Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
BENUTZERHANDBUCH
MODE D'EMPLOI
GB
G B
NL
DE
E
FR
N L

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PERFECTPRO HandsFree

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BENUTZERHANDBUCH MODE D’EMPLOI...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT IMPORTANT GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions. CONTENT Keep these instructions. Heed all warnings. IMPORTANT GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Follow all instructions. CONTROLS Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions. POWER SUPPLY Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or GENERAL FUNCTIONS...
  • Seite 3: Controls

    This unit can be operated with either Alkaline batteries (6 x 1,5V type IEC LR20 / UM-1 / D-size) or NiMH rechargeable batteries (6 x 1,2V PerfectPro Rechargeable Accu, D size HR20 / 8000mAh). Set the Battery charger switch in the battery compartment according to the battery type to be used (ALKALINE or CHARGE LCD display NIMH ON).
  • Seite 4 Note: The approximate power level of the batteries is displayed in the LCD display of the radio. When the power level is very low, the indication “Battery Low!” appears and the battery If the new fuse blows again as soon as the radio is connected to AC power or when symbol flashes on the display. The batteries should then be recharged or replaced soon you start using the radio, it indicates a problem with either the radio or the battery.
  • Seite 5: General Functions

    11. Redialing the last out going phone call in Bluetooth mode under the warranty conditions of the radio. Press and hold the Tuning knob (Phone icon) on the right for more than 2 seconds. 20. It is advised to use Perfectpro rechargeable batteries as the radio and its charger were developed for use with these batteries. 12. Charging a mobile phone from the Handsfree radio Connect the mobile phone to the USB socket on the left side with an appropriate cable (not included with the radio).
  • Seite 6: Dab Mode

    Finding new stations – DAB DAB MODE (DAB – DAB+) From time to time, new stations may become available. You may proceed to find new Operating the radio – DAB stations as follows: Carefully extend the antenna. Press the On/Off button to switch on the radio. In DAB mode, press the Menu button, “Full scan” shows on the display. Select the DAB waveband by pressing the Source button.
  • Seite 7: Fm Mode

    Prune stations – DAB Manual tuning – FM If you move to a different part of the country, some of the stations that were listed Press the On/Off button to turn on the radio. may no longer be available. Also, from time to time, some DAB services may stop Select the FM band by pressing the Source button.
  • Seite 8: Preset Stations

    In your mobile phone open the Setting menu and select Bluetooth, then select “PP Press the Tuning knob. Handsfree” in the Bluetooth devices list (Bluetooth pairing instructions may vary per Rotate the Tuning knob to select between “All stations” or “Strong station” (default type of mobile phone, please check your mobile phone manual).
  • Seite 9: Bluetooth Mode

    Adjust the volume both the radio and the player for comfortable listening. is no signal from Bluetooth for a period of over 15 minutes, the Handsfree radio will After use, close the rubber cover to prevent moist or dust from entering into the automatically switch to standby mode.
  • Seite 10: Manually Setting Clock

    MANUALLY SETTING CLOCK TONE The clock can only be manually set when the radio is in standby mode. If no buttons are The Tone function enables the user to adjust the lower and higher sound frequencies. pressed for 5 seconds, the radio will exit the clock setup and the setting is cancelled. Press the On/Off button to turn on the radio.
  • Seite 11: Software Version

    SOFTWARE VERSION BACKLIGHT LCD backlight configuration The software display cannot be altered and is just for your reference. You can only view the software version in DAB and FM mode. Press the On/Off button to turn on the radio. Press the Menu button, and then rotate the Tuning knob until the display shows Press the On/Off button to switch on the radio.
  • Seite 12: Radio Name Option

    RADIO NAME OPTION WARRANTY This radio supports customization of the radio’s name. If the radio has been named, This radio has a 2 year limited warranty. the name of the radio will be shown when the radio is turned on and when the radio is turned off.
  • Seite 13 INHOUD Mains operation: AC 230 V ~, 50/60Hz INHOUD Battery operation: 6 x 1,5V (Alkaline Type IEC LR20 / UM-1 / D-size) or BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 6 x 1,2V (PerfectPro type D / HR20 / 1,2V 8000mAh NiMH rechargeable battery) BEDIENINGSELEMENTEN Battery for Back up: STROOMBRONNEN 2 x 1,5V (Alkaline Type LR6 / UM-3 / AA-size) ALGEMENE FUNCTIES Power consumption (mains supply) EERSTE GEBRUIK VAN DE RADIO Operation: <...
  • Seite 14: Belangrijke Algemene Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES CONTROLS Lees deze instructies. Bewaar deze instructies goed. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle aanwijzingen op. Reinig het uitsluitend met een droge doek. Blokkeer geen ventilatieopeningen en plaats het toestel volgens de instructies. Plaats het niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, ventilatiekleppen, ovens en andere apparaten (incl. versterkers) die warmte afgeven.
  • Seite 15 Gebruik niet te veel kracht bij het draaien aan het zekerings-deksel want dit kan 2. Deze radio werkt op Alkaline batterijen (6 x 1,5V type IEC LR20 / UM-1 / maat D) of schade veroorzaken. NiMH batterijen (6 x 1,2V Perfectpro oplaadbare batterijen maat D / HR20 / Vervang de gesprongen zekering door een identiek, nieuw exemplaar. Het type 8000mAh). Zet de Batterijen-type schakelaar op het gebruikte type batterijen.
  • Seite 16: Algemene Functies

