Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
4in1 AHD Überwachungskamera, 960p, 3,6 mm
Best.-Nr. 1423058
Operating Instructions
4in1 AHD surveillance camera, 960p, 3.6 mm
Item No. 1423058
Notice d'emploi
Caméra de surveillance 4 en 1 AHD 960p, 3,6 mm
N° de commande 1423058
Gebruiksaanwijzing
4-in-1 AHD bewakingscamera, 960p, 3,6 mm
Bestelnr. 1423058
Seite 2 - 22
Page 23 - 42
Page 43 - 63
Pagina 64 - 84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sygonix 1423058

  • Seite 1 4in1 AHD surveillance camera, 960p, 3.6 mm Item No. 1423058 Page 23 - 42 Notice d’emploi Caméra de surveillance 4 en 1 AHD 960p, 3,6 mm N° de commande 1423058 Page 43 - 63 Gebruiksaanwijzing 4-in-1 AHD bewakingscamera, 960p, 3,6 mm Bestelnr. 1423058...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ............................3 Symbol-Erklärung ..........................4 Lieferumfang ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................5 Sicherheitshinweise..........................6 Montage .............................. 7 Anschluss ............................9 Betriebsart wählen..........................10 Grundfunktionen im Setup-Menü ..................... 12 a) Allgemein ............................ 12 b) Setup-Menü aufrufen/verlassen, Einstellungen speichern ............13 c) Menüpunkte/Funktion/Einstellung auswählen ................
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Symbol-Erklärung

    2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie- nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gege- ben werden sollen. Beachten Sie die Bedienungsanleitung! 3. Lieferumfang • Überwachungskamera • 3x Schraube • 3x Dübel • Innensechskantschlüssel • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scan-...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Kamera dient der Bild-Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (z.B. Eingangsbereiche, Hofeinfahrten, Tiefgaragen, Treppenhäuser). Die Kamera darf nur mit einer stabilisierten Gleichspannung von 12 V/DC betrieben werden. Das Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet (IP66). Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und Ein- verständnis mit dieser Kamera beobachten. Beachten Sie die Bestimmungen und Vorschriften des Landes, in dem Sie die Kamera einsetzen.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesonde- re die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachge- mäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für da- durch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7 • Das IR-Licht ist für das menschliche Auge unsichtbar. Es ist deshalb nicht erkenn- bar, ob eine IR-LED leuchtet oder nicht. Aufgrund der Intensität der eingebauten IR- LED besteht die Gefahr von Augenschäden, wenn Sie diese aus kurzer Entfernung (<2 m) betrachten. Achtung, IR-LED-Licht! - Nicht in den IR-LED-Strahl blicken! - Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
  • Seite 8: Montage

    6. Montage • Lösen Sie zunächst den Montagering und den Haltering von der Überwachungskamera. Hierzu sind die drei kleinen Madenschrauben im Haltering zu lösen, so dass sich der Montagering und der Haltering von der Überwachungskamera abnehmen lässt. • Markieren Sie durch die drei Befestigungslöcher des Montagerings hindurch die entsprechenden Positio- nen, wenn Sie zur Befestigung des Montagerings Löcher bohren müssen. Auch für die Durchführung des Anschlusskabels ist ein ausreichend großes Loch zu bohren, wenn dieses unsichtbar und manipulationssicher verlegt werden soll.
  • Seite 9: Anschluss

    7. Anschluss Die Überwachungskamera verfügt über ein Anschlusskabel mit zwei Steckverbindern am Ende. Über den BNC-Verbinder steht das Videosignal zur Verfügung, um es z.B. auf einem DVR aufnehmen zu können. Verwenden Sie einen passenden Adapter, wenn Sie kein BNC-Videokabel einsetzen können. Über die Rundbuchse wird die Kamera mit der externen Stromversorgung verbunden (Gleichspannung, 12 V/DC).
  • Seite 10: Betriebsart Wählen

