Bedarf zur Verfügung steht. – Lebensgefahr durch Stromschlag Symbol für eine Gefährdung – Risiko von Sachschäden – Risiko von Schäden für die Umwelt Symbol für einen nützlichen zusätzlichen Hinweis und Informationen > Symbol für eine erforderliche Aktivität Bedienungsanleitung miniVED 0020096608_01...
7. GSGV erfüllt sind und dass das serienmäßig herge- Stromschlag stellte Gerät mit dem geprüften Baumuster überein- stimmt. Warnung! Gefahr leichter Personenschäden Typenschild Vorsicht! Risiko von Sachschäden oder Schä- den für die Umwelt Das Typenschild befindet sich auf der linken Seite des Gerätes. Bedienungsanleitung miniVED 0020096608_01...
Für hieraus resultierende Bestimmungsgemäße Verwendung Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Die Vaillant Elektro-Durchlauferhitzer sind nach dem Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech- das Beachten der Bedienungs- und der Installationsanlei- nischen Regeln gebaut.
Bei Störung muss die Ursache von einem anerkannten Eigentümer des Gerätes räumen wir diese Herstellerga- Fachhandwerker ermittelt und behoben werden, bevor rantie entsprechend den Vaillant Garantiebedingungen das Gerät wieder in Betrieb genommen wird. Lesen Sie ein. Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von hierzu auch das Kapitel über Störungsbehebung...
Hausmüll. wird, erwärmt der miniVED automatisch das durchströ- mende Wasser. Bei Beendigung des Zapfvorgangs schal- Sorgen Sie in diesem Fall dafür, dass Ihr Vaillant Gerät tet das Gerät die Warmwasserbereitung wieder aus. sowie die ggf. vorhandenen Zubehöre nach Ablauf der Nutzungsdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung...
Seite 10
> Warten Sie ab, bis die Absperrung aufgeho- ben wird. > Zapfen Sie das Gerät blasenfrei, indem Sie bei spannungslosem Gerät das Warmwasser- Zapfventil mehrfach öffnen und schließen. > Stellen Sie anschließend die Stromzufuhr wieder her. Bedienungsanleitung miniVED 0020096608_01...
Gewicht mit Wasser- füllung Voraussetzung für dauernde Betriebsbereitschaft und Nennspannung 1/N/PE .. 230 V Betriebssicherheit, Zuverlässigkeit und hohe Lebensdauer Frequenz Ihres miniVED ist eine regelmäßige Inspektion/Wartung Nennleistung des Gerätes durch den Fachmann. Nennstrom Wir empfehlen den Abschluss eines Wartungsvertrages. Schutzart IP 24 1) offenes Gerät (drucklos)
Seite 13
Für den Fachhandwerker Installationsanleitung miniVED VED H /1 N...
Seite 14
Herstellergarantie ............16 Installation ..............7 Recycling und Entsorgung ........16 Installationsort ...............7 Gerät ................16 Geräte- und Anschlussabmessungen ...... 8 Verpackung ..............16 Gerät montieren............8 Kalt- und Warmwasseranschluss ......9 Technische Daten ............17 Elektrischer Anschluss ..........10 Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
Artikelnummern: Verwendete Symbole – VED H 3/1 N 0010009479 – VED H 4/1 N 0010009480 Nachfolgend sind die im Text verwendeten Symbole – VED H 6/1 N 0010009481 erläutert: Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
Lebens gefahr oder Gefahr schwerer Typenschild Personenschäden Das Typenschild befindet sich auf der linken Seite des Gefahr! Lebens gefahr durch Gerätes. Stromschlag Warnung! Gefahr leichter Personenschäden Vorsicht! Risiko von Sachschäden oder Schä- den für die Umwelt Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
Wasserversorgungsunternehmen zu erfra- gen – darf nicht unter 800 Ω cm bei 15 °C liegen. Die Geräte dürfen nur in offenen Systemen unter Verwen- dung einer Niederdruck-Armatur, z. B. Vaillant Artikel- Bestimmungsgemäße Verwendung Nr. 302595, eingesetzt werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt Die Vaillant Elektro-Durchlauferhitzer sind nach dem als nicht bestimmungsgemäß.
