Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PERFECTPRO teamplayer

  • Seite 2 WARNING ! WARRANTY BECOMES VOID ONCE THE DEVICE CABINET HAS BEEN OPENED OR ANY MODIFICATIONS OR ALTERATIONS TO THE ORIGINAL DEVICE HAVE BEEN MADE.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
  • Seite 4 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
  • Seite 5 Excessive sound pressure on ear- and headphones could impair the hearing ability. Higher setting that idle on the equalizer leads to higher signal voltages on the output for ear and head- phones. The power plug should be close to the radio, and easy to be approached that during the emergency, to disconnect the power from the radio, just unplug the power plug from the AC power slot.
  • Seite 7 Control Battery locker Bluetooth status indicator NFC detection tag Charging/Low battery indicator Display protection bar Tuning control/Select Preset button (Preset 3: rewind Source button button/Preset 4: Play/Pause/ Power button Preset 5: Fast-forward button) Speaker Alarm 1 button Auxiliary input socket Volume control/Tone control DC in socket Alarm 2 button...
  • Seite 8: Lcd Display

    LCD Display Sleep indicator DAB mode indicator Volume indicator Aux in indicator AM/PM time indicator Two line text display Clock digits Alarm 1 and 2 indicator FM mode indicator Snooze indicator...
  • Seite 9: Power The Radio

    Power the radio 1. Battery operation Note: No batteries are included with this radio. Pull out the battery compartment locker to release battery com partment. Insert 6 x D size (UM-1) battery into the compartment. Ensure the battery is inserted in accordance with the diagram shown. Return the battery locker to the original position.
  • Seite 10 Battery operation using alkaline batteries Before you insert the batteries, if you use non-rechargeable batteries, make sure the NiMH/Alkaline switch which located inside the battery compartment is switched to Alkaline position. If you use rechargeable batteries, make sure to switch NiMH/ Alkaline switch to NiMH position.
  • Seite 11 Note: Duration for charging your battery fully can be varied according to the mAh capacity of a battery. Higher mAh batteries required longer charging time. Important: Under some conditions the charging LED indicator may switch off after flashing briefly. This may happen if the batteries are already freshly charged, or if the radio detects that you may be attempting to recharge alkaline batteries or mixed different types or capacity of rechargeable battery.
  • Seite 12 Battery charging status indicator Please note that the battery charging status detection can only be activated when the radio is in charging mode (i.e. the radio is switched off, the battery switch slides to the NiHM position and it is connected to the AC mains socket).
  • Seite 13 During the charging process, if a bat- tery is detected as faulty/damaged, a solid square will be displayed under the corresponding battery number (see picture, right) and the charging indica- tor flashes red.
  • Seite 14 Using DAB for the first time- DAB Straighten up the antenna. Press the Power button to switch on the radio. If the radio has been used before the last used mode will be selected. Press and release the Source button to select DAB mode. The display will show DAB for a few seconds.
  • Seite 15: Selecting A Station- Dab

    Selecting a station- DAB 1. When playing a DAB radio station, the display normally shows the name of the current station with other related information. 2. Rotate the Tuning control to access the radio station list and to scroll through the available stations. 3.
  • Seite 16: Display Modes

    Display modes Your radio has a range of display options when in DAB mode:- 1. Press the Info button to cycle through the different options. a. Text Displays text messages such as the artist or track name, phone in number, traffic alerts, etc. b.
  • Seite 17: Finding New Stations - Dab

    Finding new stations - DAB From time to time, new DAB radio stations may become available. Or you may have moved to a different part of the country. In this case you may need to cause your radio to scan for new stations. 1.
  • Seite 18: Manual Tuning - Dab

    Manual tuning - DAB Manual tuning allows you to tune your radio to a particular DAB frequency in Band III. Any new stations found will be added to the station list. This function can also be used to assist the positioning of the antenna or the radio to optimize reception for a specific channel or frequency.
  • Seite 19: Dynamic Range Control (Drc) - Dab

    Dynamic Range Control (DRC) - DAB The DRC facility can make quieter sounds easier to hear when your radio is used in a noisy environment. There are three levels of compression: DRC Off No compression applied. (default) DRC High Maximum compression applied. DRC Low Medium compression applied.
  • Seite 20 Station order setup Your radio has 2 station order settings from which you can choose. The station order settings are, alphanumeric and ensemble. Note: The default station order on your radio is ensemble. 1. Press the Power button to switch on your radio. 2.
  • Seite 21: Prune Stations - Dab

    Prune stations - DAB Over time, some DAB services may stop broadcasting, or may change location and then not be able to receive a station. In order to remove such stations from the DAB station list, the Prune sta- tions function will delete the DAB stations from your station list that can no longer be received.
  • Seite 22 Operating your radio - FM auto-tune 1. Straighten up the antenna. 2. Press the Power button to switch on your radio. 3. Press and release the Source button until the FM band is selected. 4. Press and release the Auto tune button to cause your radio to search from low frequency to high frequency and to stop automatically when it finds a station of sufficient strength.
  • Seite 23: Manual Tuning - Fm

    Manual tuning - FM 1. Straighten the antenna. 2. Press the Power button to switch on your radio. 3. Press and release the Source button until the FM band is selected. 4. Rotate the Tuning control to tune to a station. The frequency will change in steps of 50kHz.
  • Seite 24 Display options - FM Your radio has a range of display options for FM mode:- The Radio Data System (RDS) is a system in which inaudible digi- tal information is transmitted in addition to the normal FM radio programme. RDS offers several useful features. The following are available on your radio.
  • Seite 25: Scan Sensitivity Setting - Fm

    Scan sensitivity setting - FM Your radio includes a local/distant option for the auto-scan func- tion. By setting the radio to the 'local' scan option, weaker signals from more distant transmitters can be ignored by the radio, making stronger signals easier to find. 1.
  • Seite 26 Presetting stations - DAB and FM You may store your preferred DAB and FM radio stations to the preset station memories. There are 10 memory presets in your ra- dio 5 for DAB and 5 for FM. Presets are memorized by your radio in the event of a power failure.
  • Seite 27 3. Activate Bluetooth on your device according to the device's user manual to link to the speaker. Locate the Bluetooth device list and select the device named ‘TEAMPLAYER”. With some mobiles (which are equipped with earlier versions than BT2.1 Bluetooth device, you may need to input the pass code “0000”).
  • Seite 28 3) If ‘TEAMPLAYER” shows in your Bluetooth device list but your device cannot connect with it, please delete the TEAMPLAYER item from your list and pair the device with the speaker again following the steps described previously. 4) The effective operation range between the system and the paired device is approximately 10 meters (30 feet).
  • Seite 29 Pairing a different device to your radio Before pairing another device to the speaker, you need to make the radio discoverable. 1. Press and hold the Bluetooth pair button to make the radio discoverable again and the Bluetooth status indicator flashes. 2.
  • Seite 30 NFC to work.) 2. Touch the NFC area of your playing device against the NFC area marked on top panel of TEAMPLAYER. The unit will turn on and enter automatic pairing mode. If you pair with TEAMPLAYER for the first time, your NFC-enabled device will be asked the permission to link with the radio.
  • Seite 31 Alarms Your radio has 2 separate alarms which can be set to wake you to DAB, FM radio or buzzer alarm. Each alarm can be set to sound once, daily, on weekdays or at weekends. The alarms can be set whether the radio is on or in standby mode.
  • Seite 32 Rotate the Tuning control to choose the alarm duration. Choose between 15, 30, 45, 60 or 90 minutes. Press and release the Tuning control to confirm the alarm duration. The alarm source option will flash on the display. Rotate the Tuning control to choose the desired source for the alarm (DAB, FM, Buzzer).
  • Seite 33 11 . Rotate the Tuning control to select the correct day and then press the Tuning control to confirm the setting. Rotate the Tuning control to select the correct month and then press the Tuning control to confirm the setting. Rotate the Tuning control to select the correct year and then press the Tuning control to confirm the setting.
  • Seite 34 Snooze 1. When the alarm sounds, press any button other than the Power button will silence the alarm for 5 minutes. Remaining snooze time will show on the display. 2. You can also select your required snooze time, as following: a.
  • Seite 35: Sleep Function

    Sleep function Your radio can be set to turn off after a preset time has elapsed. The sleep setting can be adjusted between 15, 30, 45, 60, 90 and 120 minutes. 1. Access the menu for the current mode by pressing the Menu button. 2.
  • Seite 36 Automatically updating the clock 1. Press the Power button to switch on your radio. 2. Press and release the Menu button until the Advanced menu of the current mode shows on the display. 3. Rotate the Tuning control until 'System ' appears on the display. Press and release the Tuning control.
  • Seite 37: Setting The Clock Manually

    Setting the clock manually Your radio will set its clock automatically using the DAB or FM radio signal. If no signal is available and you need to set the time manually, please follow the procedure shown below. Press the Power button to switch on your radio. Press and release the Menu button until the Advanced menu of the current mode shows on the display.
  • Seite 38: Setting The Time Format

    Setting the time format The display used in standby mode and when the radio is in use can be set to 12 or 24 hour format. The selected format is then also used when setting the alarms. 1. Press the Power button to switch on your radio. 2.
  • Seite 39: Setting The Date Format

    Setting the date format 1. Press the Power button to switch on your radio. 2. Press and release the Menu button until the Advanced menu of the current mode shows on the display. 3. Rotate the Tuning control until 'System ' appears on the display. Press and release the Tuning control.
  • Seite 40: Language Function

    Language function Your radio can be configured to a different language. 1. Press the Power button to switch on your radio. 2. Press the Menu button until the Advanced menu of the current mode shows on the display. 3. Rotate the Tuning control until 'System ' appears on the display. Press and release the Tuning control.
  • Seite 41: Equalizer Function

    Equalizer function The sound of your sound system can be adjusted to suit your personal taste for the material that you are listening to. Your radio has six preset equalizer modes. Alternatively, you may set the treble and bass levels to your own preferences. 1.
  • Seite 42: Set Up My Eq Profile