    8. Betriebsart wählen Die Überwachungskamera bietet 4 verschiedene Betriebsarten bzw. Video-Ausgangssignale an, um kom- patibel mit verschiedenen DVRs zu sein: • FBAS (analoges Standard PAL-/NTSC-Video-Signal) • AHD („Analogue High Definition“) • CVI („Composite Video Interface“) • TVI („Transport Video Interface“) In der Betriebsart „FBAS“ liefert die Kamera ein analoges Standard-PAL-Videosignal, welches auf fast jedem herkömlichen Überwachungsmonitor darstellbar ist und sich auf entsprechenden DVRs aufzeichnen lässt. In den Betriebsarten „AHD“, „CVI“ und „TVI“ liefert die Kamera ein hochauflösendes Videosignal (960p), das eine viel bessere Bildqualität liefert als „FBAS“. Sie benötigen jedoch einen speziellen DVR, um dieses hochauflösende Videosignal ansehen und aufzeichnen zu können. Die Darstellung und Aufzeichnung eines Videosignals in den Betriebsarten „AHD“, „CVI“ oder „TVI“ mit einem herkömmlichen analogen DVR (der nur FBAS-Videoeingänge hat) ist nicht mög- lich.
  • Seite 11 Vorteil der modernen Betriebsarten „AHD“, „CVI“ und „TVI“ ist, dass Sie hochauflösende Videosignale (960p) über ein vorhandenes Koax-Kabel übertragen können. Es genügt also, alte Überwachungskameras und DVRs gegen moderne Geräte (mit „AHD“, „CVI“ oder „TVI“) auszutauschen. Die aufwändige Verlegung von neuen Kabeln ist nicht erforderlich. Gehen Sie zur Auswahl der Betriebsart wie folgt vor: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres DVRs nach, welche Betriebsart dieser unterstützt (nur herkömmliches „FBAS“-Videosignal oder ein hochauflösendes Signal nach dem Standard „AHD“, „CVI“...
  • Seite 12: Grundfunktionen Im Setup-Menü

    Wichtig! Soll eine andere Betriebsart gewählt werden, müssen Sie aus Sicherheitsgründen die Stromver- sorgung für einige Sekunden unterbrechen und anschließend wieder herstellen. Gehen Sie dann wie oben beschrieben vor, um die Betriebsart erneut zu wechseln. 9. Grundfunktionen im Setup-Menü a) Allgemein Die Überwachungskamera verfügt über ein umfangreiches Setup-Menü. Der zur Bedienung verwendete Steuerhebel ist im Anschlusskabel der Überwachungskamera zu finden.
  • Seite 13: Setup-Menü Aufrufen/Verlassen, Einstellungen Speichern

    b) Setup-Menü aufrufen/verlassen, Einstellungen speichern Zum Aufrufen des Setup-Menüs ist der Steuerhebel kurz zu drücken. Im Monitorbild wird das Setup-Menü eingeblendet, siehe Abbildung rechts. Zum Speichern aller Einstellungen wählen Sie „SAVE“, drücken Sie dann kurz den Steuerhebel. Zum Verlassen des Setup-Menüs wählen Sie „EXIT“, drücken Sie dann kurz den Steuerhebel.
  • Seite 14: Menüpunkte/Funktion/Einstellung Auswählen

    c) Menüpunkte/Funktion/Einstellung auswählen • Wird der Steuerhebel kurz nach oben, unten, links oder rechts bewegt, so können Sie hiermit die ein- zelnen Menüpunkte, Funktionen bzw. Einstellungen auswählen. • Um eine Auswahl zu bestätigen, drücken Sie kurz auf den Steuerhebel (wie bei einem normalen Tas- ter). • Mit dem Menüpunkt „NEXT“ kann zur nächsten Sei- te gewechselt werden; mit „BACK“ zur vorherigen Seite, siehe Abbildungen rechts.
  • Seite 15: Beschreibung Des Setup-Menüs

    10. Beschreibung des Setup-Menüs a) Untermenü „EXPOSURE“ Stellen Sie hier die Belichtung ein. „BLC“ Gegenlichtkompensation: Die Intensität kann in 3 Stufen eingestellt werden („LOW“ = niedrig, „MIDDLE“ = mittel, „HIGH“ = hoch). „G AE“ Automatische Belichtung: Die Helligkeit kann in 3 Stufen eingestellt werden („LOW“ = niedrig, „MIDDLE“ = mittel, „HIGH“ = hoch). b) Untermenü „SHUTTER MODE“ Sie sollten die Einstellung vorzugsweise auf „AUTO“ belassen, damit die Belichtungszeit abhängig von dem Umgebungslicht automatisch gewählt werden kann.
  • Seite 16: D) Untermenü „Awb