– DIN 1988 „Trinkwasser-Leitungsanlagen in Grundstü- Wiedereinschalten gesichert ist. cken“ – Vorschriften der Elektrizitätsversorgungsunternehmen Im Störungsfall (EVU) Bei Störung muss die Ursache von einem anerkannten – Vorschriften der Wasserversorgungsunternehmen Fachhandwerker ermittelt und behoben werden, bevor – Trinkwasserverordnung Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
Seite 19
Vorsicht! Beschädigungsgefahr für das Gerät! > Installieren Sie das Gerät nicht in frostge- fährdeten Räumen oder in Bereichen, in denen aggressive Dämpfe oder Stäube auf- treten können. Spülen Sie vor der Montage die Kaltwasserzu- leitung sorgfältig durch. Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
Warmwasserlei- tung der Zapfarmatur und die Kaltwasserzuleitung direkt angeschlossen werden können. Abb. 3.2 Wandhalter befestigen > Wandhalter mit beiliegenden Schrauben und Dübeln an ≥70 der Wand befestigen. Abb. 3.1 Geräte- und Anschlussabmessungen Kabeleingang Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
Gerät vorsichtig vom Wandhalter Dichtung nach oben abnehmen (Abb. 3.3). 2 Warmwasseranschluss (Auslauf), G 3/8“ 3 Schlüsselfläche 4 Kaltwasseranschluss (Zulauf), G 3/8“ 5 Wassersieb Um einen optimalen Wasserstrahl zu erhalten, unbedingt mitgelieferten Strahlregler für den Auslauf der Zapfarmatur verwenden. Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
Der Querschnitt der Zuleitung muss der Leistung entspre- chend dimensioniert sein, siehe Technische Daten (¬ Kap. 9). > Montieren Sie zur Absicherung des Gerätes ein Siche- rungselement für Leitungsschutz mit einem dem Gerä- tenennstrom angepassten Auslösestrom. Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
Schalten Sie die Netzsicherung wieder ein. < Vorsicht! Beschädigungsgefahr durch Trockenbrand! Wenn sich das Gerät in entleertem Zustand einschaltet, können die Heizdrähte durch Tro- ckenbrand beschädigt werden. > Schalten Sie das Gerät vor jeder Entleerung spannungsfrei. Abb. 3.5 Stromlaufplan Differenzdruckschalter 2 Heizelement Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
Stellen Sie an der Justierschraube (1) die gewünschte lauftemperaturen eine grosse Durchflussmenge zu erzie- Durchflussmenge ein. > len, kann der Durchfluss an der Justierschraube (1) einge- Schließen Sie das Gerätegehäuse. > stellt werden. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
Bei stark kalkhaltigem Wasser ist eventuell eine häufigere Der Betreiber des Geräts muss über die Handhabung und Entkalkung erforderlich. Außerdem muss bei stark Funktion seines miniVED unterrichtet werden. schwebstoffhaltigem Wasser das Wassersieb im Kaltwas- > Übergeben Sie dem Betreiber diese Anleitung zur Auf- seranschlussstück häufiger gereinigt werden.
Die nachfolgend aufgeführten Störungen dürfen nur von nicht korrekt sitzt, kann das zu Undichtigkeiten einem qualifizierten Fachhandwerker behoben werden. > führen. Verwenden Sie für Reparaturen nur Original Vaillant > Achten Sie auf korrekten Sitz des Wasser- Ersatzteile. > siebes im Kaltwasseranschluss.
Seite 27
Die Wassertemperatur schwankt elektrische Spannung schwankt Spannung prüfen Durchfluss zu hoch oder Einlauftempe- Wassermengeneinstellung vornehmen ratur zu niedrig Die Warmwassertemperatur ist zu niedrig Temperatur- und Mengenmessung mit technischen Daten verglei- Leistungsaufnahme zu niedrig chen/Spannung prüfen Tab. 6.1 Störungsbehebung Installationsanleitung miniVED 0020096608_01...
Hausmüll. Herstellergarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb. Dem Sorgen Sie in diesem Fall dafür, dass das Vaillant Gerät Eigentümer des Gerätes räumen wir diese Herstellerga- nach Ablauf der Nutzungsdauer einer ordnungsgemäßen rantie entsprechend den Vaillant Garantiebedingungen Entsorgung zugeführt werden.
Za korisnika Upute za rukovanje miniVED Električni protočni grijač vode za otvorene sustave, bestlačni...
Seite 32
Napomene uz rad ............6 Tvorničko jamstvo ............6 Njega ................6 Recikliranje i zbrinjavanje otpada ......6 3.3.1 Uređaj ................7 3.3.2 Ambalaža .................7 Rukovanje ...............7 Otvaranje tople vode ............7 Prepoznavanje i uklanjanje smetnji ......9 Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
život od strujnog udara – Simbol za ugroženost rizik od materijalnih šteta – rizik od šteta za okoliš – Simbol za korisnu dodatnu uputu i informa- cije Simbol za neophodni postupak > Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
Opasnost po život od strujnog udara Pločica s oznakom tipa Upozorenje! Opasnost od lakših osobnih šteta Pločica s oznakom tipa nalazi se na lijevoj strani uređaja. Oprez! Rizik od materijalnih šteta ili šteta za okoliš Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
Uređaji se smiju kori- stiti samo u otvorenim sustavima uz primjenu niskotlačne armature, npr. Vaillant br. artikla 302595. Druga ili posredna mogućnost uporabe smatra se nesvr- sishodnom. Za tako nastale štete proizvođač ne odgo- vara.
Kako uređaj, tako i pripadajuća transportna ambalaža, Izmjene sastoje se najvećim dijelom iz sirovina pogodnih za reci- Na uređaju se ne smiju poduzimati nikakve izmjene. kliranje. Izmjene na dovodima za struju i vodu smije obavljati samo ovlašteni serviser. Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
Po završetku ispuštanja vode, uređaj za pripremu tople vode se ponovno isklju- U tom slučaju se pobrinite, da Vaillant uređaj kao i even- čuje. tualni dodatni pribor budu nakon isteka vijeka uporabe uredno zbrinuti. Budući da ovaj Vaillant uređaj potpada Budući da je snaga miniVED-a ograničena, a...
