Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaillant miniVED Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für miniVED:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
miniVED
DE, HR, HU, RU, SI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant miniVED

  • Seite 1 DE, HR, HU, RU, SI...
  • Seite 3 Für den Betreiber Bedienungsanleitung miniVED Elektro-Durchlauferhitzer für offene Systeme, drucklos...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Allgemeine Sicherheitshinweise ....... 5 Hinweise zum Betrieb ..........6 Herstellergarantie ............6 Pflege ................6 Recycling und Entsorgung ......... 6 3.3.1 Gerät .................7 3.3.2 Verpackung ..............7 Bedienung ...............7 Warmwasser zapfen ............7 Störungen erkennen und beheben ......9 Bedienungsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 5: Verwendete Symbole

    Bedarf zur Verfügung steht. – Lebensgefahr durch Stromschlag Symbol für eine Gefährdung – Risiko von Sachschäden – Risiko von Schäden für die Umwelt Symbol für einen nützlichen zusätzlichen Hinweis und Informationen > Symbol für eine erforderliche Aktivität Bedienungsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 6: Hinweise Zur Dokumentation

    7. GSGV erfüllt sind und dass das serienmäßig herge- Stromschlag stellte Gerät mit dem geprüften Baumuster überein- stimmt. Warnung! Gefahr leichter Personenschäden Typenschild Vorsicht! Risiko von Sachschäden oder Schä- den für die Umwelt Das Typenschild befindet sich auf der linken Seite des Gerätes. Bedienungsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 7: Aufbau Von Warnhinweisen

    Für hieraus resultierende Bestimmungsgemäße Verwendung Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Die Vaillant Elektro-Durchlauferhitzer sind nach dem Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech- das Beachten der Bedienungs- und der Installationsanlei- nischen Regeln gebaut.
  • Seite 8: Hinweise Zum Betrieb

    Bei Störung muss die Ursache von einem anerkannten Eigentümer des Gerätes räumen wir diese Herstellerga- Fachhandwerker ermittelt und behoben werden, bevor rantie entsprechend den Vaillant Garantiebedingungen das Gerät wieder in Betrieb genommen wird. Lesen Sie ein. Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von hierzu auch das Kapitel über Störungsbehebung...
  • Seite 9: Gerät

    Hausmüll. wird, erwärmt der miniVED automatisch das durchströ- mende Wasser. Bei Beendigung des Zapfvorgangs schal- Sorgen Sie in diesem Fall dafür, dass Ihr Vaillant Gerät tet das Gerät die Warmwasserbereitung wieder aus. sowie die ggf. vorhandenen Zubehöre nach Ablauf der Nutzungsdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung...
  • Seite 10 > Warten Sie ab, bis die Absperrung aufgeho- ben wird. > Zapfen Sie das Gerät blasenfrei, indem Sie bei spannungslosem Gerät das Warmwasser- Zapfventil mehrfach öffnen und schließen. > Stellen Sie anschließend die Stromzufuhr wieder her. Bedienungsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 11: Störungen Erkennen Und Beheben

    Fachhandwerker benachrichtigen Die Wassertemperatur schwankt elektrische Spannung schwankt Fachhandwerker benachrichtigen Durchfluss zu hoch oder Einlauftempe- Zapfstelle drosseln, Eckventil drosseln, ggf. Fachhandwerker ratur zu niedrig benachrichtigen Die Warmwassertemperatur ist zu niedrig Leistungsaufnahme zu niedrig Fachhandwerker benachrichtigen Tab. 4.1 Störungsbehebung Bedienungsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 12: Wartung Und Kundendienst

    Gewicht mit Wasser- füllung Voraussetzung für dauernde Betriebsbereitschaft und Nennspannung 1/N/PE .. 230 V Betriebssicherheit, Zuverlässigkeit und hohe Lebensdauer Frequenz Ihres miniVED ist eine regelmäßige Inspektion/Wartung Nennleistung des Gerätes durch den Fachmann. Nennstrom Wir empfehlen den Abschluss eines Wartungsvertrages. Schutzart IP 24 1) offenes Gerät (drucklos)
  • Seite 13 Für den Fachhandwerker Installationsanleitung miniVED VED H /1 N...
  • Seite 14 Herstellergarantie ............16 Installation ..............7 Recycling und Entsorgung ........16 Installationsort ...............7 Gerät ................16 Geräte- und Anschlussabmessungen ...... 8 Verpackung ..............16 Gerät montieren............8 Kalt- und Warmwasseranschluss ......9 Technische Daten ............17 Elektrischer Anschluss ..........10 Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 15: Mitgeltende Unterlagen Beachten

    Artikelnummern: Verwendete Symbole – VED H 3/1 N 0010009479 – VED H 4/1 N 0010009480 Nachfolgend sind die im Text verwendeten Symbole – VED H 6/1 N 0010009481 erläutert: Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 16: Ce-Kennzeichnung

    Lebens gefahr oder Gefahr schwerer Typenschild Personenschäden Das Typenschild befindet sich auf der linken Seite des Gefahr! Lebens gefahr durch Gerätes. Stromschlag Warnung! Gefahr leichter Personenschäden Vorsicht! Risiko von Sachschäden oder Schä- den für die Umwelt Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 17: Aufbau Von Warnhinweisen

    Wasserversorgungsunternehmen zu erfra- gen – darf nicht unter 800 Ω cm bei 15 °C liegen. Die Geräte dürfen nur in offenen Systemen unter Verwen- dung einer Niederdruck-Armatur, z. B. Vaillant Artikel- Bestimmungsgemäße Verwendung Nr. 302595, eingesetzt werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt Die Vaillant Elektro-Durchlauferhitzer sind nach dem als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    – DIN 1988 „Trinkwasser-Leitungsanlagen in Grundstü- Wiedereinschalten gesichert ist. cken“ – Vorschriften der Elektrizitätsversorgungsunternehmen Im Störungsfall (EVU) Bei Störung muss die Ursache von einem anerkannten – Vorschriften der Wasserversorgungsunternehmen Fachhandwerker ermittelt und behoben werden, bevor – Trinkwasserverordnung Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 19 Vorsicht! Beschädigungsgefahr für das Gerät! > Installieren Sie das Gerät nicht in frostge- fährdeten Räumen oder in Bereichen, in denen aggressive Dämpfe oder Stäube auf- treten können. Spülen Sie vor der Montage die Kaltwasserzu- leitung sorgfältig durch. Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 20: Installation