    Set up my EQ profile If you find the preset equalizer functions not to your liking, you may set up a custom treble and bass as following: 1. Press the Volume control to enter EQ menu. 2. Rotate the Tuning control until ‘My EQ’ is shown on the display. Press the Tuning control to enter the adjustment mode.
  • Seite 43 Software version The software display cannot be altered and is just for your reference. 1. Press the Power button to switch on your radio. 2. Press the Menu button until the Advanced menu of the current mode shows on the display. 3.
  • Seite 44: Software Upgrades

    For more information, please contact our Head Office by sending an email to info@perfectpro.eu 1. Plug the USB into the USB socket in the battery compartment. 2. Press the Menu button to enter the Advanced menu of the current mode.
  • Seite 45: System Reset

    System reset If your radio fails to operate correctly, or some digits on the display are missing or incomplete carry out the following procedure. 1. Press the Power button to switch on your radio. 2. Press the Menu button until the Advanced menu of current mode shows on the display.
  • Seite 46: Auxiliary Input Socket

    Setting the Backlight timeout Your radio can be set to timeout the backlight. The backlight timeout setting can be adjusted between ON,10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 and 180 seconds. 1. Access the menu for the current mode by pressing the Menu button. 2.
  • Seite 47 Charging with USB socket You can use the USB jack charging function by following the procedure below. 1. Press the Power button to switch on your radio. 2. Press and release the Menu button until the Advanced menu of the current mode shows on the display. 3.
  • Seite 48: Warranty

    WARRANTY This radio has a 2 year limited warranty. WARNING ! Warranty becomes void once the radio cabinet has been opened or any modifications or alterartions to the radio have been made ! The terms of the warranty of this radio do not cover the following: - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations, accicdents or unauthorised repair.
  • Seite 49: Specifications

    Specifications Frequency Coverage: FM 87.50 – 108MHz DAB 174.928 – 239.2MHz AC Power: AC 100 ~ 240V / 50 / 60Hz / 40W ( Europe ) Batteries: 6 x UM-1 ( D size ) DC IN: 12V / 1.2 A center pin positive ( operational voltage 9-14V ) 5.5 mm in diameter.
  • Seite 50 DC Out: USB Socket, 5V 1000mA Speaker unit: 6.5 inches 8 ohm 15W, full range FM / DAB / DAB + bended spring antenna LED illuminator: 2 x white LED, current consumption 30mA Dimension: 298 X 342 X 268 Weight: approx. 4.4kgs The company reserves the right to amend the specification without notice.
  • Seite 52 AVERTISSEMENT! LA GARANTIE N'AURA PLUS D'EFFET À PARTIR DU MOMENT OÙ LE BOITIER DE L'APPAREIL A ÉTÉ OUVERT OU LORSQUE DES MODIFICATIONS OU ALTÉRATIONS ONT ÉTÉ FAITES SUR L'APPAREIL ORIGINAL.
  • Seite 53 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de toutes les mises en garde. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. Ne nettoyez qu’à l’aide d’un linge sec. N’obstruez aucune voie de ventilation. Installez conformément aux instructions du fabricant.
  • Seite 54 N’utilisez que les extensions/accessoires spécifiés par le fabricant. N’utilisez qu’avec un chariot, support, trépied, crochet ou table spécifié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, soyez attentif lorsque vous déplacez la combinaison chariot/appareil pour éviter les blessures dues au renversement. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé...
  • Seite 55 Une pression excessive dans les oreilles et les écouteurs peuvent diminuer l'audition. Les réglages hauts qui désactivent le fil des équaliseurs amènent à des tensions de signal fortes sur la sortie pour les oreilles et les écouteurs. La prise d’alimentation doit être proche de la radio, et facilement accessible afin de n’avoir qu’a débrancher la prise du secteur pour pouvoir déconnecter l’appareil en cas d’urgence.
  • Seite 57 Touche de contrôle Compartiment de pile Indicateur de statut Bluetooth Onglet de détection NFC Indicateur de charge/de batterie faible Barre de protection d'affichage Commande de réglage/Sélection Touche présélection (Présélection Touche Source 3 : touche rembobiner/Présélection Touche d’alimentation 4 : Lecture/Pause/Présélection 5 : Haut parleur Touche avance rapide) Prise d’entrée auxiliaire...
  • Seite 58: Écran Lcd

    Écran LCD Indicateur de mise en veille Indicateur de mode DAB programmée Indicateur entrée auxiliaire Indicateur volume Affichage texte sur deux lignes Indicateur d'heure AM/PM Indicateur Alarme 1 et 2 Chiffres de l’horloge Indicateur report d'alarme Indicateur de mode FM...
  • Seite 59: Allumer La Radio

    Allumer la radio 1. Utilisation sur piles Remarque: Aucune pile n'est fournie avec cette radio. Sortez le boitier du compartiment de pile pour dégager le compartiment. Insérez 6 piles D (UM-1) dans le compartiment. Assurez-vous que les piles sont insérées conformément au schéma indiqué. Retournez la boitier de pile sur sa position originale.
  • Seite 60 Utilisation sur piles (alcalines) Avant d'insérer les piles, si vous utilisez des piles non- rechargeable, assurez-vous que l'interrupteur NiMH/Alcaline situé dans le compartiment de piles soit positionné sur la position Alcaline. If you use rechargeable Si vous utilisez des piles rechargeables, assurez-vous que l’interrupteur NiMH/ Alcaline soit sur la position NiMH.
  • Seite 61 Remarque: La durée de chargement entière de la batterie peut varier en Des piles avec un mAh plus élevé demandent un temps de chargement plus long. charging time. Important: Sous certaines conditions l'indicateur de chargement DEL peut s'éteindre après avoir clignoté brièvement. Cela peut arriver si les piles viennent déjà...
  • Seite 62 Indicateur de statut de chargement des piles Veuillez noter que la détection du statut de chargement des piles ne peut être activée que lorsque la radio est en mode de chargement (ex : la radio est éteinte, l'interrupteur de pile est positionné sur la position NiMH et est connectée sur l'adaptateur CA).
  • Seite 63 Pendant le processus de chargement, si une pile est détectée comme dé- fectueuse/endommagée, un carré plein s'affichera sous le numéro de la pile correspondante (voir l'image à droite) et l'indicateur de chargement clignote en rouge.
  • Seite 64 Utiliser le DAB pour la première fois - DAB Allongez l'antenne. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. Si la radio a été utilisée avant, le dernier mode utilisé sera sélectionnée. Appuyez brièvement sur la touche Source pour sélectionner le mode DAB.
  • Seite 65: Sélectionner Une Station - Dab

    Sélectionner une station - DAB 1. Lorsque vous jouez une station de radio DAB, l’écran affiche normalement le nom de la station en cours avec d’autres informations relatives. 2. Tournez la Molette de réglage pour accéder à la liste des stations de radio et faire défiler la liste des stations disponibles.
  • Seite 66: Modes D'affichage

    Modes d’affichage Votre radio dispose d’un éventail d’options d’affichage lorsqu’elle est en mode radio numérique. 1. Appuyez sur la touche Info pour circuler entre les différentes options. a. Text Affiche des messages de texte déroulant comme le nom de l’artiste, le nom de la piste, le numéro de téléphone, l’adresse du site internet, etc.
  • Seite 67 Trouver des nouvelles stations – DAB De temps à autre, de nouvelles stations de radio DAB peuvent devenir disponibles. Ou il se peut que vous vous rendiez dans une autre partie du pays. Dans ce cas, vous devez exécuter une recherche de nouvelles stations avec votre radio.
  • Seite 68: Réglage Manuel - Dab

    Réglage manuel - DAB Le réglage manuel vous permet de régler votre radio sur une fréquence DAB particulière dans la bande III. Toutes les nouvelles stations détectées seront ajoutées à la liste des stations. Cette fonction peut être utilisée pour aider le positionnement de l'antenne ou de l'unité...
  • Seite 69 Contrôle de portée dynamique (DRC) - DAB Le DRC permet d’obtenir des sons plus doux plus agréables à écouter lorsque votre radio est utilisée dans un environnement bruyant. Il y a trois niveaux de compression: DRC Off Aucune compression n'est appliquée. (Par défaut) DRC High La compression maximum est appliquée.
  • Seite 70 Réglage de l’ordre des stations Votre radio a 2 configurations d'ordre des stations parmi lesquels vous pouvez choisir. Les configurations d’ordre des stations alpha- numérique et ensemble. Remarque: L’ordre par défaut des stations sur votre radio est ensemble. 1. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. 2.
  • Seite 71 Effacer des Stations - DAB Avec le temps, certains services DAB peuvent cesser d'émettre, ou peuvent changer d'emplacement et donc leur réception ne sera plus possible. Afin d’enlever ces stations de la liste des stations DAB, la fonction supprimer des stations effacera les stations DAB ne pouvant plus être reçues de votre liste de station.
  • Seite 72 Utiliser votre radio – réglage automatique FM 1. Allongez l'antenne. 2. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. 3. Appuyez brièvement sur la touche Source jusqu'à ce que la bande FM soit sélectionnée. 4. Appuyez brièvement sur la touche Réglage automatique pour permettre à...
  • Seite 73: Réglage Manuel - Fm