Seite 38
Sačekajte dok se blokada ne ukloni. > Ispustite zrak iz uređaja, tako što ćete ventil > tople vode više puta otvoriti i zatvoriti, dok uređaj nije pod naponom. Potom ponovno uspostavite dovod struje. > Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
Radove održavanja i popravke povjerite > ovlaštenom servisu. Preduvjet za trajnu radnu pripravnost i sigurnost, pouz- danost te dug vijek trajanja miniVED uređaja je redovita inspekcija/održavanje od strane ovlaštenog servisa. Preporučamo sklapanje ugovora o održavanju. Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
ΔT = 25 K Dimenzije Širina Visina Dubina Težina s vodenim punjenjem Nazivni napon 1/N/PE .. 230 V Frekvencija Nazivna snaga Nazivna struja Vrsta zaštite IP 24 1) otvoreni uređaj (bestlačni) Tab. 6.1 Tehnički podaci Upute za rukovanje miniVED 0020096608_01...
Ove upute za instaliranje kao i pripadajuću dokumenta- > ciju proslijedite korisniku uređaja. On preuzima čuvanje Simbol za korisnu dodatnu uputu i informa- dokumentacije, kako bi po potrebi upute bile na raspo- cije laganju. Simbol za neophodni postupak > Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
Smjernica za niski napon (Smjernica 2006/95/EG – Vijeća) Upozorenje! Opasnost od lakših osobnih šteta Pločica s oznakom tipa Oprez! Rizik od materijalnih šteta ili šteta za okoliš Pločica s oznakom tipa nalazi se na lijevoj strani uređaja. Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
800 Ω cm, pri 15 °C. Uređaji se smiju koristiti Signalna riječ! samo u otvorenim sustavima uz primjenu niskotlačne Vrsta i izvor opasnosti! armature, npr. Vaillant br. artikla 302595. Objašnjenje uz vrstu i izvor opasnosti. Druga ili posredna mogućnost uporabe smatra se nesvr- Mjere za otklanjanje opasnosti sishodnom.
Osigurajte uređaj od nehotičnog ponovnog uključiva- > nja. U slučaju smetnje U slučaju smetnje uzrok mora utvrditi i otkloniti ovlašteni serviser, prije nego što se uređaj ponovno uključi. O tome pročitajte i poglavlje o otklanjanju smetnji (¬ pogl. 6). Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
Opasnost od oštećenja uređaja! Uređaj ne instalirajte u prostorima ili u > područjima gdje postoji opasnost od smrza- vanja, i u kojima se mogu pojaviti agresivne pare ili prašine. Prije montaže temeljito isperite dovod hladne vode. Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
Sl. 3.2 Pričvršćivanje zidnog držača Zidni držač pričvrstiti na zid s priloženim vijcima i zati- > cima. ≥70 Sl. 3.1 Dimenzije uređaja i priključaka Ulaz kabela Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
2 Priključak tople vode (izlaz), G 3/8" 3 Površina za ključ 4 Priključak hladne vode (dovod), G 3/8" 5 Vodeno sito Kako bi se dobio optimalan mlaz vode, koristite isporučeni regulator mlaza za izlaz armature slavine. Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
Za osiguranje uređaja montirajte sigurnosni element za > zaštitu voda s isključnom strujom, prilagođenom naziv- noj struji uređaja. Tip VED H 3/1 N (3,5 kW) se tvornički isporučuje s mrež- nim vodom i utikačem sa zaštitnim kontaktom. Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
Seite 53
Opasnost od oštećenja uslijed suhog požara! Ako se uređaj uključi u ispražnjenom stanju, grijaće žice se mogu oštetiti uslijed suhog požara. Odvojite uređaj prije svakog pražnjenja s > napona. Sl. 3.5 Shematski prikaz strujnog kola Diferencijalni tlačni prekidač 2 Grijač Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
Ako je nužno kompletno čišćenje od kamenca, priključite crpku za uklanjanje kamenca između priključka za hladnu i toplu vodu. Nakon odstranjivanja kamenca, uređaj se mora temeljito isprati s vodom i nakon toga iz njega ispu- stiti zrak (¬ pogl. 4.1). Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
Rezervni dijelovi Za informaciju o dostupnosti originalnih rezervnih dije- lova molimo kontaktirajte: tehnički odijel Predstavništva Vaillant, Zagreb, – Planinska 11 skladište rezervnih dijelova, Vaillant d.o.o., Zagreb, – Planinska 11 Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
Seite 57
Električni napon nestalan Provjeriti napon Protok previsok ili ulazna temperatura Uraditi podešavanje količine vode preniska Temperatura tople vode preniska Usporediti mjerenje temperature i količine s tehničkim podacima/ Primljena snaga preniska provjeriti napon Tab. 6.1 Otklanjanje smetnji Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
Zagreb ili na Internet stranici: otpad. www.vaillant.hr. U tom slučaju se pobrinite, da Vaillant uređaj nakon isteka vijeka uporabe uredno zbrinete. Budući da ovaj Tvorničko jamstvo Vaillant uređaj potpada pod zakon o puštanju u promet, povratu i okolišno prihvatljivom zbrinjavanju električnih i...
Minimalni otpor vode na 15 °C Odgovara nacionalnim sigurnosnim odredbama, zaštićen od radio- Sigurnost smetnji, neosjetljiv na protudjelovanje mreže Vrsta zaštite IP 24 Klasa zaštite prema VDE 1) otvoreni uređaj (bestlačni) Tab. 9.1 Tehnički podaci Upute za instaliranje miniVED 0020096608_01...
Úgy őrizze ezt a kezelési útmutatót, hogy szükség esetén Veszélyeztetés szimbóluma rendelkezésre álljon. Áramütés okozta életveszély – Veszélyeztetés szimbóluma Anyagi károk kockázata – Környezeti károk kockázata – Hasznos kiegészítő megjegyzés és informá- ció szimbóluma Elvégzendő tevékenységre utaló szimbólum > miniVED kezelési útmutató 0020096608_01...