    d) Untermenü „AWB“ Hier können Sie den automatischen Weißabgleich einstellen. Drei verschiedene Einstellungen („ATW1“, „ATW2“ und „ATW3“) sind möglich; die ATW-Funktion gleicht die Farbe entsprechend den Änderungen der Farbtemperatur kontinuierlich und automatisch an. e) Untermenü „IMAGE ADJ“ Hier sind alle Funktionen zusammengefasst, die zur Bildeinstellung dienen. Die Einstellfunktionen sind auf zwei Bildschirmseiten verteilt, mit „NEXT“...
  • Seite 17: F) Untermenü „Daynight

    f) Untermenü „DAYNIGHT“ „EXT“ Hier können Sie eine Verzögerungszeit („D TIME“) für die Aktivierung des IR-Filters einstellen (1 - 100 Sekunden). „AUTO GEN“ Die Kamera schaltet abhängig von der Umgebungshelligkeit automatisch zwischen Farb- und Schwarz-/Weiß-Darstellung um. Drücken Sie den Taster, um ein Untermenü anzuzeigen: „D CTRL“: Verzögerungszeit (1- 100 Sekunden) für die Umschaltung zwischen Farb- und Schwarz-/Weiß-Darstellung um. „DAY2NIGHT“: Wert der Umgebungshelligkeit (1 - 100 Lux), ab wann vom Farb- in den Schwarz-/Weiß-Modus gewechselt wird „NIGHT2DAY“: Wert der Umgebungshelligkeit (1 - 100 Lux), ab wann vom...
  • Seite 18: H) Untermenü „Bad Pixel

    h) Untermenü „BAD PIXEL“ „MODE“ Aufgrund der Bauart des Sensors kommt es zu fehlerhaften Pixeln. Diese lassen sich über die Einstellung „ON“ aus dem Bildinhalt herausrechnen (bei der Einstellung „OFF“ lässt sich diese Automatik abschalten). „INTENSITY“ Stellen Sie hier die Intensität ein, wie die fehlerhaften Pixel aus dem Bildinhalt heraus- gerechnet werden („LOW“ = niedrig, „MIDDLE“ = mittel, „HIGH“ = hoch). i) Untermenü „PRIVACY MASK“ Es ist hier möglich, bis zu 4 Bildbereiche zu überdecken, um z.B. sensible Stellen vor einer Überwachung bzw. Aufzeichnung zu schützen, etwa Anzeigen auf einem Bildschirm. „MODE“...
  • Seite 19: J) Untermenü „Hlc

    „RANGE“ Nach Auswahl der Funktion und Bestätigung durch einen kurzen Druck auf den Steu- erhebel können Sie den Bildbereich markieren, der überdeckt werden soll. Verschieben Sie die Ecken mit dem Steuerhebel (nach oben, unten, links oder rechts bewegen), bestätigen Sie die Einstellung durch kurzen Druck auf den Steuerhebel. Bei Bildbereich 1 kann jede Ecke separat platziert werden, bei den Bildbereichen 2, 3 und 4 lässt sich ein Rechteck platzieren.
  • Seite 20: Beseitigung Von Störungen

    11. Beseitigung von Störungen Kein Kamerabild (oder nur Bildstörungen) • Stellen Sie die richtige Betriebsart ein, siehe Kapitel 8. Die Überwachungskamera kann sowohl ein her- kömmliches analoges FBAS-Videosignal liefern als auch ein hochauflösendes Signal in den Betriebsar- ten „AHD“, „CVI“ und „TVI“. Ist die falsche Betriebsart gewählt (beachten Sie unbedingt die Bedienungsanleitung zu Ihrem DVR bzw. Monitor, welche Videosignale dieser verarbeiten kann), so erscheint entweder kein Bild oder Sie sehen nur Bildstörungen. • Stellen Sie auf dem DVR oder Monitor den richtigen Eingangskanal ein. • Prüfen Sie die Spannungs-/Stromversorgung der Überwachungskamera. • Prüfen Sie die Kabelverbindungen der Überwachungskamera. Nur Schwarz-/Weiß-Kamerabild • Prüfen Sie die Einstellungen im Setup-Menü.
  • Seite 21: Pflege Und Reinigung