    Réglage manuel – FM 1. Allongez l'antenne. 2. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. 3. Appuyez brièvement sur la touche Source jusqu'à ce que la bande FM soit sélectionnée. 4. Tournez la Molette de réglage pour régler une station. La fréquence changera par paliers de 50kHz.
  • Seite 74 Options d’affichage – FM Votre radio dispose d’un éventail d’options d’affichage pour le mode radio FM. Le système de données radio (RDS) est un système dans lequel des informations numériques inaudibles sont transmises en plus du programme de radio FM normal. La RDS propose plusieurs fonctions utiles.
  • Seite 75 Réglage de sensibilité de recherche - FM Votre radio est équipée d’une option local / distant pour la fonction de recherche automatique. En réglant la radio sur l'option de re- cherche 'Local', les signaux plus faibles des émetteurs distant peuvent être ignorés par la radio, rendant les signaux plus forts plus faciles à...
  • Seite 76 Présélectionner des stations – DAB et FM Vous pouvez enregistrer vos stations radio DAB et FM préférées sur les mémoires de stations présélectionnées. Il y a 10 présélec- tions de mémoire sur votre radio, 5 pour la bande DAB et 5 pour la bande FM.
  • Seite 77 Vous devez coupler votre appareil Bluetooth avec votre radio avant de pouvoir relier automatiquement pour lire/télécharger de la musique par Bluetooth sur votre TEAMPLAYER. Le couplage crée un « lien » permanent permettant aux deux appareils de se reconnaitre mutuellement.
  • Seite 78 3) Si le « TEAMPLAYER » apparait dans votre liste d’appareils Bluetooth mais que votre appareil ne peut détecter le TEAMPLAYER, veuillez effacer l’élément TEAMPLAYER de votre liste et couplez l’appareil avec le TEAMPLAYER de nouveau en suivant les étapes décrites précédemment.
  • Seite 79 Coupler un appareil différent sur votre radio Avant de coupler un autre appareil sur la radio, vous devez rendre la radio détectable. 1. Tenez la touche de couplage Bluetooth appuyée pour rendre la radio détectable de nouveau et l'indicateur de statut Bluetooth clignote. 2.
  • Seite 80 NFC sur votre TEAMPLAYER. L'unité s'allumera et passera en mode de couplage automatique. Si vous couplez le TEAMPLAYER pour la première fois, votre appareil compatible NFC vous demandera la permission de le coupler avec la radio. Une fois connecté avec un appareil, l'icône Bluetooth restera allumée.
  • Seite 81 Alarmes Votre radio a deux alarmes séparées qui peuvent être réglées pour réveiller soit avec la radio DAB ou FM, soit avec une son- nerie. Chaque alarme peut être réglée pour sonner une fois, tous les jours, seulement les jours de la semaine ou les weekends. Les alarmes peuvent être réglées que la radio soit allumée ou en mode veille.
  • Seite 82 Tournez la Molette de réglage pour choisir la durée de l’alarme. Choisissez entre 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes. Appuyez brièvement sur la Molette de réglage pour confirmer la durée de l'alarme. L'option de source de l’alarme clignotera sur l’écran. Tournez la Molette de réglage pour choisir la source de l'alarme de votre choix (DAB, FM, Sonnerie).
  • Seite 83 11 . Tournez la Molette de réglage pour choisir le jour correct et appuyez sur la Molette de réglage pour confirmer le paramètre. Tournez la Molette de réglage pour choisir le mois correct et appuyez sur la Molette de réglage pour confirmer le paramètre.
  • Seite 84 Report d’alarme 1. Lorsque l’alarme sonne, le fait d’appuyer sur n’importe quel touche autre que la touche Alimentation vous permettra de couper le son de l’alarme pendant cinq minutes. La durée restante de report d'alarme apparaitra sur l’écran. 2. Vous pouvez aussi choisir la durée de report d'alarme qui vous convient, comme suit: a.
  • Seite 85 Fonction mise en veille programmée (veille) Votre radio peut être réglée pour s’éteindre après l’écoulement d’ un certain délai. La valeur du minuteur de mise en veille peut être réglée sur 15, 30, 60, 90 et 120 minutes. 1. Accédez au menu pour le mode en cours en appuyant sur la touche Menu.
  • Seite 86 Mise à jour automatique de l'horloge 1. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. 2. Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran affiche le menu avancé du mode actuellement sélectionné. 3. Tournez la Molette de réglage jusqu'à ce que ‘System’ s’affiche sur l’écran.
  • Seite 87 Régler l’horloge manuellement Votre radio règle son horloge automatiquement sur les émissions radio DAB ou FM. Si aucun signal n'est disponible et que vous devez régler l'heure manuellement, veuillez suivre la procédure décrite ci-dessous. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran af- fiche le menu avancé...
  • Seite 88 Régler le format de l’horloge L’affichage de l’horloge utilisé en mode veille et dans les écrans de radio peut être réglé en mode de format 12h ou 24h. Les formats sélectionnés sont aussi utilisés pour le réglage des alarmes. 1. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. 2.
  • Seite 89: Régler Le Format De La Date

    Régler le format de la date 1. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. 2. Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran affiche le menu avancé du mode actuellement sélectionné. 3. Tournez la Molette de réglage jusqu'à ce que ‘System’ s’affiche sur l’écran.
  • Seite 90 Fonction langage Votre radio peut être configurée sur différentes langues. 1. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. 2. Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran affiche le menu avancé du mode actuellement sélectionné. 3. Tournez la Molette de réglage jusqu'à ce que ‘System’ s’affiche sur l’écran.
  • Seite 91 Fonction équaliseur Le son de votre système sonore peut être réglé pour correspondre à vos gouts personnels en fonction de la musique que vous écoutez. Votre radio dispose de six modes d’équaliseur présélectionné. Autre- ment, vous pouvez régler les niveaux de basses et de grave selon vos préférences personnelles.
  • Seite 92 Configuration du profil My EQ Si vous trouvez que les fonctions d’équaliseurs préréglés ne vous conviennent pas, vous pouvez configurer un réglage d'aigu et de graves comme suit: 1. Appuyez sur la Molette de volume pour entrer dans le menu. 2.
  • Seite 93: Version Du Logiciel

    Version du logiciel La version du logiciel ne peut être changée, cette fonction est pour votre référence uniquement. 1. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. 2. Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran affiche le menu avancé du mode actuellement sélectionné. 3.
  • Seite 94: Mise À Jour De Logiciel

    Pour plus d’informations, veuillez contacter notre siège social en envoyant un email à info@perfectpro.eu 1. Branchez la clé USB sur la fente USB dans le compartiment de piles. 2. Appuyez sur la touche Menu pour entrer dans le menu avancé...
  • Seite 95 Réinitialisation système Si votre radio ne fonctionne pas correctement, ou que certains chif- fres ne s’affichent pas sur l’écran, procédez à la démarche suivante: 1. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. 2. Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran affiche le menu avancé...
  • Seite 96 Régler le délai de rétroéclairage Votre radio peut être réglée pour éteindre le rétroéclairage au bout d'un certain délai. La valeur du délai de rétroéclairage peut être ré- glée sur M, 10, 20, 30, 45, 60, 90 et 180 secondes. 1.
  • Seite 97 Charger avec la prise USB Vous pouvez utiliser la fonction de recharge sur prise USB en suivant la procédure qui suit. 1. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. 2. Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran affiche le menu avancé...
  • Seite 98: Garantie

    GARANTIE Cette radio a une garantie limitée à 2 ans. AVERTISSEMENT ! La garantie n'aura plus d'effet à partir du moment où le boitier de la radio a été ouvert ou lorsque des modifications ou altérations ont été faites sur la radio ! Les termes de garantie de cette radio ne couvrent pas ce qui suit : - Dégâts causés par une utilisation erronée ou abusive, négligence, altérations, accidents, ou réparations non autorisées.
  • Seite 99: Spécifications

    Spécifications Couverture de fréquence: FM 87,50 – 108MHz DAB 174,928 – 239,2MHz Alimentation secteur: 100~240V CA / 50 / 60Hz / 40W (Europe) Batteries: 6 X UM-1 (taille D) Entrée CC: 12V / 1,2 A broche centrale positive (tension opérationnelle 9-14V) 5,5 mm de diamètre.
  • Seite 100 Sortie CC: Fente USB, 5V, 1000mA Unité d'enceinte: 6,5 pouces 8 ohm 15W, portée totale FM / DAB / DAB+ antenne ressort courbée Éclairage DEL: 2 x DEL blanche, consommation de courant 30mA Dimension: 298 X 342 X 268 Poids: Environ 4,4KGS L’entreprise se réserve le droit de modifier les spécifications sans notification.
  • Seite 102 ¡ADVERTENCIA ! LA GARANTÍA SE ANULARÁ UNA VEZ SE HAYA ABIERTO LA CARCASA EXTERNA O SE HAYAN REALIZADO MODIFICACIONES O ALTERACIONES EN EL DISPOSITIVO ORIGINAL...
  • Seite 103: Importantes Instrucciones De Seguridad

    Importantes instrucciones de seguridad Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Observe todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo solo con un paño seco. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale según las instrucciones del fabricante.
  • Seite 104 Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie de apoyo o mesa que haya sido especificado por el fabricante o vendido con el televisor. Cuando use el televisor en combinación con un carrito, tenga cuidado al desplazarlos juntos, para evitar las lesiones que podría producir un vuelco de ambos.
  • Seite 105 Una presión sonora excesiva en los oídos procedente de los auriculares podrían dañar su capacidad auditiva. Un ajuste del ecualizador por encima del nivel neutro puede causar mayores voltajes de señal en la salida para los oídos y los auriculares. El enchufe deberá...
  • Seite 107 Controles Cierre del compartimento para pilas Indicador de estado de Bluetooth Área de detección NFC Indicador de Carga/Batería baja Barra de protección del display Control Tuning/Select Botón Preset (Preset 3: Botón de Botón Source retroceso/Preset 4: Reproducción/ Botón Power Pausa/Preset 5: Botón de avance Altavoz rápido) Toma de entrada auxiliar...
  • Seite 108: Display Lcd

