี ค ุ ณ ภาพทั ้ ง หมด ของท่ า น สามารถดู ไ ด้ ใ นอิ น เทอร์ เ น็ ต www.bosch-pt.com หรื อ ที ่ ต ั ว แทนจํ า หน่ า ยของท่ า น...
  • Seite 288 สิ น ค้ า – ตั ว อย่ า ง เช่ น ศู น ย์ บ ริ ก าร บ๊ อ ช ที ่ ไ ด้ ร ั บ แต่ ง ต ั ้ ง ขอสงวนสิ ท ธิ ์ ใ นการเปลี ่ ย นแปลงโดยไม่ ต ้ อ งแจ้ ง ล ่ ว งหน้ า 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 289: Bahasa Indonesia

    Tekanan udara yang terlalu rendah menghambat fungsi dengan tiba-tiba. perkakas pakai udara bertekanan, tekanan udara yang terlalu tinggi dapat mengakibatkan kerusakan barang dan luka-luka. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 290 Biarkan bagian-bagian yang 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 291  Kap pelindung harus dipasang dengan benar dan harus perkakas pada tekanan yang optimal. disetel dengan baik demi keamanan,dan pastikan  Hanya gunakan pelumas yang disarankan oleh Bosch. bagian perkakas yang menghadap ke operator telah  Pakailah helm pelindung, jika Anda melakukan tertutup oleh kap pelindung.
  • Seite 292 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 293: Data Teknis

    *Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak  simbol dari segi empat termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda ulir halus US lihat dalam program aksesori Bosch. (Unified National Fine Data teknis Thread Series) ulir Whitworth...
  • Seite 294 – Kendorkan klem slang 20 dari slang udara eksaust 21 dan Engineering PT/ETM9 pasangkan slang udara eksaust menyelubungi nipel slang 1 dengan cara mengencangkan klem slang. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 295 Di dalam flens untuk poros kerja 10 di sekitar tingkatan angin dihidupkan. pemusatan ada satu unit bahan sintetik (ring O). Jika ring O tidak ada atau rusak, ring O mutlak harus digantikan, sebelum flens untuk poros kerja 10 dipasangkan. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 296 Pembebanan yang terjadi tiba-tiba mengakibatkan kecepatan Alat penghisap debu harus diizinkan untuk menghisap debu putaran berkurang atau perkakas berhenti, akan tetapi tidak batu-batuan. Bosch menyediakan alat penghisap debu yang merusakkan motor. cocok. – Nyalakan perkakas tenaga angin ini dan letakkan bagian Bekerja dengan mesin gerinda sudut tenaga angin depan dari mistar jarak pada benda yang dikerjakan.
  • Seite 297 Layanan pasca beli dan konseling terkait terjamin. pengoperasian Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat Jika Anda ingin menanyakan sesuatu atau memesan suku melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. cadang, sebutkan atau tuliskan selalu nomor model yang...
  • Seite 298 Jika perkakas pakai udara bertekanan milik Anda tidak bisa digunakan lagi, serahkannya kepada satu pusat pendaur ulangan atau kepada agen penjualan, misalnya di satu Service Center Bosch yang resmi. Perubahan dapat terjadi tanpa pemberitahuan sebelumnya. 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 299: Tiếng Việt

    Điều này có thể thể gây tổn thương cho chính mình. Bụi bị dấy gây nguy hại cho sức khỏe con người. tung hay các mảnh vụn có thể gây tổn thương mắt. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 300 (xem “Dữ Liệu Kỹ Thuật”), vui lòng liên hệ  Dụng cụ nén khí nên được lắp đặt, điều chỉnh trung tâm bảo trì của Bosch để kiểm tra các hay sử dụng dành riêng cho người vận hành dụng cụ khí nén. Trong trường hợp tốc độ rỗi quá...
  • Seite 301 đang chuyển động, nếu sản xuất. không thì sự giật ngược có thể xảy ra. Kiểm tra và có các hành động thích hợp để loại trừ nguyên nhân gây ra kẹt dĩa. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 302 Dụng cụ khí nén bị hỏng Số lít cho mỗi giây hoặc lắp không đủ chắc có thể dẫn đến hiện tượng Sự tiêu thụ hơi dao động. feet khối/phút 3 609 929 C70 | (20.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 303 đây: EN ISO 11148 căn cứ theo các điều khoản hướng dẫn 2006/42/EC. 8 Cờ-lê hai lỗ 9 Đai ốc chặn Hồ sơ kỹ thuật (2006/42/EC) tại: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 10 Tấm mài/cắt/giũa* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11 Bích lắp 12 Vít khóa của chắn bảo vệ...
  • Seite 304 Điều này sẽ giúp tránh việc nó vô tình tự vận hành. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ghi Chú: Sau khi bánh xe mài bị vỡ trong quá trình D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013...
  • Seite 305 Trong mặt bích 10 chi tiết bằng nhựa (vòng đệm chữ O) được lắp vào vành định tâm. Thiếu vòng đệm chữ O hoặc nó bị hư hại, thì nhất định phải thay thế nó trước khi lắp mặt bích 10. Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (20.1.14)
  • Seite 306: Hướng Dẫn Vận Hành