    12. Pflege und Reinigung • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. • Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. • Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Richten Sie niemals den Wasserstrahl eines Gartenschlauchs oder eines Hochdruckreinigers auf die Überwachungskamera. 13. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß...
  • Seite 22 Blickwinkel horizontal ........68° Blickwinkel vertikal ........54° Rauschabstand (S/N-Ratio) ......> 52 dB (AGC aus) Verschlusszeit ..........automatisch/manuell (PAL: 1/50 - 1/100000 s, NTSC: 1/60 - 1/100000 s) Weißabgleich ..........automatisch (ATW) Verstärkerregelung ........automatisch (AGC), abschaltbar Gegenlichtkompensation ......automatisch (3stufig verstellbar) Betriebsspannung ......... 12 V/DC (stabilisiert) Stromaufnahme ..........max. ca. 220 mA (IR ein) Anschluss ............. Rundbuchse (Außen-Ø 5,5 mm, Innen-Ø 2,1 mm, Außenkon- takt führt Minus/GND, Innenkontakt führt Plus/+) IR-LEDs ............1 (wird automatisch aktiviert bei einer Umgebungshelligkeit unter 5 - 10 Lux) IR-Reichweite ..........
  • Seite 23 Table of Contents Page Introduction ............................24 2. Explanation of Symbols ........................25 Scope of Delivery ..........................25 Intended Use ............................. 26 Safety Notes ............................27 Installation ............................29 Connection ............................30 Selecting Mode of Operation ......................31 Basic Functions in the Setup Menu ....................33 a) General Information ........................
  • Seite 24: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instruc- tions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling.
  • Seite 25: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of Symbols The exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be observed strictly. The "arrow" symbol indicates that special advice and notes on operation are provided. Observe the operating instructions! 3. Scope of Delivery • Surveillance camera • 3 x screw • 3 x dowel • Hex key • Operating instructions Current operating instructions Download the current operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code displayed.
  • Seite 26: Intended Use

    4. Intended Use The camera serves image monitoring and protection of areas that cannot be viewed or that are critical (e.g. entrance areas, yard entrances, underground parking garages, staircases). The camera must only be connected to a stabilised direct current voltage between 12 V/DC. The product is suitable for indoor and outdoor use (IP66). Please note that you incur a penalty if you observe strangers with this camera without their knowledge and consent.
  • Seite 27: Safety Notes

    5. Safety Notes Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes. If the safety notes and the information in these operating instructions regarding proper handling are not observed, we assume no liability for any resulting injury/property dam- age.
  • Seite 28 Attention, IR LED light! - Never look into the IR LED beam! - Never watch directly or with optical instruments! • The operation of these surveillance cameras is no substitute for your responsibility to super- vise children or other people in need of special care. It only serves as a support. • When secure operation is no longer possible, shut off the product and protect it from inadvert- ent use.
  • Seite 29: Installation

    6. Installation • First disconnect the mounting ring and the holding ring from the surveillance camera. For this, release the two small grub screws in the holding ring so that the mounting ring and the holding ring can be removed from the surveillance camera. • Mark the corresponding positions through the three attachment holes of the mounting ring if you need to drill any holes to attach the mounting ring. You must drill a sufficiently sized hole as well to pass through the connection cable for invisible and sabotage-proof placement.
  • Seite 30: Connection

    7. Connection The surveillance camera has a connection cable with two plugs at the end. The video signal is available via the BNC connector, e.g. to record it on a DVR (digital video recorder). Use a matching adapter if you cannot use a BNC video cable. The camera is connected to the external voltage supply via the round socket (direct voltage, 12 V/DC). A matching round plug is required for connection, outer diameter 5.5 mm, inner dia-meter 2.1 mm.
  • Seite 31: Selecting Mode Of Operation

    8. Selecting Mode of Operation The surveillance camera offers 4 different operating modes or video output signals to be compatible with different DVRs: • CVBS (analogue standard PAL-/NTSC-video signal) • AHD ("Analogue High Definition") • CVI ("Composite Video Interface") • TVI ("Transport Video Interface") In the operating mode "CVBS", the camera supplies an analogue standard PAL video signal that can be displayed on any conventional surveillance screen and that can be recorded on the corresponding DVRs.
  • Seite 32 The benefit of the modern operating modes "AHD", "CVI" and "TVI" is that you can transmit high-resolution video signals (960p) via a present coax-cable with them. Therefore, it is sufficient to replace old surveillance cameras and DVRs with modern devices (with "AHD", "CVI" or "TVI"). The difficult installation of new cables is not required. Proceed as follows to select an operating mode: Read the operating instructions of your DVR to check which operating mode it supports (only conventional "CVBS" video signal, or a high-resolution signal according to the "AHD", "CVI" or "TVI" standards). Depending on the available operating mode, you may need to activate it first in the OSD menu of your DVR. Only when the operating mode of the DVR matches the operating mode of the surveillance camera will a picture appear later as well.
  • Seite 33: Basic Functions In The Setup Menu