    Display LCD Indicador del temporizador de Indicador del modo DAB apagado Indicador Aux in Indicador de volumen Visualización de texto en dos líneas Indicador de la hora AM/PM Indicador de Alarma 1 y Alarma 2 Dígitos del reloj Indicador de suspensión temporal Indicador del modo FM de alarma...
  • Seite 109 Alimentación de la radio 1. Funcionamiento con pilas Nota: Con esta radio no se incluyen las pilas. Tire del cierre del compartimento para pilas para liberar el compartimento. Introduzca 6 pilas del tamaño D (UM-1) en el compartimento. Asegúrese de que las pilas son introducidas siguiendo el diagrama mostrado.
  • Seite 110 Uso de pilas alcalinas Antes de introducir las pilas, si las que usa son no recargables, asegúrese de que el interruptor NiMH/Alkaline que hay en el interior del compartimento para pilas se encuentra en la posición. Si usa pilas recargables, asegúrese de que el interruptor NiMH/Alkaline se encuentra en la posición NiMH.
  • Seite 111 Nota: La duración para la carga completa de las pilas podrá variar, dependiendo de la capacidad mAh de las baterías. Cuanto mayor sea el mAh, las pilas necesitarán más tiempo para cargarse. Importante: En algunas condiciones, el indicador LED de carga podría apagarse después de parpadear brevemente.
  • Seite 112 Indicador de estado de carga de la batería Por favor, tenga en cuenta que la detección del estado de carga de la batería solo podrá activarse cuando la radio se encuentre en el modo de carga (si la radio está apagada, el interruptor de las pilas se encuentra en la posición NiMH y está...
  • Seite 113 Durante el proceso de carga, si se de- tecta alguna batería defectuosa o dañada, se mostrará un cuadrado lleno debajo del número de batería correspon- diente (ver imagen de la derecha) y el indicador de carga parpadeará en rojo.
  • Seite 114 Uso de DAB por primera vez- DAB Extienda la antena del todo. Pulse el botón Power para encender la radio. Si la radio hubiera sido usada anteriormente, se seleccionará el último modo usado. Pulse el botón Source para seleccionar el modo DAB. El display mostrará...
  • Seite 115 Selección de una emisora - DAB 1. Cuando reproduzca una emisora de radio DAB, el display normalmente mostrará el nombre de la emisora en reproducción con otras información relacionada. 2. Gire el control Tuning para acceder a la lista de emisoras de radio y para desplazarse por las emisoras disponibles.
  • Seite 116: Modos De Visualización

    Modos de visualización Cuando se encuentre en el modo DAB:- 1. Pulse el botón Info para pasar por los diferentes modos. a. Texto Muestra mensajes de texto, como el nombre del artista o la pista, número de teléfono entrante, aler- tas de tráfico, etc.
  • Seite 117 Para encontrar emisoras nuevas - DAB De vez en cuando, habrá nuevas emisoras de radio DAB dis- ponibles, o usted se habrá desplazado a otra parte del país. En este caso, puede que necesite que la radio efectúe una nueva búsqueda de emisoras.
  • Seite 118: Sintonización Manual - Dab

    Sintonización manual - DAB La sintonización manual le permitirá sintonizar una frecuencia con- creta de la Banda III de DAB. Cualquier emisora encontrada será añadida a la lista. Esta función podrá también usarse para asistir en el posicionamiento de la antena o de a radio para optimizar la recepción de un canal o frecuencia específicos.
  • Seite 119 Control de gama dinámica (DRC) - DAB DRC puede hacer que los sonidos más bajos sean más fáciles de oír cuando use su radio en un entorno ruidoso. Existen tres niveles de compresión: DRC Off No se aplicará compresión alguna. (opción seleccionada por defecto) DRC High Se aplicará...
  • Seite 120 Configuración del orden de las emisoras Su radio cuenta con 2 ajustes del orden de las emisoras entre las que elegir. Los ajustes del orden de emisoras son alfanumérico y conjunto. Nota: El orden de emisoras predeterminado de su radio es el de conjunto.
  • Seite 121 Depuración de emisoras - DAB Con el tiempo, algunos servicios DAB podrían dejar de retransmitir o usted podría cambiar de ubicación y no poder recibir una emi- sora. Para eliminar dichas emisoras de la lista DAB, la función de depuración de emisoras (Prune) eliminará las emisoras DAB que hayan dejado de recibirse de su lista de emisoras.
  • Seite 122 Uso de su radio - Sintonización automática de FM 1. Extienda la antena por completo. 2. Pulse el botón Power para encender su radio. 3. Pulse el botón Source hasta que la banda FM quede seleccionada. 4. Pulse el botón Auto tune para hacer que su radio busque en modo ascendente (de una frecuencia baja a otras más alta), deteniéndose automáticamente cuando encuentre una emisora con la señal lo bastante buena.
  • Seite 123: Sintonización Manual - Fm

    Sintonización manual - FM 1. Extienda la antena por completo 2. Pulse el botón Power para encender su radio. 3. Pulse el botón Source hasta que la banda FM quede seleccionada. 4. Gire el control Tuning para sintonizar una emisora. La frecuencia variará...
  • Seite 124 Opciones de visualización - FM Su radio ofrece una serie de opciones de visualización para el modo FM:- El Sistema de Datos de Radio (RDS) es un sistema en que información digital inaudible se añade a la transmisión de ra- dio FM habitual.
  • Seite 125 Ajuste de la sensibilidad de búsqueda - FM Su radio incluye una opción de función de búsqueda automática de emisoras de radio locales/distantes. Si se selecciona la opción de búsqueda 'local', las señales más débiles de las estaciones más distantes serán ignoradas por la radio, haciendo que las señales con mejor señal sean más fáciles de encontrar.
  • Seite 126 Presintonización de emisoras - DAB y FM Podrá guardar sus emisoras de DAB y FM preferidas en las me- morias de emisoras presintonizadas. Dispondrá de un total de 10 memorias de presintonías, 5 para DAB y 5 para FM. Las presintonías quedarán guardadas en su radio en caso de que haya un corte en el suministro eléctrico.
  • Seite 127 Escuchar música siendo transmitida por Bluetooth Será necesario emparejar su dispositivo Bluetooth con su radio antes de poder auto enlazar para reproducir/transmitir música Bluetooth mediante su TEAMPLAYER. El emparejamiento crea un `vínculo' permanente con el que dos dispositivos podrán siempre reconocerse entre ellos.
  • Seite 128 3) Si el ‘TEAMPLAYER” se mostrara en su lista de dispositivos Bluetooth, pero su dispositivo no pudiera conectarse con él, por favor, elimine el elemento TEAMPLAYER de su lista y empareje de nuevo el dispositivo con el altavoz siguiendo los pasos descritos anteriormente.
  • Seite 129 Emparejamiento de otro dispositivo Antes de emparejar otro dispositivo al altavoz, tendrá que hacer que la radio sea detectable. 1. Mantenga pulsado el botón Pair (Bluetooth) para hacer que la radio sea detectable de nuevo, entonces, el indicador de estado de Bluetooth parpadeará.
  • Seite 130 2. Toque el área de detección NFC de su dispositivo de reproducción directamente contra el punto de detección NFC marcada en el panel superior de su TEAMPLAYER. La unidad se encenderá y entrará automáticamente en el modo de emparejamiento. Si se emparejara con su TEAMPLAYER por vez primera, los dispositivos con función NFC le pedirán permiso para enlazar...
  • Seite 131 Alarmas Su radio incluye 2 alarmas distintas que podrán despertarle con la radio DAB, la FM o con zumbador. Cada alarma podrá program- arse para que suene una vez, diariamente, en días laborables o los fines de semana. Las alarmas podrán programarse con la radio encendida o cuando se encuentre en el modo de espera.
  • Seite 132 Gire el control Tuning para elegir la duración de la alarma. Elija entre 15, 30, 45, 60 o 90 minutos. Pulse el control Tuning para confirmar la duración de la alarma. La opción de fuente de alarma parpadeará en el display. Gire el control Tuning para elegir la fuente de alarma que desee (DAB, FM, Buzzer -Zumbador-).
  • Seite 133 11 . Gire el control Tuning para seleccionar el día que desee, después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. Gire el control Tuning para seleccionar el mes que desee, después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. Gire el control Tuning para seleccionar el año que desee, después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste.
  • Seite 134 Suspensión temporal de la alarma (Snooze) 1. Cuando suene la alarma, si pulsa cualquier botón, excepto Power, la alarma se interrumpirá durante 5 minutos. El tiempo restante de suspensión se mostrará en el display. 2. También podrá seleccionar el tiempo de suspensión que desee de la forma siguiente: a.
  • Seite 135 Función de temporizador de apagado automático (Sleep) Podrá programar su radio para que se apague una vez haya trans- currido un tiempo que usted haya preseleccionado. La opción de temporizador de apagado automático podrá ajustarse entre 15, 30, 45, 60, 90 y 120 minutos. 1.
  • Seite 136 Actualización automática de la hora 1. Pulse el botón Power para encender su radio. 2. Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en el que se encuentre se muestre en el display. 3. Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display. Pulse el control Tuning.
  • Seite 137: Ajuste Manual Del Reloj

    Ajuste manual del reloj Su radio ajustará su reloj automáticamente usando la señal de radio DAB o FM. Si no hubiera disponible ninguna señal y usted precisara ajustar la hora manualmente, por favor, siga los pasos descritos a continuación: Pulse el botón Power para encender su radio. Pulse el botón Menu hasta que el menú...
  • Seite 138 Selección del formato de hora La visualización mostrada en el modo de espera y cuando la radio se encuentra en uso podrá ser del formato de 12 o de 14 horas. El formato seleccionado será también el empleado al programar las alarmas.
  • Seite 139 Selección del formato de fecha 1. Pulse el botón Power para encender su radio. 2. Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en el que se encuentre se muestre en el display. 3. Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display. Pulse el control Tuning.
  • Seite 140 Función de idioma Su radio podrá ser configurada con un idioma distinto. 1. Pulse el botón Power para encender su radio. 2. Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en el que se encuentre se muestre en el display. 3.
  • Seite 141 Función de ecualizador El sonido de la radio podrá ajustarse para que se adapte a sus gustos personales, según sea el material musical que esté es- cuchando. Su radio incluye seis modos de ecualizador predeter- minados. De modo alternativo, podrá también ajustar el nivel de graves y agudos según sus preferencias.
  • Seite 142 Configuración del perfil My EQ Si no le agradaran del todo las opciones de ecualizador preselec- cionadas, podrá ajustar el nivel de agudos y graves a su gusto: 1. Pulse el control Volume para entrar en el menú de Ecualizador (EQ). 2.
  • Seite 143: Versión De Software

    Versión de software La visualización de la versión de software no podrá modificarse y es solo para su referencia. 1. Pulse el botón Power para encender su radio. 2. Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en el que se encuentre se muestre en el display.
  • Seite 144: Actualizaciones De Software

