Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Modus

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wilkhahn Modus

  • Seite 1 Modus...
  • Seite 2 Biberach have since then literally seitdem buchstäblich am eigenen experienced first­hand how good Leib erfahren, wie wohltuend das Wilkhahn’s dynamic sitting is for Wilkhahn­Bewegungssitzen ist. them. You, too, will soon come to Auch Sie werden das schnell the same conclusion and not want feststellen und nicht mehr darauf to do without it.
  • Seite 3 Wilkhahn. Le résultat : des sièges en gezonde bewegingsdrang. Uit de travail qui, de l’avis unanime des deze over we gingen is het idee van spécialistes de l’ergonomie et du...
  • Seite 4 Biberach hanno potuto provare los usuarios que, tanto en Rejkjavik, sulla propria pelle il beneficio che Ciudad del Cabo y Sydney como una seduta dinamica Wilkhahn è in en Vancouver, Hongkong y Biber- grado di offrire. Anche Voi potrete ach están experimentando constatarlo e non vorrete più...
  • Seite 5 Werner Sauer, wiege, Fritz Frenkler, Justus Kolberg - 20° 0° + 4° • Ihr neuer Stuhl heißt Modus. Wie • Your new chair is named Modus. alle Bürodrehstühle von Wilkhahn As all Wilkhahn office swivel chairs, sind die Modus Drehstühle mit Modus swivel chairs are fitted with einer Synchronautomatik für...
  • Seite 6 Programme Modus Programma Modus Programm 27 Programa Modus • Votre nouveau siège s’appelle • Uw nieuwe stoel heet Modus. Modus. Comme tous les sièges de Zoals alle bureau­draaistoelen travail édités par Wilkhahn, il est van Wilkhahn zijn de Modus équipé d’un contact permanent draaistoelen uitgerust met een qui assure une assise dynamique.
  • Seite 7 -20° 0° +4° • Come tutte le poltrone girevoli • Su nueva silla se llama Modus. Wilkhahn, anche il Program ma 27 Al igual que todas las sillas de ofici- è dotato di un sincromecca nismo na de Wilkhahn, las sillas giratorias automatico che consente una Modus tienen una sincronización...
  • Seite 8 The Wilkhahn swivel chairs of • In der gesündesten Sitzhaltung the Modus range are constructed beschreibt die Wirbelsäule eine for dynamic sitting ­ they follow Doppel­S­Form: Das Becken ist...
  • Seite 9 El tórax se eleva automáticamente belast. De Wilkhahn draaistoelen gracias a la inclinación de la pelvis en ­fauteuils van de Modus­serie y permite una mejor respiración. zijn voor dit dynamisch zitten ge- En la región cervical la columna se maakt –...
  • Seite 10 Synchronautomatik Automatic synchro-adjustment Contact permanent Synchroonautomatiek Sincromeccanismo automatico Sincronización automática -20° / 0° / +4° Modus • Durch Verlagerung des Körper­ 263/1, 263/7, gewichts passt sich der Winkel von Sitz­ und Rückenlehne der Haltung Modus des Benutzers selbsttätig an. 273/1, 272/7,273/7, Der Federdruck der Rückenlehne...
  • Seite 11 • By shifting body weight, the • Grazie allo spostamento del peso angle of the seat and backrest del corpo, l’angolo formato da automatically adjust to the user’s sedile e schienale si adatta auto­ new position. When leaning back, maticamente alla posizione the backrest tension increases assunta da chi siede.
  • Seite 12 Bedienung Adjustment of chair Utilisation du siège Bediening Manejo Modus Taste 1 ist für die stufenlose Einstellung der Sitzhöhe. Modus Lever 1 is for infinitely variable 273–275 adjustment of the seat height. Modus La touche 1 assure le réglage en 281/6, 283/7, 284/7 continu de la hauteur d’assise.
  • Seite 13 Handwheel 3 for tension control of 0° position ­ for example for the automatic synchro­adjustment working at a terminal keyboard. with an indicator (+ / ­ modus) showing the position selected. La touche 2 bloque le dossier sur la La molette 3 permet d’ajuster la position 0°...
  • Seite 14 Einstellen der Lordosestütze Adjustment of lumbar support Réglage du soutien lombaire Instellen van de lumbaalsteun Regolazione del supporto lombare Ajuste del apoyo lumbar...
  • Seite 15 • Greifen Sie mit beiden Händen • Grijp met beide handen opzij seitlich in die Rückenbespannung in de rugbespanning van uw draa- Ihres Drehstuhls. Die Lordosestütze istoel. De lumbaalsteun kan met de kann mit den Griffen verschoben handgrepen verschoven worden werden und rastet in der Ihnen en blijft in de voor u goede positie angenehmen Position ein.
  • Seite 16 Einstellen der Armlehnen Adjustment of armrests Réglage des accoudoirs Instellen van de armleuningen Regolazione dei braccioli Ajuste de los apoyabrazos Einstellbare Accoudoirs Braccioli rego­ Armlehnen réglables labili in altezza optional bei disponibles come optional den Modellen en option sur per i mod. 263/1, 263/7, les modèles 263/1, 263/7,...
  • Seite 17 • Lösen Sie die Verriegelung durch • Maak de vergrendeling los door Hochziehen der Schlosshülse und de huls omhoog te trekken en stel stellen Sie die Höhe so ein, dass de hoogte zo in, dat de onder- Ihre Unterarme entspannt auf der armen ontspannen op de armleun- Armlehne liegen.
  • Seite 18 Pflege Care Entretien Onderhoud Manutenzione Limpieza Stoffe Staubsaugen, Verschmutzungen mit Trockenschaum (perchlor­ ethylenfrei) entfernen. Leder Verschmutzungen mit feuchtem, saugfähigem Tuch entfernen und sofort mit trockenem Wolltuch ganz flächig nachreiben. Kunststoffe Verschmutzung mit feuchtem Tuch, starke Verschmutzungen unter Verwendung von lauwarmem Wasser und handelsüblichem Haushaltsreiniger (lösungsmittelfrei) entfernen.
  • Seite 19 Tissus Tessuti Nettoyage à l’aspirateur ou à l’aide Pulitura con un aspirapolvere o d’une mousse détachante exempte pulitura a secco con prodotti senza de solvants chlorés. percloroetilene. Cuirs Pelle Utiliser un chiffon absorbant Pulitura con un panno umido humide et essuyer sans attendre e subito asciugare con un panno toute la surface avec un chiffon in lana.
  • Seite 20: Normen Standards