    Important! If you want to choose another operating mode, you need to interrupt the power supply for a few seconds for reasons of safety and then reconnect it. Then proceed as described above to switch the operating mode again. 9. Basic Functions in the Setup Menu a) General Information The surveillance camera also has a comprehensive setup menu.
  • Seite 34: B) Call/Leave The Setup Menu, Save Settings

    b) Call/Leave the Setup Menu, Save Settings Briefly push the control lever to call the setup menu. The setup menu is displayed in the screen image; see figure on the right. To save all settings, select "SAVE" and then briefly push the control lever. To leave the setup menu, select "EXIT" and then briefly push the control lever. The setup menu display will then disappear from the screen.
  • Seite 35: C) Select Menu Items/Function/Settings

    c) Select Menu Items/Function/Settings • By moving the control lever up, down, to the left or right briefly, you can select the individual menu items, functions or settings. • To confirm a selection, briefly push the control lever (as if it was a normal button). • The menu item "NEXT" can be used to switch to the next page; "BACK" returns you to the previous page; see figures on the right.
  • Seite 36: Description Of The Setup Menu

    10. Description of the Setup Menu a) Submenu "EXPOSURE" Set the lighting here. "BLC" Backlight compensation: The intensity can be set in 3 steps ("LOW", "MIDDLE", "HIGH"). "G AE" Automatic exposure: The brightness can be set in 3 steps ("LOW", "MIDDLE", "HIGH").
  • Seite 37: E) Submenu "Image Adj

    e) Submenu "IMAGE ADJ" This summarises all functions for setting the image. The setting functions are distributed across two screen pages; you can switch between the two screen pages as usual with "NEXT" and "BACK". The following functions are available: "SHARPNESS"...
  • Seite 38: G) Submenu "System

    "COLOR" The video is always shown in colour, no matter the ambience brightness (if the ambi- ence brightness is low, there will be image noise for functional reasons). "BLACKWHIT" The video is always displayed in black/white, no matter the ambience brightness. g) Submenu "SYSTEM" "LANG" You can select the language for the menu display here. At the time of creation of these operating instructions, only the languages English and Chinese were available.
  • Seite 39: J) Submenu "Hlc

    "DEF COLOR" Set the colour for covering the image areas; 15 different colours are available. Ob- serve that the colours are displayed grey in black/white display of the camera image (e.g. at night)! "SELECT" Select one of the 4 image areas here. Then you can switch the chosen image area on and off with the "SWITCH"...
  • Seite 40: Troubleshooting

    11. Troubleshooting No camera picture (or only interference) • Set the matching operating mode; see chapter 8. The surveillance camera can supply a conventional analogue CVBS video signal or a high-resolution signal in operating modes "AHD", "CVI" and "TVI". If the wrong operating mode has been chosen (observe the operating instructions for your DVR or screen for what video signals it can process), there will either be no picture at all, or you will see only interference. • Set the DVR or screen to the correct input channel.
  • Seite 41: Care And Cleaning

    12. Care and Cleaning • Always disconnect the product from the power supply before cleaning it. • Use a dry, lint-free cloth for cleaning the product. • Never use any aggressive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions, since these may damage the casing or even impair function. • Never point the water jet of a garden hose or a high-pressure cleaner at the surveillance camera. 13. Disposal Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 14.
  • Seite 42 Horizontal angle ..........68° Vertical angle ..........54° Signal-to-noise ratio (S/N ratio) ....> 52 dB (AGC off) Shutter time ..........Automatic/manual (PAL: 1/50 - 1/100000 s, NTSC: 1/60 - 1/100000 s) White balance ..........Automatic (ATW) Amplifier control ..........Automatic (AGC), can be switched off Backlight compensation ........ Automatic (adjustable in 3 levels) Operating voltage ......... 12 V/DC (stabilised) Current intake ..........Max. approx. 220 mA (IR on) Connection ........... Round socket (outer Ø 5.5 mm, inner Ø 2.1 mm, outer contact conducts minus/GND, inner contact conducts plus/+) IR-LED ............
  • Seite 43 Sommaire Page Introduction ............................44 2. Explication des symboles ........................45 Contenu de la livraison ........................45 Utilisation conforme ........................... 46 Consignes de sécurité ........................47 Montage ............................49 Raccordement ........................... 50 Sélection du mode de fonctionnement ....................51 9. Fonctions de base dans le menu configuration ................53 a) Généralités ..........................
  • Seite 44: Introduction

