Herunterladen Diese Seite drucken

Wilkhahn In Bedienungsanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für In:

Werbung

Bedienung
How to use it
Réglage du siège
Bediening
Uso
Uso
+
1
2
1
1
12
• Drehknauf 1 für die stufenlose
Härteregulierung der Trimension­
Mechanik. In vorgebeugter Sitz­
position nach rechts drehen, um die
Gegenkraft schwächer einzustellen,
nach links drehen, um sie stärker
einzustellen.
• The purpose of knob 1 is to
infinitely adjust Trimension's counter
pressure. Leaning forward, turn it
to the right to make the counter
pressure weaker and to the left to
make it stronger.
• La molette 1 assure le réglage
en continu de la force de rappel
du système Trimension
. Pour la
®
diminuer, tourner vers la droite
sans s'appuyer sur le dossier, pour
l'augmenter, tourner vers la gauche.
• Draaiknop 1 voor de traploze
hardheidsregeling van het
Trimension
systeem. In voorover­
®
gebogen zitpositie naar rechts
draaien om de tegenkracht te
verminderen; naar links draaien
om deze sterker in te stellen.
• Manopola 1 per la regolazione
progressiva della forza elastica
del meccanismo Trimension. In
posizione seduta inclinata in avanti,
girare la manopola verso destra
per ridurre la forza elastica oppure
verso sinistra per aumentarla.
• Boton 1 para regular sin escalon­
amiento la dureza de la mecanica
Trimension
. En posicion sentada,
®
inclinado hacia delante, girar hacia
la derecha para reducir la fuerza
antagonista, girar hacia la izquierda
para aumentarla.
2 A
2 B
• Taste 2 links unter Sitzvorderkante
in Mittelstellung (A) begrenzt auf
den Bewegungsspielraum von der
Rückneigung bis in die horizontale
0­Stellung,Taste 2 nach oben (B)
schaltet die Vorneigung um 5° zu,
so dass der maximale Bewegungs­
raum zur Verfügung steht, Taste 2
nach unten (C) arretiert Sitz­ und
Rückenlehne in der horizontalen
0­Stellung.
• When pointing to the middle (A),
lever 2 to the left of the front edge
of the seat limits the range of
motion from a backwards tilt to a
horizontal zero position. Turned
upwards (B) lever 2 activates a
forwards tilt of 5° to enable the
maximum range of motion. Turned
downwards (C) lever 2 locks the
seat and backrest in a horizontal
zero position.
• La touche 2 située à gauche sous
l'avant de l'assise permet de régler
la plage d'inclinaison du dossier. En
position médiane (A), l'inclinaison
est limitée à 0° vers l'avant.
La position haute (B) ajoute une
2 C
inclinaison vers l'avant jusqu'à 5°.
La position basse (C) bloque l'assise
et le dossier sur 0°.
• Knop 2 links onder de voorzijde
van de zitting in de middelste
stand (A) begrenst de bewegings­
speelruimte van de achterwaartse
kanteling tot de horizontale
0­stand. Knop 2 omhoog (B)
activeert de voorwaartse kanteling
van 5°, zodat de maximale
bewegingsruimte ter beschikking
staat. Knop 2 omlaag (C) zet de
zitting en de rugleuning vast in de
horizontale 0­stand.
• Il tasto 2 a sinistra sotto il
bordo anteriore del sedile in
posizione centrale (A) definisce il
limite nello spazio di manovra
dall'inclinazione indietro fino alla
posizione 0° orizzontale; il tasto 2
verso l'alto (B) attiva l'inclinazione
in avanti di 5° in modo che sia
disponibile il massimo spazio di
manovra; il tasto 2 verso il basso
(C) blocca il sedile e lo schienale
nella posizione 0° orizzontale.
• Boton 2 debajo del borde del
asiento delantero en la posición
media (A), limita el movimiento
de la inclinación del respaldo a
la posición 0 horizontal; el botón
2 hacia arriba (B), cambia la
inclinación hacia delante a 5°,
de modo que el espacio máximo
está disponible, botón 2 (C)
bloquea el asiento y respaldo
en la posición 0 horizontal.
13

Werbung

loading