    Para más información, póngase en contacto con nuestra oficina principal enviando un email a info@perfectpro.eu 1. Conecte la unidad USB en la toma USB del compartimento para pilas. 2. Pulse el botón Menu para entrar en el menú Avanzado del modo en que se encuentre.
  • Seite 145 Reseteado del sistema Si su radio no funcionara correctamente, o faltaran algunos dígitos del display, o estos estuvieran incompletos, lleve a cabo el siguiente procedimiento. 1. Pulse el botón Power para encender su radio. 2. Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en el que se encuentre se muestre en el display.
  • Seite 146 Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla Podrá ajustar el tiempo de apagado de la pantalla de su radio. El ajuste de apagado de la retroiluminación podrá seleccionarse entre ON,10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 and 180 segundos. 1.
  • Seite 147 Carga con la toma USB Podrá usar la función de carga de la toma USB siguiendo el pro- cedimiento a continuación: 1. Pulse el botón Power para encender su radio. 2. Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en el que se encuentre se muestre en el display.
  • Seite 148 GARANTÍA Esta radio ofrece una garantía limitada de 2 años. ¡ADVERTENCIA ! La garantía se anulará una vez se haya abi- erto la carcasa externa o se hyana realizado modificaciones o alteraciones en la radio Las condiciones de garantía de esta radio no cubren lo siguiente: - Daños causados por un mal uso, abuso, negligencia, alteraciones, accidentes o reparaciones no autorizadas.
  • Seite 149: Especificaciones

    Especificaciones Cobertura de frecuencias: FM 87.50 – 108MHz DAB 174.928 – 239.2MHz Alimentación AC: AC 100~240V / 50 / 60Hz / 40W (Europa) Pilas: 6 x UM-1 (Tamaño D ) DC IN: Clavija central positiva de 12V / 1.2 A (voltaje operativo de 9-14V) 5,5 mm de diámetro.
  • Seite 150 Salida DC: Toma USB, 5V 1000mA Unidad de altavoz: 6,5 pulgadas 8 ohmios 15W, alcance total Antena FM / DAB / DAB+ de muelle plegado Iluminador LED: 2 x LED blanco, 30 mA de consumo de corriente Dimensiones: 298 X 342 X 268 Peso: aprox.
  • Seite 152 WAARSCHUWING ! GARANTIE VERVALT ZODRA DE BEHUIZING VAN HET APPARAAT IS GEOPEND OF ER WIJZIGINGEN ZIJN GEMAAKT AAN HET ORIGINELE APPARAAT...
  • Seite 153: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze instructies. Bewaar deze instructies. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle instructies. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water. Alleen schoonmaken met een droge doek. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer in overeenstem- ming met de instructies van de fabrikant. Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals radia- toren, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
  • Seite 154 Gebruik alleen accessoires/hulpstukken die door de fabrikant zijn gespecificeerd. Alleen gebruiken met het wagentje, standaard, driepoot, haak of tafel die gespecificeerd is door de fabrikant of verkocht met het ap- paraat. Beweeg, als er een wagentje wordt gebruikt, het wagentje voorzichtig om verwonding door omvallen te voorkomen.
  • Seite 155 Extreem hoge geluidsniveaus op oor- en koptelefoons kun- nen het gehoor aantasten. Hogere instellingen op de equalizer leiden tot hogere voltagesignalen op de oor- en hoofdtelefoon. De stekker moet zich in de buurt van de radio bevinden en moet altijd eenvoudig bereikt kunnen worden, zodat u de radio eenvoudig van het lichtnet kunt ontkoppelen in geval van nood.
  • Seite 157 Bedieningselementen Batterijvergrendeling Bluetooth-indicator NFC-detectietag Oplaad-/Batterij-bijna-leeg-indicator Beschermingsbalk display Afstemknop/Select Knoppen voorkeurszenders Source (Voorkeurszender 3: rewind/ Power Voorkeurszender 4: Play/Pause/ Luidspreker Voorkeurszender 5: Fast-forward) Aux-ingang Alarm 1 DC-ingang Volume-/Toonregeling USB-oplaadpoort Alarm 2 Batterijcompartiment Auto tune/Bluetooth pair Staafantenne LCD-display Aansluiting voor upgraden software Info NiMH/Alkaline-batterijschakelaar Menu...
  • Seite 158 LCD-display Slaapindicator DAB-indicator Volume-indicator Aux in-indicator AM/PM-indicator Twee regels voor tekstweergave Klokcijfers Alarm 1 en 2-indicator FM-indicator Snooze-indicator...
  • Seite 159: De Radio Van Stroom Voorzien

    De radio van stroom voorzien 1. Gebruik op batterijstroom Opmerking: Er worden geen batterijen meegeleverd met deze radio. Trek de vergrendeling van het batterijvak naar buiten om het batterijvak te openen. Plaats 6 x maat D (UM-1) batterij in het batterijvak.
  • Seite 160 Gebruik op batterijstroom met alkaline batterijen Zorg er, bij gebruik van niet-oplaadbare batterijen, voordat u de batterijen plaatst voor dat de NiMH/Alkaline-schakelaar aan de binnenkant van het batterijvak in de Alkaline-stand staat. Als u gebruik maakt van oplaadbare batterijen, zorg er dan voor dat de NiMH/Alkaline-schakelaar in de NiMH-stand staat.
  • Seite 161 Opmerking: De duur van het opladen van uw batterijen kan variëren, afhankelijk van de capaciteit (mAh) van een batterij. Batterijen met een hogere capaciteit (meer mAh) moeten langer worden opgeladen. Belangrijk: Het kan onder bepaalde omstandigheden voorkomen dat de oplaadindicator kort knippert en daarna uitschakelt. Dit kan gebeuren wanneer de batterijen al zijn opgeladen of als de radio detecteert dat u alkaline batterijen of verschillende soorten (type of capaciteit) oplaadbare batterijen probeert op te laden.
  • Seite 162 Oplaadindicator Houd er rekening mee dat de oplaadindicator alleen kan worden geac- tiveerd als de radio wordt gebruikt om batterijen op te laden (d.w.z. de radio is uitgeschakeld, de batterijschakelaar staat in de stand NiHM en de netadapter is aangesloten). Tijdens het opladen, ziet het display eruit zoals in de afbeelding aan de re- chterkant en de oplaadindicator knip-...
  • Seite 163 Als er tijdens het oplaadproces ge- detecteerd wordt dat een batterij beschadigd is, dan zal er een blokje verschijnen onder het desbetreffende batterijnummer (zie afbeelding rechts) en de oplaadindicator knippert rood.
  • Seite 164 De DAB-modus de eerste keer gebruiken- DAB Strek de antenne volledig naar boven uit. Druk op Power om de radio in te schakelen. Als de radio al eerder is gebruikt, dan zal de laatst gebruikte modus geselecteerd zijn. Druk op Source om de DAB-modus te selecteren. Het display toont voor enkele seconden DAB.
  • Seite 165 Een zender selecteren- DAB 1. Het display toont tijdens het afspelen van een DAB-zender normaal gesproken de naam van de huidige zender en andere gerelateerde informatie. 2. Draai aan de Afstemknop om de zenderlijst te openen en door de beschikbare zenders te bladeren. 3.
  • Seite 166 Weergavemodi Uw radio heeft verschillende weergave-opties in de DAB-modus:- 1. Druk op Info om te bladeren door de verschillende opties. a. Tekst Toont tekstberichten zoals de artiest of tracknaam, telefoonnummer, ver- keersinformatie, etc. b. Programmatype Toont het soort zender waar naar geluisterd wordt, zoals pop, klass- iek, nieuws, etc.
  • Seite 167: Nieuwe Zenders Zoeken - Dab

    Nieuwe zenders zoeken - DAB Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe DAB-zenders beschikbaar ko- men. Het is ook mogelijk dat u bent verhuisd naar een ander deel van het land. In dit geval is het mogelijk dat u de radio moet laten scannen naar nieuwe zenders.
  • Seite 168: Handmatig Afstemmen - Dab

    Handmatig afstemmen - DAB U kunt met handmatig afstemmen uw radio laten afstemmen op een specifieke DAB-frequentie op Band III. Nieuw gevonden ze- nders worden toegevoegd aan de zenderlijst. Deze functie kan ook worden gebruikt om de positionering van de antenne of radio te verbeteren voor een specifiek kanaal of specifieke frequentie.
  • Seite 169 Dynamic Range Control (DRC) - DAB De DRC-functie kan zachte geluiden makkelijker hoorbaar maken wanneer uw radio wordt gebruikt in een lawaaiige omgeving. Er zijn drie compressieniveaus: DRC Off Geen compressie toegepast. (standaard) DRC High Maximale compressie toegepast. DRC Low Middelmatige compressie toegepast. 1.
  • Seite 170 Instellen zendervolgorde Uw radio heeft 2 instellingen voor de zendervolgorde. De instellin- gen voor de zendervolgorde zijn: alfanumeriek en ensemble. Opmerking: De zendervolgorde staat op uw radio standaard in- gesteld op ensemble. 1. Druk op Power om de radio in te schakelen. 2.
  • Seite 171 Niet-beschikbare zenders verwijderen - DAB Sommige DAB-diensten kunnen in de loop der tijd stoppen met uit- zenden of van locatie veranderen waardoor u deze niet meer kunt ontvangen. U kunt DAB-zenders die niet meer ontvangen kunnen worden verwijderen uit de zenderlijst door gebruik te maken van de functie voor het verwijderen van niet-beschikbare zenders.
  • Seite 172 Uw radio bedienen - FM auto-tune 1. Strek de antenne volledig uit. 2. Druk op Power om uw radio in te schakelen. 3. Druk op Source tot de FM-band is geselecteerd. 4. Druk op Auto tune om vanaf de huidige frequentie op de FM-band naar hogere frequenties te scannen.
  • Seite 173: Handmatig Afstemmen- Fm