    1. Introduction Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession du produit à un tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Tous les noms de sociétés et désignations de produits mentionnés sont des marques de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Pour toute question technique, merci de vous adresser à : France (email) : technique@conrad-france.fr Suisse : www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Seite 45: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Le symbole avec le point d’exclamation dans le triangle indique des informations importantes dans ce mode d’emploi, qui doivent être impérativement observées. Le symbole de la flèche précède les astuces et indications particulières sur le fonctionnement. Observez le mode d’emploi ! 3. Contenu de la livraison • Caméra de surveillance • 3 vis • 3 chevilles • Clé pour vis à six pans creux • Mode d'emploi Modes d’emploi actuels Téléchargez le mode d’emploi général à partir du lien www.conrad.com/downloads ou scannez l’image du code QR. Suivez les instructions sur le site web.
  • Seite 46: Utilisation Conforme

    4. Utilisation conforme La caméra a été conçue pour la surveillance vidéo et la protection des espaces inaccessibles ou critiques (par ex. zones d’entrée, cours, garages souterrains, escaliers). La caméra doit uniquement être exploitée avec une tension continue stabilisée de 12 V/CC. Le produit est adapté au fonctionnement en intérieur et en plein air (IP66). Veuillez noter que vous pouvez être poursuivi lorsque vous observez des personnes avec cette caméra sans qu’elles ne le sachent et sans leur consentement. Observez les dispositions et consignes en vigueur dans le pays d’utilisation de la caméra. Impérativement observer les consignes de sécurité ! Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et entraîner des risques, tels que des courts-circuits, des incendies, l’électrocution, etc. Il est interdit de transformer ou modifier le produit ! Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les noms de sociétés et désignations de produits mentionnés sont des marques de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations à propos de la manipulation correcte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 48 • La lumière infrarouge (IR) est invisible pour l’œil humain. Il n’est donc pas possible de détec- ter si une DEL IR est éclairée ou non. En raison de l’intensité de la DEL IR il y a un risque de lésions oculaires si vous la regarder à courte distance (<2 m). Attention, éclairage à DEL IR ! - Ne jamais regarder dans le faisceau lumineux à DEL IR ! - Ne jamais regarder directement ou à l’aide d’instruments optiques dans le faisceau lumi- neux ! • Les caméras de surveillance ne remplacent pas la surveillance personnelle d’enfants ou de personnes nécessitant une assistance particulière, elles ont uniquement été conçues afin de faciliter la surveillance. • Si son fonctionnement n’est plus sécurisé, mettez l’appareil hors service et protégez-le contre toute utilisation intempestive. Le fonctionnement sécurisé n'est plus assuré lorsque le produit : - est visiblement endommagé, - ne fonctionne plus correctement, - a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions ambiantes défavorables - a été exposé à de fortes contraintes durant le transport.
  • Seite 49: Montage

    6. Montage • Desserrez d’abord l’anneau de montage et l’anneau de retenue de la caméra de surveillance. À cet effet, les petites vis sans tête doivent être desserrées de l’anneau de retenue pour que l’anneau de montage et l’anneau de retenue soient retirés de la caméra de surveillance. • Marquez les positions correspondantes par les trois trous de fixation de l’anneau de montage si vous devez percez des trous pour fixer l’anneau de montage. Il faut également percer un trou suffisamment grand pour la mise en œuvre de câble d’alimentation, lorsque celui-ci doit être posé de manière invisible et protégé contre toute manipulation. Lors du perçage et du vissage, veillez à ce qu’aucun câble ou ligne ne soit endommagés. Choisissez l’emplacement de l’installation de façon à ce qu’elle soit protégée d’essais de mani- pulation sur la caméra de surveillance. Pour cela, la caméra de surveillance doit être montée à une hauteur minimale de 2,5 m. • Guidez le câble d’alimentation soit latéralement sous l’anneau de montage ou placez-le à travers un trou dans le mur, où vous voulez visser l’anneau de montage. Protégez la fiche de la poussière et de la saleté avec p. ex. un petit sac en matière plastique. Si le câble d’alimentation est trop court (selon l’épaisseur du mur ou la position de montage), vous devez utiliser un boîtier de branchement adapté. Selon le lieu d’installation de la caméra, ce boîtier de branchement doit être adapté à un usage extérieur.
  • Seite 50: Raccordement