    Warmwasserlei- tung der Zapfarmatur und die Kaltwasserzuleitung direkt angeschlossen werden können. Abb. 3.2 Wandhalter befestigen > Wandhalter mit beiliegenden Schrauben und Dübeln an ≥70 der Wand befestigen. Abb. 3.1 Geräte- und Anschlussabmessungen Kabeleingang Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 21: Kalt- Und Warmwasseranschluss

    Gerät vorsichtig vom Wandhalter Dichtung nach oben abnehmen (Abb. 3.3). 2 Warmwasseranschluss (Auslauf), G 3/8“ 3 Schlüsselfläche 4 Kaltwasseranschluss (Zulauf), G 3/8“ 5 Wassersieb Um einen optimalen Wasserstrahl zu erhalten, unbedingt mitgelieferten Strahlregler für den Auslauf der Zapfarmatur verwenden. Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 22: Elektrischer Anschluss

    Der Querschnitt der Zuleitung muss der Leistung entspre- chend dimensioniert sein, siehe Technische Daten (¬ Kap. 9). > Montieren Sie zur Absicherung des Gerätes ein Siche- rungselement für Leitungsschutz mit einem dem Gerä- tenennstrom angepassten Auslösestrom. Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 23: Gerät Blasenfrei Zapfen

    Schalten Sie die Netzsicherung wieder ein. < Vorsicht! Beschädigungsgefahr durch Trockenbrand! Wenn sich das Gerät in entleertem Zustand einschaltet, können die Heizdrähte durch Tro- ckenbrand beschädigt werden. > Schalten Sie das Gerät vor jeder Entleerung spannungsfrei. Abb. 3.5 Stromlaufplan Differenzdruckschalter 2 Heizelement Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 24: Gerät In Betrieb Nehmen

    Stellen Sie an der Justierschraube (1) die gewünschte lauftemperaturen eine grosse Durchflussmenge zu erzie- Durchflussmenge ein. > len, kann der Durchfluss an der Justierschraube (1) einge- Schließen Sie das Gerätegehäuse. > stellt werden. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 25: Gerätefunktion Prüfen

    Bei stark kalkhaltigem Wasser ist eventuell eine häufigere Der Betreiber des Geräts muss über die Handhabung und Entkalkung erforderlich. Außerdem muss bei stark Funktion seines miniVED unterrichtet werden. schwebstoffhaltigem Wasser das Wassersieb im Kaltwas- > Übergeben Sie dem Betreiber diese Anleitung zur Auf- seranschlussstück häufiger gereinigt werden.
  • Seite 26: Ersatzteile

    Die nachfolgend aufgeführten Störungen dürfen nur von nicht korrekt sitzt, kann das zu Undichtigkeiten einem qualifizierten Fachhandwerker behoben werden. > führen. Verwenden Sie für Reparaturen nur Original Vaillant > Achten Sie auf korrekten Sitz des Wasser- Ersatzteile. > siebes im Kaltwasseranschluss.
  • Seite 27 Die Wassertemperatur schwankt elektrische Spannung schwankt Spannung prüfen Durchfluss zu hoch oder Einlauftempe- Wassermengeneinstellung vornehmen ratur zu niedrig Die Warmwassertemperatur ist zu niedrig Temperatur- und Mengenmessung mit technischen Daten verglei- Leistungsaufnahme zu niedrig chen/Spannung prüfen Tab. 6.1 Störungsbehebung Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 28: Kundendienst Und Garantie

    Hausmüll. Herstellergarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb. Dem Sorgen Sie in diesem Fall dafür, dass das Vaillant Gerät Eigentümer des Gerätes räumen wir diese Herstellerga- nach Ablauf der Nutzungsdauer einer ordnungsgemäßen rantie entsprechend den Vaillant Garantiebedingungen Entsorgung zugeführt werden.
  • Seite 29: Technische Daten

    Nennspannung 1/N/PE .. 230 V Frequenz Nennleistung Nennstrom Ω cm ≥ 800 Mindest-Wasserwiderstand bei 15 °C entspricht den nationalen Sicherheitsbestimmungen, funkentstört, Sicherheit netzrückwirkungsfrei Schutzart IP 24 Schutzklasse nach VDE 1) offenes Gerät (drucklos) Tab. 9.1 Technische Daten Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
  • Seite 31: Upute Za Rukovanje

    Za korisnika Upute za rukovanje miniVED Električni protočni grijač vode za otvorene sustave, bestlačni...
  • Seite 32 Napomene uz rad ............6 Tvorničko jamstvo ............6 Njega ................6 Recikliranje i zbrinjavanje otpada ......6 3.3.1 Uređaj ................7 3.3.2 Ambalaža .................7 Rukovanje ...............7 Otvaranje tople vode ............7 Prepoznavanje i uklanjanje smetnji ......9 Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 33: Napomene Uz Dokumentaciju

    život od strujnog udara – Simbol za ugroženost rizik od materijalnih šteta – rizik od šteta za okoliš – Simbol za korisnu dodatnu uputu i informa- cije Simbol za neophodni postupak > Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 34: Valjanost Uputa

    Opasnost po život od strujnog udara Pločica s oznakom tipa Upozorenje! Opasnost od lakših osobnih šteta Pločica s oznakom tipa nalazi se na lijevoj strani uređaja. Oprez! Rizik od materijalnih šteta ili šteta za okoliš Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 35: Ustroj Upozorenja

    Uređaji se smiju kori- stiti samo u otvorenim sustavima uz primjenu niskotlačne armature, npr. Vaillant br. artikla 302595. Druga ili posredna mogućnost uporabe smatra se nesvr- sishodnom. Za tako nastale štete proizvođač ne odgo- vara.
  • Seite 36: Opći Sigurnosni Naputci

    Kako uređaj, tako i pripadajuća transportna ambalaža, Izmjene sastoje se najvećim dijelom iz sirovina pogodnih za reci- Na uređaju se ne smiju poduzimati nikakve izmjene. kliranje. Izmjene na dovodima za struju i vodu smije obavljati samo ovlašteni serviser. Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 37: Uređaj

    Po završetku ispuštanja vode, uređaj za pripremu tople vode se ponovno isklju- U tom slučaju se pobrinite, da Vaillant uređaj kao i even- čuje. tualni dodatni pribor budu nakon isteka vijeka uporabe uredno zbrinuti. Budući da ovaj Vaillant uređaj potpada Budući da je snaga miniVED-a ograničena, a...
  • Seite 38 Sačekajte dok se blokada ne ukloni. > Ispustite zrak iz uređaja, tako što ćete ventil > tople vode više puta otvoriti i zatvoriti, dok uređaj nije pod naponom. Potom ponovno uspostavite dovod struje. > Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 39: Prepoznavanje I Uklanjanje Smetnji