– a lehetséges veszély súlyosságára vonat- kozó figyelmeztető jelekkel és jelzőszavakkal – besorolva: A CE-jel dokumentálja, hogy a típusáttekintés alapján besorolt készülékek megfelelnek a rájuk vonatkozó irány- elvek alapvető követelményeinek. Adattábla Az adattábla a készülék bal oldalán található. miniVED kezelési útmutató 0020096608_01...
Figyelmeztető jel Jelzőszó Magyarázat Rendeltetésszerű használat Veszély! Közvetlen életveszély vagy súlyos személyi sérülések A Vaillant elektromos üzemű átfolyó vízmelegítői a tech- veszélye nika jelenlegi színvonalának és az elismert biztonságtech- Veszély! Áramütés okozta nikai szabályoknak megfelelően készülnek. Ennek ellenére életveszély szakszerűtlen vagy nem rendeltetésszerű használatuk esetén előfordulhatnak a használó...
Gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót. garancia, ha a készüléken nem feljogosított szerviz vég- > zett munkát, vagy a termékbe nem eredeti Vaillant alkat- Felszerelés és első üzembe helyezés részeket építettek be, illetve ha a karbantartást nem A készülék felszerelését, első üzembe helyezését és eset- rendszeresen, vagy nem szakszerűen végezték el! A fel-...
Ilyen esetben gondoskodjon arról, hogy Vaillant készüléke – valamint adott esetben meglévő tartozékai – a hasznos élettartam lejártát követően rendeltetésszerűen legyenek ártalmatlanítva. Mivel ez a Vaillant készülék az elektro- mos és elektronikus készülékek forgalomba hozatalára, visszavételére és környezetet nem károsító ártalmatlaní- tására vonatkozó...
Meleg víz vételezése hevülés miatt a házi vízvezetéken végzett munkáknál! Amikor a melegvíz-vételező helyen víz folyik, a miniVED A készülék a vízvezeték elzárása miatt – pl. a automatikusan felmelegíti az átfolyó vizet. A vételezés házi vízvezetéken végzett munkáknál – kiürül- befejezésekor a készülék a melegvízkészítést kikapcsolja.
Az átáramlás túl nagy vagy a befolyási Vételezzen kevesebb vizet, kevésbé nyissa ki a sarokszelepet, hőmérséklet túl alacsony adott esetben értesítse a szakembert A melegvíz-hőmérséklet túl alacsony A teljesítményfelvétel túl alacsony Értesítse a szakembert Táblázat: 4.1 Zavarelhárítás miniVED kezelési útmutató 0020096608_01...
Javítási és felszerelési tanácsért forduljon a Vaillant köz- ponti képviseletéhez, amely saját márkaszervizzel és szerződött Vaillant Partnerhálózattal rendelkezik. Meg- Veszély! szűnik a gyári garancia, ha a készüléken nem a Vaillant Szakszerűtlen karbantartásból vagy javítá- Márkaszerviz vagy a javításra feljogosított Vaillant Part- sokból eredő életveszély! nerszerviz végzett munkát, illetve ha a készülékbe nem...
Szakemberek számára Szerelési útmutató miniVED VED H /1 N...
Seite 74
Készülék ................. 17 A felszerelés helye ............7 Csomagolás ..............17 A készülék és a csatlakozók méretei ....... 8 A készülék felszerelése ..........8 Műszaki adatok ............18 Hideg- és melegvíz-csatlakozó ........9 Elektromos csatlakoztatás ........10 miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
Ezt a szerelési útmutatót, valamint a vele együtt érvé- > nyes összes dokumentumot adja át a berendezés üze- Hasznos kiegészítő megjegyzés és informá- meltetőjének. Az üzemeltető feladata az útmutatók ció szimbóluma megőrzése, hogy azok szükség esetén rendelkezésre álljanak. Elvégzendő tevékenységre utaló szimbó- > miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
és jelzőszavakkal – lelnek a következő irányelvek alapvető követelményeinek: besorolva: Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irány- – elv (a Tanács 2004/108/EK irányelve) Kisfeszültségre vonatkozó irányelv (a Tanács – 2006/95/EK irányelve) Adattábla Az adattábla a készülék bal oldalán található. miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
A veszély jellege és forrása! A veszély jellegének és forrásának magyará- készülékek csak nyitott rendszerekben, kisnyomású csap- zata. telep – pl. külön rendelhető Vaillant tartozék (302595) – Intézkedések a veszély elhárítására használatával alkalmazhatóak. > Más jellegű vagy ezen túlmenő alkalmazása nem rendel- tetésszerű...