    Handmatig afstemmen- FM 1. Strek de antenne uit. 2. Druk op Power om uw radio in te schakelen. 3. Druk op Source tot de FM-band is geselecteerd. 4. Draai aan de Afstemknop om af te stemmen op een zender. De frequentie verandert met stappen van 50kHz. Als de radio is afgestemd op een zender met voldoende signaalsterkte en er RDS-gegevens aanwezig zijn, dan kan het display de zendernaam weergeven.
  • Seite 174 Weergave-opties - FM Uw radio heeft verschillende weergave-opties in de FM-modus:- Het Radio Data System (RDS) is een systeem waarbij onhoorbare digitale informatie wordt verzonden in aanvulling op het normale FM-radiosignaal. RDS biedt verschillende handige functies. De volgende functies zijn beschikbaar op uw radio. 1.
  • Seite 175 Instellen scangevoeligheid - FM Uw radio heeft een optie voor het zoeken naar lokale/verre zenders met de automatische scanfunctie. Door de optie in te stellen op lo- kaal scannen, kunnen zwakkere signalen van zenders die verder weg zijn worden genegeerd door de radio, waardoor sterke sig- nalen eenvoudiger gevonden kunnen worden.
  • Seite 176 Voorkeurszenders instellen - DAB en FM U kunt uw favoriete DAB- en FM-zenders opslaan als voorkeurszender. De radio beschikt in totaal over 10 voorkeurszenders, 5 voor DAB en 5 voor FM. Voorkeurszenders worden door uw radio onthouden in het geval van een stroomstoring. De procedure voor het instellen van voorkeurszenders is hetzelfde in de FM- en DAB-modus en is hieronder beschreven.
  • Seite 177 3. Activeer Bluetooth op uw apparaat volgens de handleiding om verbinding te maken met de radio. Ga naar de Bluetooth-apparaatlijst en selecteer het apparaat met de naam ‘TEAMPLAYER”. Bij sommige mobiele apparaten (die zijn uitgerust met Bluetooth versie 2.1 of ouder) moet u mogelijk het wachtwoord “0000” invoeren.
  • Seite 178 3) Als ‘TEAMPLAYER” wordt getoond in uw Bluetooth-apparaatlijst, maar uw Bluetooth-apparaat geen verbinding kan maken met de radio, verwijder het item TEAMPLAYER dan uit uw lijst en koppel nogmaals met de radio door de hierboven beschreven stappen te volgen. 4) Het effectieve bereik tussen het systeem en het gekoppelde apparaat is ongeveer 10 meter (30 voet).
  • Seite 179 Een ander apparaat met uw radio koppelen Voordat u een ander apparaten met de radio kunt koppelen, moet u de radio eerst vindbaar maken. 1. Houd Bluetooth pair ingedrukt om de radio weer vindbaar te maken, de Bluetooth-indicator knippert. 2. Volg stappen 3-4 in de voorgaande paragraaf ‘Uw Bluetooth- apparaat voor het eerst koppelen’.
  • Seite 180 TEAMPLAYER. Het apparaat schakelt in en gaat automatisch naar de koppelmodus. Als u voor het eerst koppelt met de TEAMPLAYER, dan zal uw NFC- apparaat toestemming vragen om verbinding te maken met de radio.
  • Seite 181 Alarmen Uw radio beschikt over 2 aparte alarmen die kunnen worden in- gesteld om u te wekken met DAB-radio, FM-radio of zoemeralarm. Elk alarm kan worden ingesteld om eens, dagelijks, op weekdagen of in de weekenden te klinken. De alarmen kunnen worden inge- schakeld als de radio is ingeschakeld of standby staat.
  • Seite 182 Draai aan de Afstemknop om de alarmduur te selecteren. Kies uit 15, 30, 45, 60 of 90 minuten. Druk op de Afstemknop ter bevestiging van de alarmduur. De alarmbron knippert op het display. Draai aan de Afstem- knop om de gewenste alarmbron voor het alarm (DAB, FM, Zo- emer) te selecteren.
  • Seite 183 11 . Draai aan de Afstemknop om de gewenste dag te se- lecteren en druk daarna op de Afstemknop ter bevestiging van de instelling. Draai aan de Afstemknop om de gewenste maand te se- lecteren en druk daarna ter bevestiging van de instelling op de Afstemknop.
  • Seite 184 Snooze 1. Als het alarm klinkt, druk dan op een willekeurige knop, behalve Power, om het alarm voor 5 minuten te dempen. De resterende snooze-tijd wordt getoond op het display. 2. U kunt als volgt ook de gewenste snooze-tijd instellen: a.
  • Seite 185 Slaapfunctie Uw radio kan worden ingesteld om uit te schakelen wanneer een vooraf ingestelde tijd is verstreken. De slaaptijd kan worden in- gesteld op 15, 30, 45, 60, 90 of 120 minuten. 1. Open het menu voor de huidige modus door op Menu te drukken. 2.
  • Seite 186 De tijd automatisch bijwerken 1. Druk op Power om uw radio in te schakelen. 2. Druk op Menu tot het geavanceerde menu van de huidige modus wordt getoond op het display. 3. Draai aan de Afstemknop tot 'System ' op het display verschijnt. Druk op de Afstemknop.
  • Seite 187: De Klok Handmatig Instellen

    De klok handmatig instellen Uw radio stelt de klok automatisch in met behulp van het DAB- of FM-signaal. Als er geen signaal kan worden ontvangen en u de tijd handmatig moet instellen, volg dan de procedure die hieronder wordt beschreven. Druk op Power om uw radio in te schakelen.
  • Seite 188: Het Tijdformaat Instellen

    Het tijdformaat instellen De klokweergave die gebruikt wordt in de standbymodus en wan- neer de radio in gebruik is kan worden ingesteld op 12- of 24-uurs- formaat. Het geselecteerde formaat wordt daarna ook gebruikt bij het instellen van de alarmen. 1.
  • Seite 189 Het datumformaat instellen 1. Druk op Power om uw radio in te schakelen. 2. Druk op Menu tot het geavanceerde menu van de huidige modus op het display verschijnt. 3. Draai aan de Afstemknop tot 'System ' op het display verschijnt. Druk op de Afstemknop.
  • Seite 190: De Taal Instellen

    De taal instellen De menu’s op uw radio kunnen in verschillende talen worden weergegeven. 1. Druk op Power om uw radio in te schakelen. 2. Druk op Menu tot het geavanceerde menu van de huidige modus wordt getoond op het display. 3.
  • Seite 191 De equalizer Het geluid van de radio kan worden aangepast aan uw persoonli- jke smaak voor het materiaal dat u beluisterd. Uw radio heeft zes voorgeprogrammeerde equalizermodi. Als alternatief kunt u ook zelf het bass- en treble-niveau naar wens instellen. 1.
  • Seite 192 Uw persoonlijk EQ-profiel instellen Als de voorgeprogrammeerde equalizer niet naar wens function- eert, dan kunt u de treble en bass als volgt zelf instellen: 1. Druk op Volumeregeling om het EQ-menu te openen. 2. Draai aan de Afstemknop tot ‘My EQ’ wordt getoond op het display.
  • Seite 193 Softwareversie De weergave van de softwareversie kan niet worden veranderd en dient alleen ter referentie. 1. Druk op Power om uw radio in te schakelen. 2. Druk op Menu tot het geavanceerde menu van de huidige modus wordt getoond op het display. 3.
  • Seite 194: De Software Updaten

    Neem voor meer informatie contact op met ons hoofdkantoor door een email te sturen naar info@perfectpro.eu 1. Steek het USB-apparaat in de USB-poort in het batterijvak. 2. Druk op Menu om het geavanceerde menu van de huidige modus te openen.
  • Seite 195 Systeemreset Als uw radio niet juist werkt of als er cijfers of karakters niet of onjuist op het display worden getoond, voer dan de volgende procedure uit. 1. Druk op Power om uw radio in te schakelen. 2. Druk op Menu tot het geavanceerde menu voor de huidige modus wordt getoond op het display.
  • Seite 196 Het uitschakelen van de achtergrondverlichting instellen Uw radio kan worden ingesteld om de achtergrondverlichting au- tomatisch uit te schakelen. Het uitschakelen van de achtergrond- verlichting kan worden ingesteld op ON,10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 of 180 seconden. 1. Open het menu voor de huidige modus door op Menu te drukken. 2.
  • Seite 197: Opladen Met De Usb-Poort

    Opladen met de USB-poort U kunt de oplaadfunctie van de USB-poort gebruiken door de pro- cedure hieronder te volgen. 1. Druk op Power om uw radio in te schakelen. 2. Druk op Menu tot het geavanceerde menu van de huidige modus wordt getoond op het display.
  • Seite 198: Garantie

    GARANTIE Deze radio heeft 2 jaar beperkte garantie. WAARSCHUWING ! Garantie vervalt zodra de behuizing van het apparaat is geopend of er wijzigingen zijn gemaakt aan het originele apparaat ! De voorwaarden van de garantie van deze radio hebben geen be- trekking op het volgende: - Schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen, ongelukken of ongeautoriseerde reparaties.
  • Seite 199 Specificaties Frequentiebereik: FM 87.50 – 108MHz DAB 174.928 – 239.2MHz Wisselstroom: AC 100~240V / 50 / 60Hz / 40W (Europa) Batterijen: 6 x UM-1 (maat D) Gelijkstroom: 12V / 1.2 A middelste pin positief (bedrijfsspanning 9-14V) 5,5 mm in diameter. Bluetooth Bluetooth-specificatie Bluetooth®...
  • Seite 200: Led-Verlichting