    Električni napon nestalan Obavijestite ovlaštenog servisera Protok previsok ili ulazna temperatura Prigušiti slavinu, prigušiti kutni ventil, po potrebi obavijestiti ovla- preniska štenog servisera Temperatura tople vode preniska Primljena snaga preniska Obavijestite ovlaštenog servisera Tab. 4.1 Otklanjanje smetnji Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 40: Održavanje I Služba Za Kupce

    Radove održavanja i popravke povjerite > ovlaštenom servisu. Preduvjet za trajnu radnu pripravnost i sigurnost, pouz- danost te dug vijek trajanja miniVED uređaja je redovita inspekcija/održavanje od strane ovlaštenog servisa. Preporučamo sklapanje ugovora o održavanju. Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 41: Tehnički Podaci

    ΔT = 25 K Dimenzije Širina Visina Dubina Težina s vodenim punjenjem Nazivni napon 1/N/PE .. 230 V Frekvencija Nazivna snaga Nazivna struja Vrsta zaštite IP 24 1) otvoreni uređaj (bestlačni) Tab. 6.1 Tehnički podaci Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 43: Upute Za Instaliranje

    Za stručnog instalatera Upute za instaliranje miniVED VED H /1 N...
  • Seite 44 Recikliranje i zbrinjavanje otpada ......16 Mjesto ugradnje .............7 Uređaj ................16 Dimenzije uređaja i priključaka ......... 8 Ambalaža ............... 16 Montiranje uređaja ............8 Priključci hladne i tople vode........9 Tehnički podaci ............17 Električni priključak ............. 10 Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 45: Napomene Uz Dokumentaciju

    Ove upute za instaliranje kao i pripadajuću dokumenta- > ciju proslijedite korisniku uređaja. On preuzima čuvanje Simbol za korisnu dodatnu uputu i informa- dokumentacije, kako bi po potrebi upute bile na raspo- cije laganju. Simbol za neophodni postupak > Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 46: Valjanost Uputa

    Smjernica za niski napon (Smjernica 2006/95/EG – Vijeća) Upozorenje! Opasnost od lakših osobnih šteta Pločica s oznakom tipa Oprez! Rizik od materijalnih šteta ili šteta za okoliš Pločica s oznakom tipa nalazi se na lijevoj strani uređaja. Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 47: Ustroj Upozorenja

    800 Ω cm, pri 15 °C. Uređaji se smiju koristiti Signalna riječ! samo u otvorenim sustavima uz primjenu niskotlačne Vrsta i izvor opasnosti! armature, npr. Vaillant br. artikla 302595. Objašnjenje uz vrstu i izvor opasnosti. Druga ili posredna mogućnost uporabe smatra se nesvr- Mjere za otklanjanje opasnosti sishodnom.
  • Seite 48: Opći Sigurnosni Naputci

    Osigurajte uređaj od nehotičnog ponovnog uključiva- > nja. U slučaju smetnje U slučaju smetnje uzrok mora utvrditi i otkloniti ovlašteni serviser, prije nego što se uređaj ponovno uključi. O tome pročitajte i poglavlje o otklanjanju smetnji (¬ pogl. 6). Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 49: Instaliranje

    Opasnost od oštećenja uređaja! Uređaj ne instalirajte u prostorima ili u > područjima gdje postoji opasnost od smrza- vanja, i u kojima se mogu pojaviti agresivne pare ili prašine. Prije montaže temeljito isperite dovod hladne vode. Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 50: Dimenzije Uređaja I Priključaka

    Sl. 3.2 Pričvršćivanje zidnog držača Zidni držač pričvrstiti na zid s priloženim vijcima i zati- > cima. ≥70 Sl. 3.1 Dimenzije uređaja i priključaka Ulaz kabela Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 51: Priključci Hladne I Tople Vode

    2 Priključak tople vode (izlaz), G 3/8" 3 Površina za ključ 4 Priključak hladne vode (dovod), G 3/8" 5 Vodeno sito Kako bi se dobio optimalan mlaz vode, koristite isporučeni regulator mlaza za izlaz armature slavine. Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 52: Električni Priključak

    Za osiguranje uređaja montirajte sigurnosni element za > zaštitu voda s isključnom strujom, prilagođenom naziv- noj struji uređaja. Tip VED H 3/1 N (3,5 kW) se tvornički isporučuje s mrež- nim vodom i utikačem sa zaštitnim kontaktom. Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 53 Opasnost od oštećenja uslijed suhog požara! Ako se uređaj uključi u ispražnjenom stanju, grijaće žice se mogu oštetiti uslijed suhog požara. Odvojite uređaj prije svakog pražnjenja s > napona. Sl. 3.5 Shematski prikaz strujnog kola Diferencijalni tlačni prekidač 2 Grijač Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 54: Puštanje Uređaja U Rad

    Otvorite kućište uređaja. > za justiranje (1). Na vijku za justiranje (1) podesite željenu količinu pro- > toka. Zatvorite kućište uređaja. > Ponovno uključite osigurač. > Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 55: Provjeriti Funkcioniranje Uređaja

    Ako je nužno kompletno čišćenje od kamenca, priključite crpku za uklanjanje kamenca između priključka za hladnu i toplu vodu. Nakon odstranjivanja kamenca, uređaj se mora temeljito isprati s vodom i nakon toga iz njega ispu- stiti zrak (¬ pogl. 4.1). Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 56: Rezervni Dijelovi

    Rezervni dijelovi Za informaciju o dostupnosti originalnih rezervnih dije- lova molimo kontaktirajte: tehnički odijel Predstavništva Vaillant, Zagreb, – Planinska 11 skladište rezervnih dijelova, Vaillant d.o.o., Zagreb, – Planinska 11 Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 57 Električni napon nestalan Provjeriti napon Protok previsok ili ulazna temperatura Uraditi podešavanje količine vode preniska Temperatura tople vode preniska Usporediti mjerenje temperature i količine s tehničkim podacima/ Primljena snaga preniska provjeriti napon Tab. 6.1 Otklanjanje smetnji Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 58: Služba Za Kupce I Jamstvo

    Zagreb ili na Internet stranici: otpad. www.vaillant.hr. U tom slučaju se pobrinite, da Vaillant uređaj nakon isteka vijeka uporabe uredno zbrinete. Budući da ovaj Tvorničko jamstvo Vaillant uređaj potpada pod zakon o puštanju u promet, povratu i okolišno prihvatljivom zbrinjavanju električnih i...
  • Seite 59: Tehnički Podaci