    7. Raccordement La caméra de surveillance est équipée d’un câble de raccordement avec deux fiches à l’extrémité. Le signal vidéo est disponible par le connecteur BNC, pour pouvoir l’enregistrer p. ex. sur un DVR (numéri- scope). Si vous ne pouvez pas utiliser un câble vidéo BNC, employez un adaptateur compatible. La fiche ronde permet de raccorder la caméra à l’alimentation électrique externe (tension continue, 12 V/CC). Pour le raccordement, employer un connecteur rond compatible, diamètre extérieur 5,5 mm, diamètre intérieur 2,1 mm. Le contact extérieur du connecteur rond doit être relié au moins / -, le contact intérieur au plus / +. Détérioration de la caméra si le raccordement ou la tension ne sont pas corrects, perte de la garantie ou garantie légale ! En cas de montage et d’utilisation de la caméra en plein air, les deux connecteurs à fiches doi- vent exclusivement être installés à un emplacement à l’abri de l’humidité. À cet effet, observez...
  • Seite 51: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    8. Sélection du mode de fonctionnement La caméra de surveillance offre 4 modes de fonctionnement différents ou signaux de sortie vidéo pour être compatible avec différents DVR : • FBAS (standard analogique PAL/signal vidéo NTSC) • AHD (« Analogue High Definition ») • CVI (« Composite Video Interface ») • TVI (« Transport Video Interface ») Dans le mode de fonctionnement « FBAS » la caméra produit un signal vidéo analogique standard PAL, qui peut être représenté sur presque tous les moniteurs de surveillance classiques et s’enregistre sur les DVR correspondants. Dans les modes de fonctionnement « AHD », « CVI » et « TVI » la caméra produit un signal vidéo (960p) de haute résolution qui donne une bien meilleure qualité que le standard « FBAS ». Vous avez besoin cepen- dant d’un DVR spécial pour pouvoir voir et enregistrer le signal vidéo haute résolution. L’affichage et l’enregistrement d’un signal vidéo dans les modes de fonctionnement « AHD », « CVI » ou « TVI » avec un DVR analogique classique (qui n’a que des entrées vidéo FBAS) n’est pas possible. Vous avez impérativement besoin d’un DVR correspondant qui supporte les standards « AHD », « CVI » ou « TVI. ». Consultez le mode d’emploi de votre DVR, quel mode de fonctionnement doit être paramétré sur la caméra pour s’adapter à votre DVR. Si vous n’utilisez encore aucun DVR moderne adapté, vous pouvez utiliser la caméra de surveil- lance en mode de fonctionnement « FBAS ». Ici vous disposez uniquement de la qualité vidéo normale ; mais pas de signal haute résolution. Si la caméra de surveillance doit être raccordée directement à un moniteur (sans passer par un DVR), le moniteur doit prendre en charge le mode de fonctionnement défini sur la caméra de surveillance auquel cas aucune image (ou seulement des perturbations d’image) ne s’affiche.
  • Seite 52 L’avantage d’un mode de fonctionnement moderne « AHD », « CVI », et « TVI » est que vous pouvez transmettre des signaux vidéo haute résolution (960p) par un câble coaxial existant. Il suffit d’échanger les anciennes caméras de surveillances et DVR contre des appareils récents (avec « AHD », « CVI » ou « TVI »). La pose contraignante de nouveaux câbles n’est pas nécessaire. Pour sélectionner un mode de fonctionnement, procédez de la manière suivante : Lisez le mode d’emploi de votre DVR, quel mode de fonctionnement il supporte (uniquement le classique « FBAS » ou le signal haute résolution selon les standards « AHD », « CVI » ou «...
  • Seite 53: Fonctions De Base Dans Le Menu Configuration