A készüléket csak használati meleg víz melegítésére az elektromos csatlakozás, – – szabad használni. az ellátóhálózat-üzemeltető és – A készülékbe nem szabad – pl. napkollektoros tároló- az energiatakarékosság – – ban – előmelegített vizet bevezetni. szempontjából figyelembe venni. miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
(ne használjon csőfogót, hosszabbítót stb.). Vigyázat! A készülék károsodásának veszélye! Ne szerelje fel a készüléket fagyveszélynek > kitett helyiségekben vagy olyan területeken, ahol agresszív gőzök vagy porok képződhet- nek. A szerelés előtt gondosan öblítse át a hidegvíz- vezetéket. miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
úgy, hogy a csap melegvízvezetéke és a hideg vizes tápvezeték közvetlenül csatlakoztathatók legyenek. 3.2. ábra Falitartó rögzítése Rögzítse a falitartót a mellékelt csavarokkal és tiplikkel > a falon. ≥70 3.1. ábra A készülék és a csatlakozók méretei Kábelbevezetés miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
A tápvezeték keresztmetszetének meg kell felelnie a fel- vett teljesítménynek; lásd a Műszaki adatokat (¬ 9. feje- zet). A készülék biztosításához szereljen be egy, a készülék > névleges áramához illesztett kioldási áramú vezetékvé- delmet biztosító elemet. miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
Seite 83
és védőérintkezős dugóval rendelkezik. Biztosítsa, hogy a védőérintkezős dugaszoló aljzatot > ellátó vezeték megfelelően legyen méretezve, és az alj- zat a védővezetékre csatlakoztatva legyen. A dugaszoló aljzatnak szabadon hozzáférhetőnek kell len- nie. < 3.5. ábra Áramútterv Nyomáskülönbség-kapcsoló 2 Fűtőelem miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
Ahhoz, hogy alacsony > feszültségmentesre. befolyási hőmérsékletek esetén még kellemes kifolyási hőmérséklet, ill. magas befolyási hőmérsékletek mellett nagyobb kifolyási mennyiség legyen elérhető, az átfolyt mennyiséget a beállító csavarral (1) a helyi viszonyoknak megfelelően kell illeszteni. miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
A készülék működésének ellenőrzése Az üzemeltetőnek történő átadás előtt ellenőrizze a mini- VED megfelelő működését. A készülék átadása az üzemeltetőnek A készülék üzemeltetőjét meg kell tanítani a miniVED kezelésére és működésére. Adja át ezt az útmutatót megőrzés céljából az üzemel- >...
A rendelkezésre álló eredeti Vaillant-pótalkatrészekről itt A készüléket valamennyi javítási és karbantar- található áttekintés: tási munkánál le kell választani a villamos háló- a Vaillant Saunier Duval Kft központi telephelyén – zatról (feszültségmentessé kell tenni). a Vaillant saját honlapján, a http://www.vaillant.hu –...
Zavarok felismerése és elhárítása 6 Zavarok felismerése és elhárítása A következőkben felsorolt zavarok elhárítását csak kép- zett szakembernek szabad elvégeznie. A javításokhoz csak eredeti Vaillant-pótalkatrészeket > használjon. Győződjön meg az alkatrészek helyes beszereléséről, > valamint azok eredeti helyzetének és irányának betar- tásáról.
Seite 88
Az átáramlás túl nagy vagy a befolyási Állítsa be a vízmennyiséget hőmérséklet túl alacsony A melegvíz-hőmérséklet túl alacsony Hasonlítsa össze a hőmérséklet- és mennyiségmérést a műszaki A teljesítményfelvétel túl alacsony adatokkal; ellenőrizze a feszültséget Táblázat: 6.1. Zavarelhárítás miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
és szerződött Vaillant Partnerhálózattal rendelkezik. Meg- Készülék szűnik a gyári garancia, ha a készüléken nem a Vaillant Márkaszerviz vagy a javításra feljogosított Vaillant Part- Ha a Vaillant készülék ezzel a jellel van nerszerviz végzett munkát, illetve ha a készülékbe nem ellátva (adattábla), akkor a hasznos élettar-...
Névleges áramfelvétel Ω cm ≥ 800 Min. vízellenállás 15 °C-nál Megfelel a nemzeti biztonsági rendelkezéseknek; rádió-zavarmen- Biztonság tes, hálózati visszahatásmentes Védettség IP 24 Védettségi osztály a VDE szerint 1) Nyitott készülék (nyomásmentes) Táblázat: 9.1. Műszaki adatok miniVED felszerelési útmutató 0020096608_01...
Seite 91
Для пользователя Инструкция по эксплуатации miniVED...
Seite 92
Гарантия завода-изготовителя. Россия........6 Уход ....................7 Утилизация упаковки и аппарата ..........7 3.3.1 Аппарат .................... 8 3.3.2 Упаковка ..................8 Эксплуатация ................8 Разбор горячей воды ..............8 Локализация и устранение неисправностей .....10 Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
чтобы она всегда находилась под рукой в случае необходимости. Опасность для жизни в связи с поражением – электрическим током Символ опасности Опасность материального ущерба – Опасность ущерба окружающей среде – Символ полезной дополнительной информации и указаний Символ необходимости выполнения какого-либо > действия Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
ройства согласно шильдику соответствуют требованиям следую- щих нормативных актов. Шильдик Шильдик находится на левой стороне аппарата. Данный знак свидетельствует о соответствии аппа- рата требованиям ГОСТ и наличии сертификата соответствия, действующего на территории России. Для данного аппарата имеется санитарно-эпидемио- логическое заключение. Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
Меры по предотвращению опасности Vaillant арт. № 302595. > Любое иное или выходящее за рамки указанного использование считается использованием не по назначению. За вызванный этим ущерб изготовитель не несет никакой ответственности. Весь риск несет пользователь. Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. ведены аттестованным фирмой Vaillant специалистом специализи- > рованной организации. При этом наличие аттестата Vaillant не Монтаж и первый ввод в эксплуатацию исключает необходимости аттестации персонала этой организа- Монтаж, первый ввод в эксплуатацию и ремонт аппарата разре- ции...