    Minimalni otpor vode na 15 °C Odgovara nacionalnim sigurnosnim odredbama, zaštićen od radio- Sigurnost smetnji, neosjetljiv na protudjelovanje mreže Vrsta zaštite IP 24 Klasa zaštite prema VDE 1) otvoreni uređaj (bestlačni) Tab. 9.1 Tehnički podaci Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
  • Seite 61: Kezelési Útmutató

    Üzemeltetők számára Kezelési útmutató miniVED Elektromos üzemű, nyomásmentes átfolyó vízmelegítő nyitott rendszerekhez...
  • Seite 62 Üzemeléssel kapcsolatos megjegyzések .... 6 Gyári garancia ............... 6 Ápolás ................6 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás ......7 3.3.1 Készülék ................7 3.3.2 Csomagolás ..............7 Kezelés ................8 Meleg víz vételezése ............ 8 Zavarok felismerése és elhárítása ......9 miniVED kezelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 63: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    Úgy őrizze ezt a kezelési útmutatót, hogy szükség esetén Veszélyeztetés szimbóluma rendelkezésre álljon. Áramütés okozta életveszély – Veszélyeztetés szimbóluma Anyagi károk kockázata – Környezeti károk kockázata – Hasznos kiegészítő megjegyzés és informá- ció szimbóluma Elvégzendő tevékenységre utaló szimbólum > miniVED kezelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 64: Az Útmutató Érvényessége

    – a lehetséges veszély súlyosságára vonat- kozó figyelmeztető jelekkel és jelzőszavakkal – besorolva: A CE-jel dokumentálja, hogy a típusáttekintés alapján besorolt készülékek megfelelnek a rájuk vonatkozó irány- elvek alapvető követelményeinek. Adattábla Az adattábla a készülék bal oldalán található. miniVED kezelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 65: A Figyelmeztető Megjegyzések Felépítése

    Figyelmeztető jel Jelzőszó Magyarázat Rendeltetésszerű használat Veszély! Közvetlen életveszély vagy súlyos személyi sérülések A Vaillant elektromos üzemű átfolyó vízmelegítői a tech- veszélye nika jelenlegi színvonalának és az elismert biztonságtech- Veszély! Áramütés okozta nikai szabályoknak megfelelően készülnek. Ennek ellenére életveszély szakszerűtlen vagy nem rendeltetésszerű használatuk esetén előfordulhatnak a használó...
  • Seite 66: Általános Biztonsági Megjegyzések

    Gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót. garancia, ha a készüléken nem feljogosított szerviz vég- > zett munkát, vagy a termékbe nem eredeti Vaillant alkat- Felszerelés és első üzembe helyezés részeket építettek be, illetve ha a karbantartást nem A készülék felszerelését, első üzembe helyezését és eset- rendszeresen, vagy nem szakszerűen végezték el! A fel-...
  • Seite 67: Újrahasznosítás És Ártalmatlanítás

    Ilyen esetben gondoskodjon arról, hogy Vaillant készüléke – valamint adott esetben meglévő tartozékai – a hasznos élettartam lejártát követően rendeltetésszerűen legyenek ártalmatlanítva. Mivel ez a Vaillant készülék az elektro- mos és elektronikus készülékek forgalomba hozatalára, visszavételére és környezetet nem károsító ártalmatlaní- tására vonatkozó...
  • Seite 68: Kezelés

    Meleg víz vételezése hevülés miatt a házi vízvezetéken végzett munkáknál! Amikor a melegvíz-vételező helyen víz folyik, a miniVED A készülék a vízvezeték elzárása miatt – pl. a automatikusan felmelegíti az átfolyó vizet. A vételezés házi vízvezetéken végzett munkáknál – kiürül- befejezésekor a készülék a melegvízkészítést kikapcsolja.
  • Seite 69: Zavarok Felismerése És Elhárítása

    Az átáramlás túl nagy vagy a befolyási Vételezzen kevesebb vizet, kevésbé nyissa ki a sarokszelepet, hőmérséklet túl alacsony adott esetben értesítse a szakembert A melegvíz-hőmérséklet túl alacsony A teljesítményfelvétel túl alacsony Értesítse a szakembert Táblázat: 4.1 Zavarelhárítás miniVED kezelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 70: Karbantartás És Vevőszolgálat

    Javítási és felszerelési tanácsért forduljon a Vaillant köz- ponti képviseletéhez, amely saját márkaszervizzel és szerződött Vaillant Partnerhálózattal rendelkezik. Meg- Veszély! szűnik a gyári garancia, ha a készüléken nem a Vaillant Szakszerűtlen karbantartásból vagy javítá- Márkaszerviz vagy a javításra feljogosított Vaillant Part- sokból eredő életveszély! nerszerviz végzett munkát, illetve ha a készülékbe nem...
  • Seite 71: Műszaki Adatok

    Max. melegvíz meny- liter/ nyiség, ΔT = 25 K perc Méretek Szélesség Magasság Mélység Tömeg víztöltéssel Névleges feszültség 1/N/PE .. 230 V Frekvencia Névleges teljesítmény Névleges áramfelvé- Védettség IP 24 1) Nyitott készülék (nyomásmentes) Táblázat: 6.1 Műszaki adatok miniVED kezelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 73: Szerelési Útmutató

    Szakemberek számára Szerelési útmutató miniVED VED H /1 N...
  • Seite 74 Készülék ................. 17 A felszerelés helye ............7 Csomagolás ..............17 A készülék és a csatlakozók méretei ....... 8 A készülék felszerelése ..........8 Műszaki adatok ............18 Hideg- és melegvíz-csatlakozó ........9 Elektromos csatlakoztatás ........10 miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 75: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    Ezt a szerelési útmutatót, valamint a vele együtt érvé- > nyes összes dokumentumot adja át a berendezés üze- Hasznos kiegészítő megjegyzés és informá- meltetőjének. Az üzemeltető feladata az útmutatók ció szimbóluma megőrzése, hogy azok szükség esetén rendelkezésre álljanak. Elvégzendő tevékenységre utaló szimbó- > miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 76: Az Útmutató Érvényessége

    és jelzőszavakkal – lelnek a következő irányelvek alapvető követelményeinek: besorolva: Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irány- – elv (a Tanács 2004/108/EK irányelve) Kisfeszültségre vonatkozó irányelv (a Tanács – 2006/95/EK irányelve) Adattábla Az adattábla a készülék bal oldalán található. miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 77: A Figyelmeztető Megjegyzések Felépítése