    De radio met uw mobiele telefoon verbinden via Bluetooth Laad de batterijen bij een omgevingstemperatuur tussen de 5 graden C en 35 Selecteer het apparaat “PP Handsfree” in het Bluetooth menu van uw mobiele graden C. Bij een hogere of lagere temperatuur kunnen de batterijen niet volledig telefoon.
  • Seite 17: Eerste Gebruik Van De Radio

    12. Uw mobiele telefoon opladen vanaf de Handsfree radio Als de naam van de gewenste zender verschijnt druk dan op de Frequentie Verbind de mobiele telefoon met de USB stroom-uitgang (zijkant links) via een draaiknop om de zender te selecteren. passende kabel (niet meegeleverd). Als na het selecteren de display aangeeft “No stations available” dan kan het nodig zijn de radio te verplaatsen naar een andere positie om ontvangst te krijgen.
  • Seite 18: Fm Modus

    Draai de Frequentie draaiknop tot de display “Manual tuning” aangeeft. Druk op FM MODUS de Frequentie draaiknop. Draai de Frequentie draaiknop om de gewenste DAB frequentie te zoeken. Druk op de Frequentie draaiknop om deze gewenste frequentie te selecteren. Bediening van de radio - FM De signaalsterkte display geeft het ontvangen niveau van de zender aan.
  • Seite 19: Voorkeuze Zenders Instellen

    Ga op uw mobiele telefoon naar het Bluetooth instellingenmenu en kies “PP U kunt de scan functie echter ook instellen dat deze alleen de zenders met een sterk Handsfree” in de lijst van Bluetooth apparaten (deze koppelings-instructies kunnen signaal voor een goede ontvangst vindt.
  • Seite 20 Opgelet: De volume instellingen van uw mobiele telefoon beïnvloeden het volume van te draaien. de muziek streaming en van de inkomende telefoongesprekken op de Handsfree radio. De Auto-Power management-functie wordt geactiveerd in de Bluetooth modus. Als Het laatst gebelde nummer opnieuw bellen (van de gekoppelde telefoon)
  • Seite 21: Een Mobiele Telefoon Opladen

    De Auto-Power management-functie wordt geactiveerd in AUX IN modus. Als er gedurende een periode van meer dan 15 minuten, geen signaal * via de Aux-In- aansluiting binnenkomt, dan zal de Handsfree radio automatisch overschakelen naar stand-by modus. Als u op de Aan/Uit toets drukt zal de radio terug aan gaan.
  • Seite 22: Loudness

    LOUDNESS TAAL INSTELLEN Druk op de Loudness-toets voor compensatie op de lagere en hogere Het bedieningsmenu kan worden ingesteld op diverse talen geluidsfrequenties. Het effect zal het best hoorbaar zijn als de radio is ingesteld op een Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen. lager volumeniveau (Dynamic Loudness).
  • Seite 23: Systeem Reset

    SYSTEEM RESET ATP PINCODE BEVEILIGING Als de radio niet correct functioneert of b.v. de weergave in de display ontbreekt, geheel Deze radio is uitgerust met een Anti-Theft-Protection systeem (ATP systeem). Wanneer of gedeeltelijk, voer dan de volgende procedure. het ATP system is geactiveerd, is er een pincode nodig om de radio te kunnen Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
  • Seite 24: Radio Naam Optie