нарушением правил транспортировки и хранения, загрязнениями Организация, являющаяся авторизованным сервисным центром любого рода, замерзанием воды, использованием незамерзаю- Vaillant, имеет право отказать конечному потребителю в гарантий- щих теплоносителей, неквалифицированным монтажом и/или вво- ном ремонте оборудования, ввод в эксплуатацию которого выпол- дом в эксплуатацию, несоблюдением инструкций по монтажу и...
чает подогрев воды. ную утилизацию аппарата Vaillant, а также возможно имеющихся принадлежностей. В связи с тем, что данный аппарат Vaillant под- Т. к. мощность аппарата miniVED ограничена и аппа- падает под действие Закона ФРГ о введении в оборот, возврате и...
Seite 99
вую вилку или отключите предохранитель). Подрждите, пока не будет восстановлена подача > воды. Разберите воду из аппарата без пузырей, > несколько раз открыв и закрыв кран разбора горя- чей воды на обесточенном аппарате. Затем восстановите электропитание. > Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
Слишком высокий расход или слишком низ- Слегка прикрыть точку разбора воды и угловой вентиль, при необходимости, кая температура на входе обратиться к специалисту Слишком низкая температура горячей воды Слишком низкая потребляемая мощность Обратиться к специалисту Табл. 4.1 Устранение неисправностей Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
Техническое обслуживание Гарантийное и сервисное обслуживание Техническое обслуживание Актуальную информацию по организациям, осуществляющим гарантийное и сервисное обслуживание продукции Vaillant, Вы можете получить по телефону «горячей линии» и по телефону Опасно! представительства фирмы Vaillant, указанным на обратной сто- Опасность для жизни из-за неправильного техни- роне...
Высота мм Глубина мм Вес с водой кг Номинальное напряже- В 1/N/PE .. 230 В ние Частота Гц Номинальная мощность кВт Номинальный ток Вид защиты IP 24 1) открытый аппарат (безнапорный) Табл. 6.1 Технические данные Инструкция по эксплуатации miniVED 0020096608_01...
Для специалистов Инструкция по монтажу miniVED VED H /1 N...
Seite 104
Аппарат ..................18 Монтаж и подключение ..........8 Упаковка ..................18 Место монтажа ................8 Технические данные ..........19 Размеры аппарата и подключений ......... 9 Монтаж аппарата ................ 9 Патрубки холодной и горячей воды ........10 Подключение к электросети ............11 Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
Передайте данную инструкцию по монтажу, а также всю > остальную действующую документацию пользователю уста- Символ полезной дополнительной информации и новки. Он берет на себя хранение инструкций, чтобы они указаний всегда имелись под рукой в случае необходимости. Символ необходимости выполнения какого-либо > действия Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
Артикульный номер указан на шильдике. Правила хранения и транспортировки Знаки соответствия Аппараты Vaillant должны транспортироваться и храниться в ориги- Обозначение знаком соответствия (СЕ) указывает на то, что уст- нальной упаковке в соответствии с правилами, нанесёнными на ройства согласно обзору типов соответствуют требованиям следу- упаковку...
Seite 107
описанием действий. Предупреждение! Опасность легких травм 2.1.1 Классификация предупреждений Предупреждения классифицируются следующим образом пос- Осторожно! Опасность материального ущерба или ущерба окружа- редством предупреждающих знаков и сигнальных слов в отноше- ющей среде нии тяжести вероятной опасности: Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
800 Ом см при 15 °C. Аппараты разрешается применять только Меры по предотвращению опасности в открытых системах, при использовании арматуры низкого давле- > ния, например, Vaillant арт. № 302595. Любое иное или выходящее за рамки указанного использование считается использованием не по назначению. За вызванный этим Использование по назначению...
В случае неисправности ее причина должна быть установлена и устранена аттестованной специализированной организацией. См. также главу об устранении неисправностей (→ гл. 6). Изменения На аппарате запрещается выполнять изменения. Изменения на линиях питания электрическим током и водой разрешается выпол- нять только аттестованной специализированной организации. Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
трубные ключи, удлинители и т. п.). Осторожно! Опасность повреждения аппарата! Не устанавливайте аппарат в замерзающих поме- > щениях или в помещениях, в которых могут появ- ляться агрессивные пары или пыль. Перед монтажом тщательно промойте линию подачи холодной воды. Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
Seite 111
горячей воды водоразборной арматуры и линию подачи холод- ной воды. Рис. 3.2 Крепление кронштейна Кронштейн закрепить на стене, используя входящие в объем > ≥70 поставки винты и дюбеля. Рис. 3.1 Размеры аппарата и подключений 1 Кабельный ввод Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
Seite 112
2 Патрубок горячей воды (выход), G 3/8" 3 Плоскость под ключ 4 Патрубок холодной воды (подача), G 3/8" 5 Водяной фильтр Для обеспечения оптимального истечения воды обяза- тельно установите в излив водоразборной арматуры входящий в объем поставки регулятор струи. Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
Для защиты аппарата установите предохранительный элемент > для защиты сети с током отключения, соответствующим номи- нальному току аппарата. Аппарат типа VED H 3/1 N (3,5 кВт) поставляется уже оснащен- ным сетевым кабелем и штепсельной вилкой с заземляющим кон- тактом. Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
Seite 114
Если аппарат включается в порожнем состоянии, то нагревательные проволоки могут быть повреждены из- за сухого режима. Перед каждым опорожнением необходимо обес- > точить аппарат. Рис. 3.5 Принципиальная электрическая схема 1 Дифференциальное реле давления 2 Нагревательный элемент Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
ратуры выхода воды при низких температурах входа и большого расхода при высоких температурах входа можно отрегулировать Откройте корпус аппарата. > расход регулировочным винтом (1). Отрегулируйте регулировочным винтом (1) требуемый расход. > Закройте корпус аппарата. > Включите предохранитель. > Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
низации. Пользователь аппарата должен быть проинструктирован об обра- При использовании воды с высоким содержанием солей жест- щении и функционировании аппарата miniVED. кости может потребоваться более частое удаление накипи. Передайте пользователю данную инструкцию в целях ее даль- Кроме того, если в воде содержится много взвешенных частиц, >...