    A veszély jellege és forrása! A veszély jellegének és forrásának magyará- készülékek csak nyitott rendszerekben, kisnyomású csap- zata. telep – pl. külön rendelhető Vaillant tartozék (302595) – Intézkedések a veszély elhárítására használatával alkalmazhatóak. > Más jellegű vagy ezen túlmenő alkalmazása nem rendel- tetésszerű...
  • Seite 78: Általános Biztonsági Megjegyzések

    A készüléket csak használati meleg víz melegítésére az elektromos csatlakozás, – – szabad használni. az ellátóhálózat-üzemeltető és – A készülékbe nem szabad – pl. napkollektoros tároló- az energiatakarékosság – – ban – előmelegített vizet bevezetni. szempontjából figyelembe venni. miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 79: Felszerelés

    (ne használjon csőfogót, hosszabbítót stb.). Vigyázat! A készülék károsodásának veszélye! Ne szerelje fel a készüléket fagyveszélynek > kitett helyiségekben vagy olyan területeken, ahol agresszív gőzök vagy porok képződhet- nek. A szerelés előtt gondosan öblítse át a hidegvíz- vezetéket. miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 80: A Készülék És A Csatlakozók Méretei

    úgy, hogy a csap melegvízvezetéke és a hideg vizes tápvezeték közvetlenül csatlakoztathatók legyenek. 3.2. ábra Falitartó rögzítése Rögzítse a falitartót a mellékelt csavarokkal és tiplikkel > a falon. ≥70 3.1. ábra A készülék és a csatlakozók méretei Kábelbevezetés miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 81: Hideg- És Melegvíz-Csatlakozó

    (3.3. ábra). 2 Melegvíz-csatlakozó (kifolyás), G 3/8" 3 Kulcsfelület 4 Hidegvíz-csatlakozó (befolyás), G 3/8" 5 Vízszűrő Optimális vízsugár érdekében feltétlenül a mel- lékelt vízsugár-perlátort használja a csap kifo- lyásánál. miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 82: Elektromos Csatlakoztatás

    A tápvezeték keresztmetszetének meg kell felelnie a fel- vett teljesítménynek; lásd a Műszaki adatokat (¬ 9. feje- zet). A készülék biztosításához szereljen be egy, a készülék > névleges áramához illesztett kioldási áramú vezetékvé- delmet biztosító elemet. miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 83 és védőérintkezős dugóval rendelkezik. Biztosítsa, hogy a védőérintkezős dugaszoló aljzatot > ellátó vezeték megfelelően legyen méretezve, és az alj- zat a védővezetékre csatlakoztatva legyen. A dugaszoló aljzatnak szabadon hozzáférhetőnek kell len- nie. < 3.5. ábra Áramútterv Nyomáskülönbség-kapcsoló 2 Fűtőelem miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 84: Készülék Üzembe Helyezése

    Ahhoz, hogy alacsony > feszültségmentesre. befolyási hőmérsékletek esetén még kellemes kifolyási hőmérséklet, ill. magas befolyási hőmérsékletek mellett nagyobb kifolyási mennyiség legyen elérhető, az átfolyt mennyiséget a beállító csavarral (1) a helyi viszonyoknak megfelelően kell illeszteni. miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 85: A Készülék Működésének Ellenőrzése

    A készülék működésének ellenőrzése Az üzemeltetőnek történő átadás előtt ellenőrizze a mini- VED megfelelő működését. A készülék átadása az üzemeltetőnek A készülék üzemeltetőjét meg kell tanítani a miniVED kezelésére és működésére. Adja át ezt az útmutatót megőrzés céljából az üzemel- >...
  • Seite 86: Ellenőrzés És Karbantartás

    A rendelkezésre álló eredeti Vaillant-pótalkatrészekről itt A készüléket valamennyi javítási és karbantar- található áttekintés: tási munkánál le kell választani a villamos háló- a Vaillant Saunier Duval Kft központi telephelyén – zatról (feszültségmentessé kell tenni). a Vaillant saját honlapján, a http://www.vaillant.hu –...
  • Seite 87: Zavarok Felismerése És Elhárítása

    Zavarok felismerése és elhárítása 6 Zavarok felismerése és elhárítása A következőkben felsorolt zavarok elhárítását csak kép- zett szakembernek szabad elvégeznie. A javításokhoz csak eredeti Vaillant-pótalkatrészeket > használjon. Győződjön meg az alkatrészek helyes beszereléséről, > valamint azok eredeti helyzetének és irányának betar- tásáról.
  • Seite 88 Az átáramlás túl nagy vagy a befolyási Állítsa be a vízmennyiséget hőmérséklet túl alacsony A melegvíz-hőmérséklet túl alacsony Hasonlítsa össze a hőmérséklet- és mennyiségmérést a műszaki A teljesítményfelvétel túl alacsony adatokkal; ellenőrizze a feszültséget Táblázat: 6.1. Zavarelhárítás miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 89: Vevőszolgálat És Garancia

    és szerződött Vaillant Partnerhálózattal rendelkezik. Meg- Készülék szűnik a gyári garancia, ha a készüléken nem a Vaillant Márkaszerviz vagy a javításra feljogosított Vaillant Part- Ha a Vaillant készülék ezzel a jellel van nerszerviz végzett munkát, illetve ha a készülékbe nem ellátva (adattábla), akkor a hasznos élettar-...
  • Seite 90: Műszaki Adatok

    Névleges áramfelvétel Ω cm ≥ 800 Min. vízellenállás 15 °C-nál Megfelel a nemzeti biztonsági rendelkezéseknek; rádió-zavarmen- Biztonság tes, hálózati visszahatásmentes Védettség IP 24 Védettségi osztály a VDE szerint 1) Nyitott készülék (nyomásmentes) Táblázat: 9.1. Műszaki adatok miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
  • Seite 91 Для пользователя Инструкция по эксплуатации miniVED...
  • Seite 92 Гарантия завода-изготовителя. Россия........6 Уход ....................7 Утилизация упаковки и аппарата ..........7 3.3.1 Аппарат .................... 8 3.3.2 Упаковка ..................8 Эксплуатация ................8 Разбор горячей воды ..............8 Локализация и устранение неисправностей .....10 Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
  • Seite 93: Указания К Документации