    RADIO NAAM OPTIE GARANTIE U kunt de radio voorzien van een zelf in te stellen naam. Wanneer u een naam heeft Dit product heeft twee jaar garantie. ingesteld, toont de display deze naam bij het in- en uitschakelen van de radio. WAARSCHUWING DE GARANTIE VERVALT INDIEN DE BEHUIZING VAN HET Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten.
  • Seite 25 Stroombron INHALTSVERZEICHNIS Gebruik op netstroom AC 230V, 50/60Hz, wisselstroom Batterijen: INHALTSVERZEICHNIS 6 x 1,5V (Alkaline maat IEC LR20 / UM-1 / D-size) of WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 6 x 1,2V (PerfectPro maat D / HR20 / 1,2V 8000mAh NiMH oplaadbare batterijen) GERÄTEÜBERSICHT Batterijen voor back up: 2 x 1,5V (Alkaline Type LR6 / UM-3 / AA-size) STROMVERSORGUNG ALLGEMEINE FUNKTIONEN Stroom verbruik (netstroom) Gebruik: < 45 W ERSTMALIGER GEBRAUCH DES RADIOS Standby: < 1 W DAB-MODUS...
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GERÄTEÜBERSICHT Lesen Sie alle Anleitungen durch. Bewahren Sie diese Anleitungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anleitungen. Nur mit einem trockenen Lappen reinigen. Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert werden. Nehmen Sie die Installation gemäß den Anleitungen vor. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker).
  • Seite 27: Stromversorgung

    Lösen links herum drehen und anschließend die Abdeckung nach unten ziehen. UND GEBRAUCH VON WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN“. 2. Das Gerät kann mit Alkalibatterien (6 x 1,5V Typ IEC LR20 / UM-1 / Größe D) oder Suchen Sie im Batteriefach die Halterung der Sicherung. Auf der Abdeckung der mit aufladbaren NiMH-Batterien (6 x 1,2V wiederaufladbarer PerfectPro Akku, Halterung steht das Wort „FUSE“. Größe D Typ HR20 / 8000mAh) betrieben werden. Setzen Sie den Entfernen Sie die Abdeckung der Sicherung, indem Sie mit einem Batterieladeschalter im Batteriefach gemäß...
  • Seite 28: Allgemeine Funktionen

    Gerät per Bluetooth mit einem Handy koppeln Sie sollten Batterien nur bei Raumtemperatur zwischen 5 Grad und 35 Grad Celsius Wählen Sie in der Bluetooth-Einstellung an Ihrem Handy das Gerät „PP Handsfree“. aufladen. Bei niedrigeren oder höheren Temperaturen kann keine vollständige Ladung erreicht werden. Im Bluetooth-Modus Musik von einem Handy abspielen Je nach Kapazität der Batterien kann ein vollständiger Ladevorgang (von „leer“...
  • Seite 29: Erstmaliger Gebrauch Des Radios

    Im Bluetooth-Modus Musik auf einem gekoppelten Handy über das Handsfree Werden keine DAB-Signale empfangen, erscheint im Display die Anzeige „No Radio abspielen stations available“. Stellen Sie das Gerät gegebenenfalls an einen anderen Ort mit Drücken Sie die Tasten (Speichertasten 3, 4 und 5). besserem Empfang. Führen Sie dann eine automatische Sendersuche durch, siehe Abschnitt „Neue Sender auffinden - DAB“.
  • Seite 30: Ukw-Modus

    Dynamikbereich-Einstellungen (DRC) – DAB e. Sender & Frequenz Anzeige der Sendernummer und Frequenz des aktuell eingestellten DAB-Senders. f. Bitrate & Audioformat Anzeige von digitaler Audio-Bitrate und Audioformat. Die Einstellung des Dynamikbereichs kann leise Töne besser hörbar machen, wenn Sie g. Uhrzeit & Datum Anzeige von aktueller Uhrzeit und Datum.
  • Seite 31: Lieblingssender

    Drücken Sie TUNING, um die Sendersuche zu starten. Die Suche wird automatisch Empfindlichkeit der Sendersuche – UKW unterbrochen, sobald das Radio einen Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden hat. Das Radio sucht normalerweise alle UKW-Sender einschließlich solcher mit Nach einigen Sekunden wird das Display aktualisiert. Liegen RDS-Daten vor, wird schwächerem Signal.
  • Seite 32: Bluetooth-Optionen

    Im Bluetooth-Modus wird der automatische Stromsparmodus aktiviert. Erfolgt am Aux- Nummer erneut zu wählen (nur im Bluetooth-Modus). Eingang innerhalb von 15 Minuten keine Signaleingabe*, schaltet das Handsfree Radio automatisch den Standby-Modus ein. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
  • Seite 33: Handy Aufladen