Если поврежден сетевой кабель, то во избежание опасности он соединения на соединительных патрубках холодной и горячей должен быть заменен специалистом. воды и опорожнить аппарат. Запасные части Перечень предлагаемых оригинальных запасных частей Vaillant Вы можете получить у оптового продавца (каталог запасных частей, в бумажном – виде или на CD-ROM) в...
Seite 118
Слишком высокий расход или слишком низ- Выполнить регулировку расхода воды кая температура на входе Слишком низкая температура горячей воды Сравнить результаты измерения температуры и расхода с техническими Слишком низкая потребляемая мощность данными/проверить напряжение Табл. 6.1 Устранение неисправностей Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
Seite 119
аппарат производства фирмы Vaillant, осуществляет организация- продавец Вашего аппарата или связанная с ней договором орга- Актуальную информацию по организациям, осущест- низация, уполномоченная по договору с фирмой Vaillant выполнять гарантийный и негарантийный ремонт оборудования фирмы вляющим гарантийное и сервисное обслуживание Vaillant. Ремонт может также выполнять организация, являющаяся...
Seite 120
В этом случае после истечения срока службы обеспечьте долж- ванным фирмой Vaillant специалистом. ную утилизацию аппарата Vaillant. В связи с тем, что данный аппа- При частичном или полном отсутствии сведений о продаже и/или рат Vaillant подпадает под действие Закона ФРГ о введении в обо- вводе...
Seite 121
Мин. удельное электрическое сопротивление воды при 15 °C Ом см соответствует национальным требованиям к технике безопасности, с подавле- Безопасность нием радиопомех, без обратного воздействия на сеть Вид защиты IP 24 Класс защиты согл. VDE 1) открытый аппарат (безнапорный) Табл. 9.1 Технические данные Инструкция по монтажу miniVED 0020096608_01...
Seite 123
Za upravljavca Navodila za uporabo miniVED...
Seite 124
Splošna varnostna navodila ........6 Napotki za delovanje ..........6 Tovarniška garancija............ 6 Oskrba ................6 Reciklaža in odstranitev ..........6 3.3.1 Naprava ................7 3.3.2 Embalaža .................7 Upravljanje ..............7 Iztok tople vode .............7 Prepoznavanje in odpravljanje motenj ....9 Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
Simbol za nevarnost življenska nevarnost zaradi udara električ- – nega toka Simbol za nevarnost tveganje za poškodbe stvari – tveganje za ogrožanje okolja – Simbol za uporabno dodatno navodilo in informacije Simbol za zahtevano aktivnost > Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
Nevarnost! življenjska nevarnost zaradi udara električnega toka Tipska tablica Opozorilo! nevarnost lažjih poškodb oseb Tipska tablica je na levi strani naprave. Previdnost! tveganje za ogrožanje stvari ali okolja Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
Uporaba skladna z določili inšpekcijskih in vzdrževalnih pogojev. Vsakršna zloraba pri uporabi je strogo prepovedana. Vaillant električni pretočni grelniki so zgrajeni po najvišjih dosežkih tehnike in ustrezajo veljavnim varnostno tehnič- nim pravilom. Kljub temu pa lahko pri nepravilni uporabi, ki ni v skladu s pravili, nastopijo poškodbe, smrt uporabni- kov ali tretje osebe ali poškodbe na napravi in drugih...
Vaša naprava in tudi pripadajoča embalaža, so sestavljeni Spremembe večinoma iz materialov, ki jih je možno reciklirati. Na napravi ni dovoljeno izvajati sprememb. Spremembe na dovodu električnega toka in vode sme opraviti samo pooblaščeni strokovnjak. Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
Po zaključku postopka izpu- ščanja tople vode, se ogrevanje vode ponovno izklopi. V tem primeru poskrbite za to, da bo vaša Vaillant naprava, kakor tudi event. obstoječa oprema, po poteku Ker je moč miniVED omejena in naprava nima uporabe odstranjena v skladu z zakonom in deželnimi...
Seite 130
(izvlecite omrežni vtič oz. odvijte varovalko). Počakajte, da se zapiranje odpravi. > Odstranite mehurčke iz naprave, tako da, ko > je naprava brez napetosti, večkrat odprite pipo tople vode. Nato ponovno vzpostavite dovod električ- > nega toka. Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
O tem obvestite strokovnjaka Previsok pretok ali prenizka vhodna Privijte priključno mesto, privijte kotni ventil, po potrebi obvestite temperatura strokovnjaka Temperatura tople vode je prenizka Odvzem moči prenizek O tem obvestite strokovnjaka Tab. 4.1 Odpravljanje motenj Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
Za to pooblastite priznano strokovno delav- > nico. Pogoj za neprekinjeno obratovanje, varnost pri obratova- nju, zanesljivost in dolgo življensko dobo vašega miniVED so redni pregledi/vzdrževanja naprave s strani strokov- njaka. Priporočamo sklenitev pogodbe o vzdrževalnih delih. Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
ΔT = 25 K Dimenzije Širina Višina Globina Teža skupaj z vodo Nazivna napetost 1/N/PE .. 230 V Frekvenca Nazivna moč Nazivni tok Način zaščite IP 24 1) odprta naprava (breztlačna) Tab. 6.1 Tehnični podatki Navodila za uporabo miniVED 0020096608_01...