    чтобы она всегда находилась под рукой в случае необходимости. Опасность для жизни в связи с поражением – электрическим током Символ опасности Опасность материального ущерба – Опасность ущерба окружающей среде – Символ полезной дополнительной информации и указаний Символ необходимости выполнения какого-либо > действия Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
  • Seite 94: Область Действия Инструкции

    ройства согласно шильдику соответствуют требованиям следую- щих нормативных актов. Шильдик Шильдик находится на левой стороне аппарата. Данный знак свидетельствует о соответствии аппа- рата требованиям ГОСТ и наличии сертификата соответствия, действующего на территории России. Для данного аппарата имеется санитарно-эпидемио- логическое заключение. Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
  • Seite 95: Использование По Назначению

    Меры по предотвращению опасности Vaillant арт. № 302595. > Любое иное или выходящее за рамки указанного использование считается использованием не по назначению. За вызванный этим ущерб изготовитель не несет никакой ответственности. Весь риск несет пользователь. Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
  • Seite 96: Указания По Эксплуатации

    Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. ведены аттестованным фирмой Vaillant специалистом специализи- > рованной организации. При этом наличие аттестата Vaillant не Монтаж и первый ввод в эксплуатацию исключает необходимости аттестации персонала этой организа- Монтаж, первый ввод в эксплуатацию и ремонт аппарата разре- ции...
  • Seite 97: Уход

    нарушением правил транспортировки и хранения, загрязнениями Организация, являющаяся авторизованным сервисным центром любого рода, замерзанием воды, использованием незамерзаю- Vaillant, имеет право отказать конечному потребителю в гарантий- щих теплоносителей, неквалифицированным монтажом и/или вво- ном ремонте оборудования, ввод в эксплуатацию которого выпол- дом в эксплуатацию, несоблюдением инструкций по монтажу и...
  • Seite 98: Аппарат

    чает подогрев воды. ную утилизацию аппарата Vaillant, а также возможно имеющихся принадлежностей. В связи с тем, что данный аппарат Vaillant под- Т. к. мощность аппарата miniVED ограничена и аппа- падает под действие Закона ФРГ о введении в оборот, возврате и...
  • Seite 99 вую вилку или отключите предохранитель). Подрждите, пока не будет восстановлена подача > воды. Разберите воду из аппарата без пузырей, > несколько раз открыв и закрыв кран разбора горя- чей воды на обесточенном аппарате. Затем восстановите электропитание. > Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
  • Seite 100: Локализация И Устранение Неисправностей

    Слишком высокий расход или слишком низ- Слегка прикрыть точку разбора воды и угловой вентиль, при необходимости, кая температура на входе обратиться к специалисту Слишком низкая температура горячей воды Слишком низкая потребляемая мощность Обратиться к специалисту Табл. 4.1 Устранение неисправностей Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
  • Seite 101: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Гарантийное и сервисное обслуживание Техническое обслуживание Актуальную информацию по организациям, осуществляющим гарантийное и сервисное обслуживание продукции Vaillant, Вы можете получить по телефону «горячей линии» и по телефону Опасно! представительства фирмы Vaillant, указанным на обратной сто- Опасность для жизни из-за неправильного техни- роне...
  • Seite 102: Технические Данные

    Высота мм Глубина мм Вес с водой кг Номинальное напряже- В 1/N/PE .. 230 В ние Частота Гц Номинальная мощность кВт Номинальный ток Вид защиты IP 24 1) открытый аппарат (безнапорный) Табл. 6.1 Технические данные Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
  • Seite 103: Инструкция По Монтажу

    Для специалистов Инструкция по монтажу miniVED VED H /1 N...
  • Seite 104 Аппарат ..................18 Монтаж и подключение ..........8 Упаковка ..................18 Место монтажа ................8 Технические данные ..........19 Размеры аппарата и подключений ......... 9 Монтаж аппарата ................ 9 Патрубки холодной и горячей воды ........10 Подключение к электросети ............11 Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
  • Seite 105: Соблюдение Совместно Действующей Документации

    Передайте данную инструкцию по монтажу, а также всю > остальную действующую документацию пользователю уста- Символ полезной дополнительной информации и новки. Он берет на себя хранение инструкций, чтобы они указаний всегда имелись под рукой в случае необходимости. Символ необходимости выполнения какого-либо > действия Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
  • Seite 106: Знаки Соответствия

    Артикульный номер указан на шильдике. Правила хранения и транспортировки Знаки соответствия Аппараты Vaillant должны транспортироваться и храниться в ориги- Обозначение знаком соответствия (СЕ) указывает на то, что уст- нальной упаковке в соответствии с правилами, нанесёнными на ройства согласно обзору типов соответствуют требованиям следу- упаковку...
  • Seite 107 описанием действий. Предупреждение! Опасность легких травм 2.1.1 Классификация предупреждений Предупреждения классифицируются следующим образом пос- Осторожно! Опасность материального ущерба или ущерба окружа- редством предупреждающих знаков и сигнальных слов в отноше- ющей среде нии тяжести вероятной опасности: Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
  • Seite 108: Использование По Назначению

    800 Ом см при 15 °C. Аппараты разрешается применять только Меры по предотвращению опасности в открытых системах, при использовании арматуры низкого давле- > ния, например, Vaillant арт. № 302595. Любое иное или выходящее за рамки указанного использование считается использованием не по назначению. За вызванный этим Использование по назначению...
  • Seite 109: Нормы И Правила

    В случае неисправности ее причина должна быть установлена и устранена аттестованной специализированной организацией. См. также главу об устранении неисправностей (→ гл. 6). Изменения На аппарате запрещается выполнять изменения. Изменения на линиях питания электрическим током и водой разрешается выпол- нять только аттестованной специализированной организации. Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
  • Seite 110: Монтаж И Подключение

    трубные ключи, удлинители и т. п.). Осторожно! Опасность повреждения аппарата! Не устанавливайте аппарат в замерзающих поме- > щениях или в помещениях, в которых могут появ- ляться агрессивные пары или пыль. Перед монтажом тщательно промойте линию подачи холодной воды. Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
  • Seite 111 горячей воды водоразборной арматуры и линию подачи холод- ной воды. Рис. 3.2 Крепление кронштейна Кронштейн закрепить на стене, используя входящие в объем > ≥70 поставки винты и дюбеля. Рис. 3.1 Размеры аппарата и подключений 1 Кабельный ввод Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
  • Seite 112 2 Патрубок горячей воды (выход), G 3/8" 3 Плоскость под ключ 4 Патрубок холодной воды (подача), G 3/8" 5 Водяной фильтр Для обеспечения оптимального истечения воды обяза- тельно установите в излив водоразборной арматуры входящий в объем поставки регулятор струи. Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
  • Seite 113: Подключение К Электросети