    Gummiabdeckung unter solchen Bedingungen gut verschlossen. Im AUX-IN-Modus wird der automatische Stromsparmodus aktiviert. Erfolgt am Aux- Eingang innerhalb von 15 Minuten keine Signaleingabe*, schaltet das Handsfree Radio automatisch den Standby-Modus ein. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Gerät wieder einzuschalten.
  • Seite 34: Uhrzeit Manuell Einstellen

    Drücken Sie TUNING. Drehen Sie TUNING, bis im Display die Anzeige „Loudness“ Um dies zu verhindern, erhöhen Sie den Ausgangspegel des externen Geräts entsprechend, um erkannt zu werden. erscheint. Drehen Sie TUNING zur Auswahl von „Loudness On“ oder „Loudness Off“. Drücken Sie TUNING, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zur normalen Anzeige UHRZEIT MANUELL EINSTELLEN zurückzukehren.
  • Seite 35: Software-Version

    Drücken Sie TUNING zum Öffnen des Sprachenmenüs. HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Drehen Sie TUNING zur Auswahl der gewünschten Sprache (Englisch ist die Standardeinstellung). Konfiguration der LCD-Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie TUNING zum Bestätigen. Das Menü wird nun in der ausgewählten Sprache angezeigt. Betätigen Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Radio einzuschalten. Betätigen Sie die Taste MENU, und drehen Sie dann den Drehknopf, bis das Display „System“...
  • Seite 36: Garantie

    RADIONAMENOPTION GARANTIE Diese Radio unterstützt benutzerdefinierte Radionamen. Wenn das Radio über einen Dieses Gerät kommt mit einer 2-jährigen eingeschränkten Garantie. benutzerdefinierten Radionamen verfügt, so wird dieser beim Ein- und Ausschalten des Radios angezeigt. WARNUNG! Die Garantie wird nichtig, falls die Abdeckung geöffnet und das Gerät modifiziert oder verändert wurde! Betätigen Sie der Ein-/Ausschalttaste zum Einschalten des Radios. Betätigen Sie die Taste MENU und drehen Sie dann am TUNING, bis "System" in Die Garantie des Radios erstreckt sich nicht auf folgendes: der Anzeige erscheint.
  • Seite 37: Stromversorgung Netzbetrieb

    Stromversorgung TABLE DES MATIERES Netzbetrieb: AC 230 V ~, 50/60Hz Batteriebetrieb: 6 x 1,5V (Alkali Typ IEC LR20 / UM-1 / Größe D) oder TABLE DES MATIERES 6 x 1,2V (PerfectPro Typ D / HR20 / 1,2V 8000mAh wiederaufladbare NiMH-Batterie) INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Reservebatterie: 2 x 1,5V (Alkali Typ LR6 / UM-3 / Größe AA) COMMANDES ALIMENTATION ELECTRIQUE Energieverbrauch (Netzstrom) Betrieb: < 45 W FONCTIONS Standby: < 1 W PREMIERE UTILISATION DE LA RADIO...
  • Seite 38: Instructions De Securite Importantes

    INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES COMMANDES Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi de la radio. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Nettoyez la radio exclusivement avec un linge propre et sec. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
  • Seite 39: Alimentation Electrique

    "INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA RECHARGE ET ensuite le couvercle vers le bas. L’UTILISATION DE PILES RECHARGEABLES”. La radio Handsfree est prévue pour fonctionner sur piles alcalines (6 x 1,5V Localisez le porte-fusible dans le logement des piles. Le couvercle du porte-fusible type IEC LR20 / UM-1 / format D) ou sur piles NiMH (6 x 1,2V – piles rechargeables porte l’inscription "FUSE" (FUSIBLE).
  • Seite 40 19. Etant donné que les piles sont des consommables, celles-ci ne sont pas couvertes Evitez d’exposer les piles à des chaleurs excessives (soleil, feu ou source de chaleur par la garantie de la radio. similaire). 20. Il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables PerfectPro, étant donné que la Les piles ne peuvent jamais être détruites par incinération ni éliminées avec les ordures radio et le chargeur interne sont conçus pour être utilisés avec celles-ci. ménagères. Les piles usagées doivent être confiées à un centre de recyclage agréé.
  • Seite 41: Premiere Utilisation De La Radio