    Máy hút bụi phải thích hợp cho việc hút bụi dành cho công trình nề. Hãng Bosch có cung cấp loại máy hút  Không sử dụng dụng cụ khí nén với cùng một bụi thích hợp.
  • Seite 307 – Nước và các chất bẩn trong hơi nén có thể hình Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời thành cứt sắt và làm nghẽn cánh quạt, van, v.v. các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng Để...
  • Seite 308 – ví dụ, một trung tâm bảo trì do Bosch ủy nhiệm. Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo trước.
  • Seite 309 .‫ساية تشغيل ارتداءًا من يملية التنظيف األولی‬ ‫كل‬ )‫ميليلتب‬ ( ‫شحم تبوس خاص‬ 3 605 430 009 ‫رقم الصنف‬ − ‫ينبغع تفحص ريش المحبك رشكل روتينع من قبل‬ .‫الموظفين المتخصصين، ليت م ّ استبدالها يند الضبورة‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (21.1.14)
  • Seite 310 .‫البدئ رالشغل‬ ‫يتم الوصول إلى أفضل نتائج جلخ يند تحبيك يدة الجلخ‬ .‫ذهارا وإيارا مع الضغط الخفيف المتوازن يليها‬ ‫الضغط الزائد يقلل أداء يدة الهواء المضغوط، كما يزداد‬ .‫معدل تآكل يدة الجلخ‬ 3 609 929 C70 | (21.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 311 ‫الجلخ المطاطع رشكل كامل، لكع ال تزيج يملية الجلخ ولكع‬ .‫المضغوط أو ال َ ثم روحدة الصيانة‬ .‫يتم إحكام تثبيت ورقة الصنفبة‬ ‫الفك‬ ‫من قبل‬ ‫أحكم القبض يلی محور دوران الجالخة‬ − ‫سطح تبكيز المفتاح رواسطة مفتاح البرط المفتوح الفك‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (21.1.14)
  • Seite 312 ‫لتب فع الثانية‬ ‫استهالك الهواء دون‬ ‫حمل‬ /‫قدم مبرعة‬ 32,8 20,1 ‫دقيقة‬ ‫كغ‬ EPTA- ‫الوزن حسب‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Procedure 01/2003 ‫رطل‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫معلومات عن الضجيج واالهتزازات‬ Leinfelden, 28.08.2013 ‫التركيب‬ ... 114 ... 113 0 607 352 ...
  • Seite 313 ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو‬ ‫حاضن العدة‬ ‫خارجيًا‬ .‫الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ ‫قالووظ دقيقة‬ ‫أمبيكية‬ (Unified National Fine Thread Series) Whitworth ‫-قالووظ‬ National pipe ‫أسنان لولبة الوصل‬ thread Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (21.1.14)
  • Seite 314 ‫إلی حدوث انفجار. اختباق خط الماء يؤدي إلی األضبار‬ .‫يدتك رالهواء المضغوط. يبجی حفظ البموز ومعناها‬ .‫المادية‬ ‫يسايدك تفسيب البموز رشكل صحيح يلی استعمال يدتك‬ .‫رالهواء المضغوط رطبيقة افضل وأكثب أمانًا‬ 3 609 929 C70 | (21.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 315 ‫ال تركن عدة الهواء المضغوط أبدا قبل أن تتوقف‬ ‫عدة الشغل عن الحركة تماما. قد تتالمس يدة‬ ‫الشغل الدوارة مع سطح التبكين مما قد يؤدي إلی‬ .‫فقدان التحكم رعدة الهواء المضغوط‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (21.1.14)