    Для защиты аппарата установите предохранительный элемент > для защиты сети с током отключения, соответствующим номи- нальному току аппарата. Аппарат типа VED H 3/1 N (3,5 кВт) поставляется уже оснащен- ным сетевым кабелем и штепсельной вилкой с заземляющим кон- тактом. Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
  • Seite 114 Если аппарат включается в порожнем состоянии, то нагревательные проволоки могут быть повреждены из- за сухого режима. Перед каждым опорожнением необходимо обес- > точить аппарат. Рис. 3.5 Принципиальная электрическая схема 1 Дифференциальное реле давления 2 Нагревательный элемент Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
  • Seite 115: Регулировка Температуры Воды

    ратуры выхода воды при низких температурах входа и большого расхода при высоких температурах входа можно отрегулировать Откройте корпус аппарата. > расход регулировочным винтом (1). Отрегулируйте регулировочным винтом (1) требуемый расход. > Закройте корпус аппарата. > Включите предохранитель. > Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
  • Seite 116: Передача Пользователю

    низации. Пользователь аппарата должен быть проинструктирован об обра- При использовании воды с высоким содержанием солей жест- щении и функционировании аппарата miniVED. кости может потребоваться более частое удаление накипи. Передайте пользователю данную инструкцию в целях ее даль- Кроме того, если в воде содержится много взвешенных частиц, >...
  • Seite 117: Запасные Части

    Если поврежден сетевой кабель, то во избежание опасности он соединения на соединительных патрубках холодной и горячей должен быть заменен специалистом. воды и опорожнить аппарат. Запасные части Перечень предлагаемых оригинальных запасных частей Vaillant Вы можете получить у оптового продавца (каталог запасных частей, в бумажном – виде или на CD-ROM) в...
  • Seite 118 Слишком высокий расход или слишком низ- Выполнить регулировку расхода воды кая температура на входе Слишком низкая температура горячей воды Сравнить результаты измерения температуры и расхода с техническими Слишком низкая потребляемая мощность данными/проверить напряжение Табл. 6.1 Устранение неисправностей Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
  • Seite 119 аппарат производства фирмы Vaillant, осуществляет организация- продавец Вашего аппарата или связанная с ней договором орга- Актуальную информацию по организациям, осущест- низация, уполномоченная по договору с фирмой Vaillant выполнять гарантийный и негарантийный ремонт оборудования фирмы вляющим гарантийное и сервисное обслуживание Vaillant. Ремонт может также выполнять организация, являющаяся...
  • Seite 120 В этом случае после истечения срока службы обеспечьте долж- ванным фирмой Vaillant специалистом. ную утилизацию аппарата Vaillant. В связи с тем, что данный аппа- При частичном или полном отсутствии сведений о продаже и/или рат Vaillant подпадает под действие Закона ФРГ о введении в обо- вводе...
  • Seite 121 Мин. удельное электрическое сопротивление воды при 15 °C Ом см соответствует национальным требованиям к технике безопасности, с подавле- Безопасность нием радиопомех, без обратного воздействия на сеть Вид защиты IP 24 Класс защиты согл. VDE 1) открытый аппарат (безнапорный) Табл. 9.1 Технические данные Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
  • Seite 123 Za upravljavca Navodila za uporabo miniVED...
  • Seite 124 Splošna varnostna navodila ........6 Napotki za delovanje ..........6 Tovarniška garancija............ 6 Oskrba ................6 Reciklaža in odstranitev ..........6 3.3.1 Naprava ................7 3.3.2 Embalaža .................7 Upravljanje ..............7 Iztok tople vode .............7 Prepoznavanje in odpravljanje motenj ....9 Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 125: Napotki K Dokumentaciji

    Simbol za nevarnost življenska nevarnost zaradi udara električ- – nega toka Simbol za nevarnost tveganje za poškodbe stvari – tveganje za ogrožanje okolja – Simbol za uporabno dodatno navodilo in informacije Simbol za zahtevano aktivnost > Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 126: Veljavnost Navodil

    Nevarnost! življenjska nevarnost zaradi udara električnega toka Tipska tablica Opozorilo! nevarnost lažjih poškodb oseb Tipska tablica je na levi strani naprave. Previdnost! tveganje za ogrožanje stvari ali okolja Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 127: Zgradba Opozoril

    Uporaba skladna z določili inšpekcijskih in vzdrževalnih pogojev. Vsakršna zloraba pri uporabi je strogo prepovedana. Vaillant električni pretočni grelniki so zgrajeni po najvišjih dosežkih tehnike in ustrezajo veljavnim varnostno tehnič- nim pravilom. Kljub temu pa lahko pri nepravilni uporabi, ki ni v skladu s pravili, nastopijo poškodbe, smrt uporabni- kov ali tretje osebe ali poškodbe na napravi in drugih...
  • Seite 128: Splošna Varnostna Navodila

    Vaša naprava in tudi pripadajoča embalaža, so sestavljeni Spremembe večinoma iz materialov, ki jih je možno reciklirati. Na napravi ni dovoljeno izvajati sprememb. Spremembe na dovodu električnega toka in vode sme opraviti samo pooblaščeni strokovnjak. Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 129: Naprava

    Po zaključku postopka izpu- ščanja tople vode, se ogrevanje vode ponovno izklopi. V tem primeru poskrbite za to, da bo vaša Vaillant naprava, kakor tudi event. obstoječa oprema, po poteku Ker je moč miniVED omejena in naprava nima uporabe odstranjena v skladu z zakonom in deželnimi...
  • Seite 130 (izvlecite omrežni vtič oz. odvijte varovalko). Počakajte, da se zapiranje odpravi. > Odstranite mehurčke iz naprave, tako da, ko > je naprava brez napetosti, večkrat odprite pipo tople vode. Nato ponovno vzpostavite dovod električ- > nega toka. Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 131: Prepoznavanje In Odpravljanje Motenj

    O tem obvestite strokovnjaka Previsok pretok ali prenizka vhodna Privijte priključno mesto, privijte kotni ventil, po potrebi obvestite temperatura strokovnjaka Temperatura tople vode je prenizka Odvzem moči prenizek O tem obvestite strokovnjaka Tab. 4.1 Odpravljanje motenj Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 132: Vzdrževanje In Servisna Služba

    Za to pooblastite priznano strokovno delav- > nico. Pogoj za neprekinjeno obratovanje, varnost pri obratova- nju, zanesljivost in dolgo življensko dobo vašega miniVED so redni pregledi/vzdrževanja naprave s strani strokov- njaka. Priporočamo sklenitev pogodbe o vzdrževalnih delih. Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 133: Tehnični Podatki