> – dokumentacijo, naprej upravljavcu naprave. Upravlja- tveganje za ogrožanje okolja – vec naj shrani ta navodila, da bodo po potrebi na voljo. Simbol za uporabno dodatno navodilo in informacije Simbol za zahtevano aktivnost > Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
življenjska nevarnost zaradi stopnje 2004/108/EG) udara električnega toka Direktiva o nizkonapetostni opremi (Direktiva – 2006/95/EG Sveta). Opozorilo! nevarnost lažjih poškodb oseb Tipska tablica Previdnost! tveganje za ogrožanje stvari ali okolja Tipska tablica je na levi strani naprave. Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
Uporaba skladna z določili „Navodila za uporabo in instalacijo“ in upoštevanje inšpekcijskih in vzdrževalnih pogojev. Vaillant električni pretočni grelniki so zgrajeni po najvišjih Vsakršna zloraba pri uporabi je strogo prepovedana. dosežkih tehnike in ustrezajo veljavnim varnostno tehnič- nim pravilom. Kljub temu pa lahko pri nepravilni uporabi, ki ni v skladu s pravili, nastopijo poškodbe, smrt uporabni-...
šele potem lahko napravo ponovno vključite v delovanje. V ta namen preberite tudi poglavje o odpra- vljanju motenj (¬ pogl. 6). Spremembe Na napravi ni dovoljeno izvajati sprememb. Spremembe na dovodu električnega toka in vode sme opraviti samo pooblaščeni strokovnjak. Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
(ne uporabljajte cevnih klešč, podalj- škov itd.). Previdnost! Nevarnost poškodbe za napravo! Nikoli ne instalirajte naprave v prostoru, kjer > je nevarnost zmrzovanja, ali v območjih z agresivnimi parami ali prahom. Pred montažo skrbno izperite dovod hladne vode. Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
Slika 3.2 Pritrditev stenske konzole Stensko konzolo pritrdite na steno s priloženimi vijaki > in mozniki. ≥70 Sl. 3.1 Dimenzije naprave in priključkov Vhod kablov Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
2 Priključek tople vode (iztok), G 3/8" 3 Površina ključa 4 Priključek hladne vode (dotok), G 3/8" 5 Vodno sito Da dobite optimalni curek vode, nujno upora- bite sodobavljen regulator curka za iztok pri- ključne armature. Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
Za zaščito naprave montirajte zaščitni element za > zaščito vodnika s sprožilnim tokom, ki ustreza naziv- nemu toku naprave. Tip VED H 3/1 N (3,5 kW) se dobavi z omrežnim vodnikom in zaščitnim kontaktnim vtičem iz tovarne. Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
Nevarnost poškodb zaradi suhega požara! Če napravo vklopite v izpraznjenem stanju, se lahko zaradi suhega požara poškodujejo grelne žice. Pred vsakim praznjenjem naprave izklopite > električni tok. Sl. 3.5 Načrt električnega toka Diferenčno tlačno stikalo 2 Ogrevalni element Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
Pri trdi vodi je morebiti priporočljivo pogostejše odstra- Upravljavec naprave mora biti seznanjen z upravljanjem njevanje apnenca. Poleg tega je potrebno, v primeru vode in delovanjem svojega grelnika miniVED. z več usedlinami, pogosteje čistiti sito v priključku nape- Upravljavcu izročite ta navodila, katera mora shraniti.
Če je priključni kabel poškodovan, ga mora zamenjati Pred odstranitvijo vodovodnih delov odvijete priključke na strokovnjak, s čimer prepreči nevarnosti. priključnem delu za hladno in toplo vodo, naprava naj se izprazni. Rezervni deli Originalni rezervni deli so dobavljivi le preko pooblaščenih serviserjev. Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
Seite 149
Električna nepetost niha Preverite napetost Previsok pretok ali prenizka vhodna Nastavite količino vode temperatura Temperatura tople vode je prenizka Meritve temperature in količine primerjate s tehničnimi podatki/ Odvzem moči prenizek preverite napetost Tab. 6.1 Odpravljanje motenj Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...
Vaillanta v Sloveniji, Vaillant d.o.o., Dolenjska 242b, rabe, ne sodi med gospodinjske odpadke. Ljubljana ali na internetni strani: www.vaillant.si V tem primeru poskrbite za to, da bo Vaillant naprava, Tovarniška garancija kakor tudi event. obstoječa oprema, po poteku uporabe odstranjena v skladu z zakonom in deželnimi predpisi.
Min. upor vode pri 15 °C ustreza nacionalnim varnostnim predpisom, motnjam radijskih Varnost valov, ne vpliva povratno na omrežje Način zaščite IP 24 Razred zaščite po VDE 1) odprta naprava (breztlačna) Tab. 9.1 Tehnični podatki Navodila za montažo miniVED 0020096608_01...