    DC-uit: USB-poort, 5V 1000mA Luidspreker: 6,5 inch 8 ohm 15W, volledig bereik FM / DAB / DAB+ gebogen veerantenne LED-verlichting: 2 x witte LED, stroomverbruik 30mA Afmetingen: 298 X 342 X 268 Gewicht: Ca. 4,4kg Het bedrijf behoudt zich het recht voor om de specificaties te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 202 ACHTUNG! DIE GARANTIE ERLISCHT, WENN DAS GEHÄUSE DES GERÄTS GEÖFFNET WIRD ODER JEDWELCHE MODI- FIKATIONEN ODER ÄNDERUNGEN AM URSPRÜNGLICHEN GERÄT VORGENOMMEN WERDEN.
  • Seite 203: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie sich diese Anleitung durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Beachten Sie alle Warnhinweise. Befolgen Sie die Anweisungen. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Nur mit einem trockenem Tuch reinigen. Blockieren Sie keine Ventilationsöffnungen. Stellen Sie das Gerät entsprechend der Anweisungen des Herstellers auf.
  • Seite 204 Verwenden Sie lediglich vom Hersteller angegebenes Zubehör. Das Gerät darf nur dann mit Wagen, Gestellen, Dreifüßen, Hal- terungen oder Tischen verwendet werden, wenn diese vom Her- steller entsprechend angegeben wurden oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurden. Wenn ein Wagen benutzt wird, muss darauf geachtet werden, dass das Gerät nicht zusammen mit dem Wagen umkippt und Verletzungen verursacht.
  • Seite 205 Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern kann Hörschäden verursachen. Höhere Einstellungen am Equalizer verursachen höhere Signalspannungen am Kopfhörerausgang. Der Netzstecker sollte sich immer möglichst nahe am Radio befinden und leicht zugänglich bleiben, um ihn in Notfällen sch- nell und einfach aus der Steckdose ziehen zu können. Wenn der Netzstecker oder eine Steckdose zum Ein- und Aus- schalten des Geräts benutzt wird, achten Sie bitte immer da- rauf, dass die Steckdose jeder Zeit für den Benutzer erreichbar...
  • Seite 207 Bedienelemente Batteriefach Bluetooth-Status NFC-Tag Ladeanzeige/Batteriestand Anzeigeschutzleiste Frequenz/Auswahl Speichertasten (Speicher 3: SOURCE Schnellrücklauf, Speicher 4: Ein/Aus Wiedergabe/Pause, Speicher Lautsprecher 5: Schnellvorlauf) Aux-Eingang Alarmtaste 1 Gleichstromeingang Lautstärkeregler/Klangregelung USB-Ladeanschluss Alarmtaste 2 Batteriefach Automatische Sendersuche/ Stabantenne Bluetooth-Verbindung Anschluss für Software-Upgrades LCD-Anzeige NiMH/Alkali-Batterien auswechseln Info Menü...
  • Seite 208: Lcd-Anzeige

    LCD-Anzeige Einschlaffunktion DAB-Modus Lautstärke AUX-Modus AM/PM-Uhrzeitanzeige Doppeltextanzeige Alarm 1 und 2 Uhrzeitziffern UKW-Modus Schlummerfunktion...
  • Seite 209: Einschalten Des Radios

    Einschalten des Radios 1. Batteriebetrieb Hinweis: Es sind keine Batterien im Lieferumfang dieses Radios enthalten. Öffnen Sie das Batteriefach, um auf die Batterien zuzugreifen. Legen Sie 6 Batterien der Größe D (UM-1) in das Batteriefach. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien wird in Übereinstimmung mit der gezeigten Abbildung eingelegt werden.
  • Seite 210 Batteriebetrieb mit alkalischen Batterien Wenn Sie nicht aufladbare Batterien benutzen und diese Einlegen wollen, achten Sie bitte darauf, dass der NiMH/ Alkaline-Schalter sich in der Alkaline-Position befindet. Wenn Sie Akkus verwenden, achten Sie darauf, dass der NiMH/Alkaline- Schalter sich in der NiMH-Position befindet. Verminderte Leistung, Verzerrungen und ein "Stottern"...
  • Seite 211 Hinweis: Die Ladedauer der Akkus hängt von der Kapazität ab. Höhere mAh-Werte benötigen längere Ladezeiten. Wichtig: Unter bestimmten Bedingungen kann es passieren, dass die Lade-LED-Anzeige sich nach kurzem Blinken ausschaltet. Dies kann passieren, wenn die Batterien bereits aufgeladen sind, oder wenn das Radio erkennt, dass Sie möglicherweise versuchen Alkalische Batterien oder Akkus verschiedener Typen oder die Kapazitäten aufzuladen.
  • Seite 212: Batterie-Ladestatusanzeige

    Batterie-Ladestatusanzeige Bitte beachten Sie, dass die Batterieladezustandserkennung nur aktivi- ert werden kann, wenn das Radio sich im Lademodus befindet (d. h. das Radio ist ausgeschaltet, der Batterieschalter in die NiMH-Position geschaltet und der Netzadapter angeschlossen). Wenn der Ladevorgang läuft, wird der Zustand rechts auf dem Bild- schirm angezeigt und die Ladean- zeige blinkt gelb.
  • Seite 213 Wenn während des Ladevorgangs eine Batterie als beschädigt/fehler- haft erkannt wurde, wird ein Quadrat unter der entsprechenden Akkunum- mer (siehe Abbildung rechts) an- gezeigt werden und die Ladeanzeige blinkt rot auf.
  • Seite 214: Erste Benutzung Des Dab-Modus - Dab

    Erste Benutzung des DAB-Modus - DAB Richten Sie die Antenne aus. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten. Wenn Sie das Radio in der Vergangenheit bereits benutzt haben, geht das Gerät auf den zuletzt benutzten Modus. Betätigen Sie die SOURCE-Taste, um den DAB-Modus zu wählen.
  • Seite 215: Auswahl Eines Dab-Senders

    Auswahl eines DAB-Senders 1. Bei der Wiedergabe eines DAB-Radiosender wird normalerweise der Name des Senders zusammen mit anderen Informationen angezeigt. 2. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um auf die Radiosenderliste zuzugreifen und durch die verfügbaren Sender zu gehen. 3. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf, um den gewünschten Sender zu wählen.
  • Seite 216 Anzeigemodi Ihr Radio verfügt im DAB-Modus über eine Reihe von Anzeigeoptionen: - 1. Betätigen Sie die Info-Taste, um eine von verschiedenen Anzeigevarianten zu wählen. a. Text Hier werden Textmeldungen, Name des Interpreten, Titel, Telefonnum- mer, Verkehrsmeldungen, etc. an- gezeigt. b. Programmart Zeigt die Art des aktuellen Senders an (z.
  • Seite 217: Suche Neuer Sender - Dab

    Suche neuer Sender - DAB Mit der Zeit stehen normalerweise immer wieder neue DAB-Sender zur Verfügung. Es kann natürlich auch sein, dass Sie sich in einem anderen Teil des Landes befinden. In diesem Fall ist es möglicher- weise notwendig erneut eine Sendersuche durchzuführen. 1.
  • Seite 218: Manuelle Sendersuche - Dab

    Manuelle Sendersuche – DAB Mit einer manuellen Suche können Sie Ihr Radio auf eine bestim- mte DAB-Frequenz im Band III. Alle neu gefundenen Sender werden der Senderliste hinzugefügt werden. Diese Funktion kann auch verwendet werden, um das Positionieren der Antenne bzw. des Radios zu unterstützen und den Empfang für einen bestim- mten Sender oder Frequenz zu optimieren.
  • Seite 219: Dynamikbereichsteuerung (Drc) - Dab

    Dynamikbereichsteuerung (DRC) – DAB Dynamikbereichsteuerung (DRC) ermöglicht es leise Geräusche leichter zu hören, wenn wenn das Radio in einer lärmigen Umge- bung benutzt wird. Es stehen drei Kompressionsstufen zur Verfügung: DRC Off Keine Kompression (Standardeinstellung) DRC High Maximale Kompression DRC Low Mittlere Kompression Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten.
  • Seite 220: Sortieren Der Sender

    Sortieren der Sender Sie können die Sender auf zwei verschiedene Weisen sortieren. Entweder alphanumerisch oder nach Multiplex. Hinweis: Die Standardsortierung, die Ihr Radio benutzt, ist Ensemble. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten. Betätigen Sie die SOURCE-Taste, um zum DAB-Radiomodus zu wechseln.
  • Seite 221: Sender Deaktivieren - Dab

    Sender deaktivieren - DAB Im Laufe der Zeit kann es passieren, dass bestimmte DAB-Dienste nicht mehr verfügbar sind bzw. aufgrund eines Wechsels Ihres Standorts nicht Empfangen werden können. Benutzen Sie die Prune-Funktion, um solche Sender aus Ihrer DAB-Senderliste zu entfernen. DAB-Sender, die nicht mehr empfangen werden können, werden dann gelöscht.
  • Seite 222: Automatische Sendersuche - Ukw

    Automatische Sendersuche - UKW Richten Sie die Antenne aus. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten. Betätigen Sie die SOURCE-Taste, um in den UKW-Modus zu schalten. Betätigen Sie die Auto-Tune-Taste, um eine Suche von niedrigen zu hohen Frequenzen zu starten und automatisch zu stoppen, wenn ein ausreichend starker Sender gefunden wird.
  • Seite 223: Manuelle Sendersuche - Ukw

    Manuelle Sendersuche – UKW Ziehen Sie die Antenne gerade. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten. Betätigen Sie die SOURCE-Taste, um in den UKW-Modus zu schalten. Drehen Sie den Frequenzdrehknopf zur Auswahl des Senders. Die Frequenz in 50-kHz-Schritten verändert.Wenn das Radio auf einen Sender mit ausreichender Signalstärke und RDS-In- formationen eingestellt ist, kann der Sendername in der Anzeige angezeigt werden.
  • Seite 224: Anzeigeoptionen - Ukw

    Anzeigeoptionen - UKW Ihr Radio verfügt im UKW-Modus über eine Reihe von Anzeigeop- tionen: Über das RDS-System (Radio Data System) kann Ihr Radio unhörbare digitale Informationen, die zusammen mit dem normalen Programm übertragen werden, empfangen. RDS bietet verschiedene nützliche Funktionen. Die Folgenden ste- hen mit Ihrem Radio zur Verfügung.
  • Seite 225: Suchempfindlichkeit - Ukw

    Suchempfindlichkeit - UKW Ihr Radio ist mit einer lokal/fern Option für die Automatische Send- ersuche ausgestattet. Durch die Einstellung des Radios auf die "lokale" Suchoption, können schwächere Signale von weiter ent- fernten Sendern ignoriert werden, sodass stärkere Signale leichter gefunden werden. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten.
  • Seite 226: Abruf Gespeicherter Sender - Dab / Ukw