    ΔT = 25 K Dimenzije Širina Višina Globina Teža skupaj z vodo Nazivna napetost 1/N/PE .. 230 V Frekvenca Nazivna moč Nazivni tok Način zaščite IP 24 1) odprta naprava (breztlačna) Tab. 6.1 Tehnični podatki Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 135: Navodila Za Montažo

    Za strokovnjaka Navodila za montažo miniVED VED H /1 N...
  • Seite 136 Reciklaža in odstranitev ......... 16 Mesto inštalacije ............7 Naprava ................16 Dimenzije naprave in priključkov ......8 Embalaža ............... 16 Montaža naprave ............8 Priključek hladne in tople vode ......... 9 Tehnični podatki ............17 Električni priključek ............. 10 Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 137: Navodila K Dokumentaciji

    > – dokumentacijo, naprej upravljavcu naprave. Upravlja- tveganje za ogrožanje okolja – vec naj shrani ta navodila, da bodo po potrebi na voljo. Simbol za uporabno dodatno navodilo in informacije Simbol za zahtevano aktivnost > Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 138: Veljavnost Navodil

    življenjska nevarnost zaradi stopnje 2004/108/EG) udara električnega toka Direktiva o nizkonapetostni opremi (Direktiva – 2006/95/EG Sveta). Opozorilo! nevarnost lažjih poškodb oseb Tipska tablica Previdnost! tveganje za ogrožanje stvari ali okolja Tipska tablica je na levi strani naprave. Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 139: Zgradba Opozoril

    Uporaba skladna z določili „Navodila za uporabo in instalacijo“ in upoštevanje inšpekcijskih in vzdrževalnih pogojev. Vaillant električni pretočni grelniki so zgrajeni po najvišjih Vsakršna zloraba pri uporabi je strogo prepovedana. dosežkih tehnike in ustrezajo veljavnim varnostno tehnič- nim pravilom. Kljub temu pa lahko pri nepravilni uporabi, ki ni v skladu s pravili, nastopijo poškodbe, smrt uporabni-...
  • Seite 140: Direktive, Zakoni In Standardi

    šele potem lahko napravo ponovno vključite v delovanje. V ta namen preberite tudi poglavje o odpra- vljanju motenj (¬ pogl. 6). Spremembe Na napravi ni dovoljeno izvajati sprememb. Spremembe na dovodu električnega toka in vode sme opraviti samo pooblaščeni strokovnjak. Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 141: Inštalacija

    (ne uporabljajte cevnih klešč, podalj- škov itd.). Previdnost! Nevarnost poškodbe za napravo! Nikoli ne instalirajte naprave v prostoru, kjer > je nevarnost zmrzovanja, ali v območjih z agresivnimi parami ali prahom. Pred montažo skrbno izperite dovod hladne vode. Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 142: Dimenzije Naprave In Priključkov

    Slika 3.2 Pritrditev stenske konzole Stensko konzolo pritrdite na steno s priloženimi vijaki > in mozniki. ≥70 Sl. 3.1 Dimenzije naprave in priključkov Vhod kablov Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 143: Priključek Hladne In Tople Vode

    2 Priključek tople vode (iztok), G 3/8" 3 Površina ključa 4 Priključek hladne vode (dotok), G 3/8" 5 Vodno sito Da dobite optimalni curek vode, nujno upora- bite sodobavljen regulator curka za iztok pri- ključne armature. Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 144: Električni Priključek

    Za zaščito naprave montirajte zaščitni element za > zaščito vodnika s sprožilnim tokom, ki ustreza naziv- nemu toku naprave. Tip VED H 3/1 N (3,5 kW) se dobavi z omrežnim vodnikom in zaščitnim kontaktnim vtičem iz tovarne. Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 145: Zagon Naprave

    Nevarnost poškodb zaradi suhega požara! Če napravo vklopite v izpraznjenem stanju, se lahko zaradi suhega požara poškodujejo grelne žice. Pred vsakim praznjenjem naprave izklopite > električni tok. Sl. 3.5 Načrt električnega toka Diferenčno tlačno stikalo 2 Ogrevalni element Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 146: Nastavljanje Temperature Vode

    čino pretoka, lahko pretok nastavite na justirnem vijaku Odprite ohišje naprave. > (1). Na justirnem vijaku nastavite (1) želeno količino pre- > toka. Zaprite ohišje naprave. > Ponovno vklopite varovalko. > Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 147: Preverjanje Funkcij Naprave

    Pri trdi vodi je morebiti priporočljivo pogostejše odstra- Upravljavec naprave mora biti seznanjen z upravljanjem njevanje apnenca. Poleg tega je potrebno, v primeru vode in delovanjem svojega grelnika miniVED. z več usedlinami, pogosteje čistiti sito v priključku nape- Upravljavcu izročite ta navodila, katera mora shraniti.
  • Seite 148: Rezervni Deli

    Če je priključni kabel poškodovan, ga mora zamenjati Pred odstranitvijo vodovodnih delov odvijete priključke na strokovnjak, s čimer prepreči nevarnosti. priključnem delu za hladno in toplo vodo, naprava naj se izprazni. Rezervni deli Originalni rezervni deli so dobavljivi le preko pooblaščenih serviserjev. Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 149 Električna nepetost niha Preverite napetost Previsok pretok ali prenizka vhodna Nastavite količino vode temperatura Temperatura tople vode je prenizka Meritve temperature in količine primerjate s tehničnimi podatki/ Odvzem moči prenizek preverite napetost Tab. 6.1 Odpravljanje motenj Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
  • Seite 150: Servis In Garancija

    Vaillanta v Sloveniji, Vaillant d.o.o., Dolenjska 242b, rabe, ne sodi med gospodinjske odpadke. Ljubljana ali na internetni strani: www.vaillant.si V tem primeru poskrbite za to, da bo Vaillant naprava, Tovarniška garancija kakor tudi event. obstoječa oprema, po poteku uporabe odstranjena v skladu z zakonom in deželnimi predpisi.
  • Seite 151: Tehnični Podatki

    Min. upor vode pri 15 °C ustreza nacionalnim varnostnim predpisom, motnjam radijskih Varnost valov, ne vpliva povratno na omrežje Način zaščite IP 24 Razred zaščite po VDE 1) odprta naprava (breztlačna) Tab. 9.1 Tehnični podatki Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...

Inhaltsverzeichnis