    Homologation sécurité : „Qualitätszeichens für schadstoff- ‘Geprüfte Sicherheit’, arme Möbel“. LGA Nuremberg Modus swivel chairs conform to the Safety Test Certificate standard “Ergonomics Approved” (LGA Nuremberg) and the “Quality Standard for Low Marchio di sicurezza Pollution Furniture”.
  • Seite 21 System is certified according 9001 zertifiziert. Die Modus­Dreh- to DIN EN ISO 9001. stühle und ­Drehsessel entsprechen Modus swivel chairs conform to the der Bürostuhlnorm DIN EN 1335, Office Chair Standard DIN EN 1335, der ANSI / BIFMA X 5.1 sowie ANSI / BIFMA X 5.1 and other inter-...
  • Seite 22 Wilkhahn est certifié conforme mentsysteem is volgens DIN EN à DIN EN ISO 9001. Les sièges ISO 9001 gecertificeerd. De Modus pivotants de la gamme Modus sont bureaustoelen en ­fauteuils voldoen conformes aux normes DIN EN aan de norm voor bureaustoelen 1335 et ANSI / BIFMA X5.1 régis-...
  • Seite 23 Le poltroncine e poltrone girevoli y sillones giratorios del programa del Programma 27 corrispondono Modus cum plen la norma de sillas alle norme DIN EN 1355, AN- de oficina DIN EN 1335, la norma SI / BIFMA X 5.1 ed altre norme ANSI / BIFMA X 5.1 así...
  • Seite 24 Wilkhahn Wilkening + Hahne GmbH+Co. KG Fritz­Hahne­Straße 8 31848 Bad Münder Germany Tel. + 49 (0) 5042 999­0 info@wilkhahn.de www.wilkhahn.com...