    Sender speichern - DAB / UKW Sie können Ihre bevorzugten DAB und UKW-Radiosender unter den zur Verfügung stehenden Senderspeichern speichern. Es stehen 10 Speicherplätze zur Verfügung, 5 für DAB und 5 für UKW. Die Speicherplätze bleiben im Falle eines Stromausfalls im Speicher des Radios erhalten Das Verfahren zum Speichern und Abrufen von Sendern im UKW- und DAB-Modus wird nachstehend beschrieben.
  • Seite 227: Musik Hören Mit Bluetooth-Streaming

    Sie müssen Ihr Bluetooth-Gerät mit Ihrem Radio verknüpfen, bevor Sie können Auto-Link benutzen können, um Bluetooth- Musik über Ihr TEAMPLAYER streamen bzw. wiedergeben zu können. Der Pairing-Vorgang erstellt eine "permanente" Verbind- ung zwischen zwei Geräten, mit denen sie sich gegenseitig erkennen können.
  • Seite 228 Wenn "TEAMPLAYER" in Ihrer Bluetooth-Geräteliste angezeigt wird, aber das Gerät nicht verbunden werden kann, löschen Sie bitte den Eintrag TEAMPLAYER aus Ihrer Liste und starten Sie den Verbindungsaufbau nach den zuvor beschriebenen Schrit- ten erneut. Der effektive Betriebsbereich zwischen dem System und dem verbundenen Gerät beträgt ca.
  • Seite 229 Verbindungsaufbau anderer Geräte mit Ihrem Radio Vor dem Verbindungsaufbau anderer Geräte mit dem Lautsprecher, müssen Sie das Radio erkennbar machen. Halten Sie die Bluetooth-Taste gedrückt, um das Radio wieder auffindbar zu machen. Die Bluetooth-Statusanzeige fängt da- raufhin an zu blinken. Folgen Sie den Schritten 3 - 4 im letzten Abschnitt der "Erster Verbindungsaufbau (Pairing) mit Ihrem Bluetooth-Gerät".
  • Seite 230 Bitte stellen Sie sicher, dass der Bildschirm auf Ihrem Wiedergabegerät eingeschaltet und entsperrt ist, damit die NFC-Funktion korrekt funktioniert). 2. Berühren Sie den auf der Oberseite des TEAMPLAYER markierten NFC-Bereich mit dem NFC-Bereich Ihres Wiedergabegeräts. Das Gerät schaltet sich ein und stellt die Verbindung automatisch her.
  • Seite 231 Alarme Ihr Radio verfügt über 2 separate Weckalarme, die so eingestellt werden können, dass Sie zu DAB-, UKW-Radio oder Summer geweckt werden. Jeder Alarm kann so eingestellt werden, dass er einmal, täglich, an Wochentagen oder am Wochenende aktiviert wird. Die Weckalarme können eingestellt werden, wenn der Ra- diowecker eingeschaltet ist oder sich im Bereitschaftsmodus befin- det.
  • Seite 232 Drehen Sie den Frequenzdrehknopf, um die Alarmdauer zu wählen. Wählen zwischen 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten. Betätigen Sie den Frequenzdrehknopf zur Bestätigung der Alar- mdauer. Das Alarmsignal fängt an in der Anzeige zu blinken. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um das gewünschte Signal für den Alarm (DAB, UKW, Summer) zu wählen.
  • Seite 233 11 . Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um den korrekten Tag zu wählen und betätigen Sie den Frequenzdrehknopf, um die Ein- stellung zu bestätigen. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um den korrekten Monat zu wählen und betätigen Sie den Frequenzdrehknopf, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 234 Schlummerfunktion Wenn der Alarm ertönt, können Sie durch Betätigung einer be- liebigen Taste außer der POWER-Taste, den Alarm für fünf Mi- nuten ausschalten. Die verbleibende Schlummerzeit wird in der Anzeige angezeigt. Sie können die gewünschte Schlummerzeit auch selbst definie- ren: a.
  • Seite 235: Einschlaf-Funktion

    Einschlaf-Funktion Ihr Radio kann so eingestellt werden, dass es nach einer vorein- gestellten Zeit automatisch ausgeschaltet wird. Die Einschlaf-Funk- tion kann auf 15, 30, 45, 60, 90 oder 120 Minuten gestellt werden. Rufen Sie das Menü für den aktuellen Modus auf, indem Sie die MENU-Taste betätigen.
  • Seite 236: Automatische Aktualisierung Der Uhrzeit

    Automatische Aktualisierung der Uhrzeit Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzus- chalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des aktuellen Modus angezeigt wird. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "System" in der An- zeige erscheint. Betätigen Sie den Frequenzdrehknopf. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "Time"...
  • Seite 237: Manuelles Einstellen Der Uhrzeit

    Manuelles Einstellen der Uhrzeit Die Uhrzeit Ihres Radioweckers wird automatisch über das DAB- Signal eingestellt. Wenn kein Signal verfügbar ist und Sie die Uhrzeit manuell einstellen müssen, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü...
  • Seite 238: Einstellen Des Uhrzeitformats

    Einstellen des Uhrzeitformats Die Uhrzeitanzeige im Bereitschaftsmodus kann auf das 12- oder 24-Stundenformat eingestellt werden. Das gewählte Format wird ebenfalls zu Einstellung des Alarms benutzt. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzus- chalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des aktuellen Modus angezeigt wird.
  • Seite 239: Einstellen Des Datumformats

    Einstellen des Datumformats Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzus- chalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des aktuellen Modus angezeigt wird. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "System" in der An- zeige erscheint. Betätigen Sie den Frequenzdrehknopf. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "Time"...
  • Seite 240 Sprache Das Radio kann auf andere Sprachen eingestellt werden werden. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzus- chalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des aktuellen Modus angezeigt wird. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "System" in der An- zeige erscheint.
  • Seite 241 Equalizer-Funktion Der Klang Ihres Soundsystem kann Ihren persönlichen Vorlieben und dem Tonmaterial, das Sie gerade hören, angepasst werden. Ihr Radio verfügt über sechs voreingestellte Equalizer-Modi. Alter- nativ können Sie auch die Höhen und Bässe Ihren persönlichen Vorstellungen anpassen. 1. Drücken Sie auf den Lautstärkeregler und drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um zwischen den verschiedenen Modi zu wechseln.
  • Seite 242: Einstellen Der Benutzerdefinierten Eqs

    Einstellen der benutzerdefinierten EQs Wenn die Equalizer-Voreinstellungen nicht Ihrem Geschmack ent- sprechen, können Sie eine benutzerdefinierte Höhen- und Tiefen- Einstellung wie folgt einstellen: Drücken Sie auf den Lautstärkeregler, um das EQ-Menü aufzurufen. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "My EQ" in der An- zeige erscheint.
  • Seite 243 Software-Version Die Software-Version kann nicht verändert werden und dient ledi- glich als Referenzangabe. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzus- chalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des aktuellen Modus angezeigt wird. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "System" in der An- zeige erscheint.
  • Seite 244 Sie die Upgrades und Informationen zum Upgrade unter: www.perfectpro.eu Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Kun- denservice, indem Sie eine Email an info@perfectpro.eu Stecken Sie das USB-Medium in den USB-Anschluss im Batteriefach. Betätigen Sie die MENU-Taste, um in das Erweiterte Menü...
  • Seite 245 Systemreset Wenn das Radio Funktionsstörungen aufweist oder Ziffern in der Anzeige fehlen bzw. unvollständig sind, dann gehen Sie bitte wie folgt vor: Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzus- chalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des aktuellen Modus erscheint. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "System"...
  • Seite 246: Einstellung Der Hintergrundbeleuchtungsdauer

    Einstellung der Hintergrundbeleuchtungsdauer Ihr Radio kann so eingestellt werden, dass die Hintergrundbeleuch- tung nach einer bestimmten Dauer automatische ausgeschaltet wird. Die Hintergrundbeleuchtungsdauer kann auf EIN, 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 und 180 Sekunden eingestellt werden. Rufen Sie das Menü für den aktuellen Modus auf, indem Sie die MENU-Taste betätigen.
  • Seite 247: Aufladen Über Usb-Anschluss

    Aufladen über USB-Anschluss Sie können die USB-Ladefunktion auf die folgende Weise verwen- den. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des ak- tuellen Modus angezeigt wird. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "System" in der Anzeige erscheint.
  • Seite 248 GARANTIE Das Radio verfügt über eine 2-jährige Garantie. ACHTUNG! Der Garantieanspruch erlischt, sobald der das Ge- häuse des Radios geöffnet wird oder irgendwelche Modifika- tionen oder Änderungen an dem Radio gemacht werden! Ein Anspruch auf Garantie dieses Radios ist in den folgenden Fäl- len nicht gegeben: - Schäden, die durch Missbrauch, Vernachlässigung, Änderungen, Unfälle oder unsachgemäße Reparatur verursacht werden.
  • Seite 249: Technische Daten

    Technische Daten Frequenzbereich: UKW 87,50 bis 108MHz DAB 174,928 - 239,2MHz Netzleistung: AC 100 ~ 240V, 50 / 60 Hz, 40W (Europa) Batterien: 6 x UM-1 (Größe D) DC-Eingang: 12V / 1,2 A Mittelstift positiv (Betriebsspannung 9 - 14V) 5,5 mm Durchmesser. Bluetooth Bluetooth-Spezifikation Bluetooth®...
  • Seite 250: Lautsprechereinheit

    DC-Ausgang: USB-Buchse, 5V 1000mA Lautsprechereinheit: 6,5 Zoll, 8 Ohm, 15W, Vollbereich UKW / DAB / DAB+ gebogene Federantenne LED-Beleuchtung: 2 x weiße LEDs, Stromaufnahme 30mA Abmessungen: 298 x 342 x 268 Gewicht: ca. 4,4kg Veränderungen der Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, bedenken Sie bei der Entsorgung bitte, dass Altgeräte niemals mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden sollten.

Inhaltsverzeichnis