    à la radio. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 10. Répondre à un appel téléphonique à partir de la radio Handsfree Appuyez sur la touche Source (touche de sélection de la source audio) pour Appuyez sur le bouton de Fréquence (icône téléphone) pour décrocher et sélectionner le mode DAB.
  • Seite 42 Affichage en mode DAB 4. L’affichage de la force du signal indique le niveau du signal capté par la radio. Le bloc ouvert indique le niveau minimum du signal nécessaire pour obtenir une bonne En mode DAB, la radio est capable d’afficher diverses informations. réception. L’affichage de la force du signal change lorsque vous changez la position de l’antenne et/ou de la radio. Appuyez sur la touche Info pour parcourir les différentes informations disponibles. 5. Lorsque la radio capte un signal DAB, le nom de la station sera affiché à l’écran. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour revenir au menu DAB standard.
  • Seite 43 Système d’informations RDS en mode FM MODE FM Le RDS (Radio Data System) est un système d'informations par lequel des informations Utilisation de la radio en mode FM numériques non audibles sont transmises en plus du programme radio FM normal. Lorsque la radio capte une station RDS et que la réception est suffisamment bonne, le Recherche automatique de stations en mode FM nom de la station FM apparaîtra à l'écran LCD. Un certain temps peut s’écouler avant que les informations RDS soient disponibles.
  • Seite 44: Preselection De Stations

    Appuyez sur la touche Source (touche de sélection de la source audio) pour sélectionner le mode FM ou DAB. Sélectionnez la station souhaitée. Répondre à un appel téléphonique à partir de la radio Handsfree Appuyez sur la touche de Présélection souhaitée jusqu'à ce que la radio émette un bip et affiche “Saved” (Mémorisée).
  • Seite 45 BT toujours connecté Bluetooth est connecté automatiquement lorsque la Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer votre choix. radio Handsfree est allumée. Vous pouvez écouter de la musique en mode Bluetooth et utiliser la fonction Téléphone Mains Libres pour répondre à des appels téléphoniques dans tous les modes, par exemple...
  • Seite 46: Reglage Manuel De L'heure Et De La Date

    * Lorsque le signal d’entrée du lecteur externe est trop faible et ne peut être détecté RECHARGE D’UN TELEPHONE PORTABLE pendant plus de 15 minutes par la fonction de gestion automatique de l’alimentation, la radio Handsfree se mettra automatiquement en mode standby (veille). Afin d’éviter que La sortie de courant USB du côté gauche de la radio vous permet de recharger votre la radio se mette en mode standby (veille), augmentez légèrement le volume de sortie téléphone portable avec un courant continu de 5V/0.5A. Raccordez à cet effet votre du lecteur externe jusqu’à...
  • Seite 47: Version Du Logiciel

    SONORITE SELECTION DE LA LANGUE Appuyez sur la touche Loudness (Sonorité) pour obtenir une compensation dans les La radio peut être réglée de façon à ce que l’affichage soit dans la langue de votre basses et hautes fréquences. L'effet sera plus audible lorsque la radio est réglée à un choix. faible volume (Dynamic Loudness). Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. Appuyez sur la touche Menu et tournez le bouton de Fréquence jusqu‘à...
  • Seite 48: Eclairage De L'ecran

    PROTECTION PAR CODE PIN (SYSTEME ATP) “Factory reset” (Réglages d’usine) soit affiché à l’écran. Appuyez sur le bouton de Fréquence et tournez ensuite celui-ci pour sélectionner La radio Handsfree est équipée d’un système de protection contre le vol (système ATP). “Yes” (“Oui”) ou “No” (“Non”). Lorsque le système ATP est activé, un code PIN est nécessaire pour déverrouiller et Appuyez sur le bouton de Fréquence pour confirmer votre sélection.
  • Seite 49: Option Message D'accueil

    GARANTIE OPTION MESSAGE D’ACCUEIL Ce produit est garanti pendant deux ans. Cette radio est munie d’une option de personnalisation: il est effectivement possible de nommer la radio. Si la radio a été nommée, le nom de la radio s’affiche lorsque la radio AVERTISSEMENT : LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE LA s’allume et lorsque la radio s’éteint. RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE LA RADIO A ETE MODIFIEE DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT PAR L’UTILISATEUR FINAL.
  • Seite 50 Alimentation électrique Courant secteur : AC 230V, 50/60Hz, courant alternatif Piles : 6 x 1,5V (Alcaline type IEC LR20 / UM-1 / format D) ou 6 x 1,2V (PerfectPro format D / HR20 / 1,2V 8000mAh NiMH piles rechargeables) Piles de sauvegarde : 2 x 1,5V (Alcaline Type LR6 / UM-3 / format AA) Consommation de courant (courant secteur) Utilisation : < 45 W Standby : < 1 W Plage de fréquences FM 88 – 108,0 MHz DAB 174,928 –...
  • Seite 51 Perfectpro B.V. Everdenberg 9A 4902TT Oosterhout The Netherlands www.perfectpro.eu 10/15...