  • Seite 316 ‫عندما تكون متعبا أو عندما تكون تحت تأثير‬ .‫استخدامها من قبل أشخاص دون خببة‬ ‫المخدرات أو الكحول أو األدوية. يدم االنتباه للحظة‬ ‫واحدة أثناء استخدام يدة الهواء المضغوط قد يؤدي‬ .‫إلی إصارات خطيبة‬ 3 609 929 C70 | (21.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 317 ‫در صورتیکه ابزار بسدی دیگر قسبل ااتفسده نبسشد، بسید آنرا‬ ‫به محل هسی مخصوص زبسله هسی صنعتی و یس به ىروشنده‬ ‫مجسز و مرکز خدمست بعد از ىروش شرکت بوش تحویل‬ .‫دهید‬ .‫حق هر گونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (21.1.14)
  • Seite 318 ‫تعمیرگسه هسی مجسز شرکت بوش این کسر هس را اریع و بس‬ ‫یدکی و متعلقست را میتوانید در اسیت نسمبرده زیر جستجو‬ .‫اطمینسن انجسم میدهند‬ :‫نمسیید‬ .‫تنهس از لوازم یدکی بوش ااتفسده کنید‬ www.bosch-pt.com 3 609 929 C70 | (21.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 319 ‫از ماسک ایمنی تنفس در برابر گرد و غبار استفاده‬ ‫برای خاموش كردن ابزار بسدی، کلید قطع و وصل‬ − .‫کنید‬ .‫را رهس كنید‬ ◀ ‫از ابزار بادی می توان فقط برای سایش/برش خشک‬ .‫استفاده نمود‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (21.1.14)
  • Seite 320 − ‫در خستمه ابزار و متعلقست مربوط به اسیش و همچنین‬ .‫ىشسر، خم شدن و یس کشیده شدن دچسر تنگی نشوند‬ .‫ىالنژ ابزارگیر (مهره زیر) را از محور داتگسه خسرج کنید‬ 3 609 929 C70 | (21.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 321 ‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬ ... 114 ... 113 0 607 352 ... ‫شماره فنی‬ ‫مقسدیر اندازه گیری شده برای میزان صدا، مطسبق بس‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN ISO 15744 .‫محسابه می شوند‬ ‫ااتسندارد‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.08.2013 ‫اطح...
  • Seite 322 ‫ىالنژ گیرنده‬ ‫ىشسر هوا‬ ‫پسوند در اینچ مربع‬ )‫پیچ تثبیت و قفل حفسظ ایمنی (قسب محسىظ‬ )‫حفسظ ایمنی (قسب محسىظ‬ ‫لیتر در ثسنیه‬ ‫هوای مصرىی‬ ‫محور داتگسه‬ ‫متر مکعب/دقیقه‬ ‫محور گلوئی‬ 3 609 929 C70 | (21.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 323 ‫نظر آسیب دیدگی کنترل کنید یا یک ابزار کار سالم را‬ ‫بکار برید. پس از جایگذاری و کنترل ابزار کار، خود و‬ ‫افراد نزدیک خود را دور از سطح ابزار کار چرخان قرار‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (21.1.14)
  • Seite 324 ‫شفت نصب می شود و خوب محکم شده است. نوع‬ ‫کارهای طوالنی، وضعیت بدن خود را تغییر دهد که‬ ‫و اندازه ی رزوه بایستی به ابزار بادی بخورد. ابزار و‬ .‫از بروز ناراحتی ها و خستگی جلوگیری شود‬ 3 609 929 C70 | (21.1.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 325 ‫برای هر کاری از ابزار بادی مخصوص به آن استفاده‬ .‫نشت غیر قسبل کنترل هوا شوند‬ ‫کنید. بس ابزار بسدی منساب در دامنه توان داتگسه می‬ .‫توانید بهتر و مطمئن تر کسر کنید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C70 | (21.1.14)

Diese Anleitung auch für:

0 607 352 114

Inhaltsverzeichnis