    Important ! Si un autre mode de fonctionnement est sélectionné, vous devez interrompre l’alimentation élec- trique quelques secondes pour des motifs de sécurité et ensuite rétablir. Procédez ensuite comme indiqué ci-dessus pour changer à nouveau le mode de fonctionne- ment. 9. Fonctions de base dans le menu configuration a) Généralités La caméra de surveillance dispose d’un vaste menu Setup. Le levier de commande est installé sur le câble de raccordement de la caméra de surveillance. Dans le menu configuration vous pouvez procéder à différents paramétrages. Pour ouvrir le menu Setup, activer un sous-menu ou valider un réglage, appuyer brièvement sur le levier de commande (comme un bouton-poussoir traditionnel).
  • Seite 54: B) Ouverture / Fermeture Du Menu Setup, Enregistrement Des Réglages

    b) Ouverture / fermeture du menu Setup, enregistrement des réglages Pour ouvrir le menu Setup, appuyer brièvement sur le levier de commande. Sur l’image du moniteur la confi- guration est activée, voir image à droite. Pour mémoriser tous les paramètres sélectionnez « SAVE », appuyez ensuite brièvement sur le levier de commande.
  • Seite 55: C) Sélectionner Les Options De Menu / Fonction / Paramétrage

    c) Sélectionner les options de menu / fonction / paramétrage • Si le levier de commande est brièvement déplacé en haut, en bas, à droite ou à gauche, vous pouvez ainsi sélectionner les différentes options de menu, fonctions ou paramètres. • Pour confirmer une sélection, appuyez brièvement sur le levier de commande (comme avec un palpeur normal).
  • Seite 56: Description Du Menu Configuration

    10. Description du menu configuration a) Sous-menu « EXPOSURE » Réglez ici l’exposition. « BLC » Compensation du contre-jour : L’intensité peut être réglée en 3 phases (« LOW » = bas, « MIDDLE » = moyen, « HIGH » = élevé). « G AE » Exposition automatique : L’intensité peut être réglée en 3 phases (« LOW » = bas, « MIDDLE » = moyen, « HIGH » = élevé). b) Sous-menu « SHUTTER MODE » Vous devez laisser le réglage de préférence sur « AUTO » pour pouvoir choisir automatiquement le temps d’exposition en fonction de la lumière environnementale.
  • Seite 57: E) Sous-Menu « Image Adj

    e) Sous-menu « IMAGE ADJ » Toutes les fonctions qui permettent la mise au point de l’image sont récapitulées ici. Les fonctions de réglage sont réparties sur deux côtés de l’écran, avec « NEXT » ou « BACK » les deux côtés de l’écran basculent comme d’habitude. Les fonctions de réglage suivantes sont disponibles : « SHARPNESS » Netteté de l’image « HDNR » Réduction du bruit « CONTRAST » Contraste « SATURATION » Saturation de couleur « R GAIN » Régler la composante rouge «...
  • Seite 58: G) Sous-Menu « System

    « NIGHT2DAY » : Valeur de la luminosité environnante (1 à 100 lux), depuis le passa- ge du mode noir et blanc au mode couleur « COLOR » L’image vidéo indépendamment de la luminosité environnante est toujours en couleur (pour une luminosité environnementale faible il en résulte un bruit numérique). « BLACKWHIT » L’image vidéo est toujours en noir et blanc indépendamment de la luminosité environ- nante. g) Sous-menu « SYSTEM » « LANG » Vous pouvez sélectionner ici la langue pour l'affichage des menus. Au moment de la rédaction de ce mode d’emploi seules les versions anglaise et chinoise étaient disponibles. « TV GAMMA » Correction gamma pour l’affichage couleur (« LOW » = bas, « MIDDLE » = moyen, « HIGH » = élevé) « TV BRIGHT »...
  • Seite 59: I) Sous-Menu « Privacy Mask

    i) Sous-menu « PRIVACY MASK » Il est possible ici de masquer jusqu’à 4 zones d’image pour p. ex. protéger les places sensibles d’une surveillance ou d’un enregistrement, comme l’affichage sur un écran. « MODE » En sélectionnant « MOSAIC » les zones d’image masquées sont pixélisées avec un quadrillage. Cela permet certes de reconnaître les mouvements sur la zone d’image, mais les détails ne sont pas visibles. Si vous sélectionnez le réglage « DEF COLOR », les zones d’image masquées sont recouvertes sur toute la surface avec une des 15 couleurs. « DEF COLOR »...
  • Seite 60: J) Sous-Menu « Hlc

    j) Sous-menu « HLC » Les zones d’image continuellement claires peuvent « cuire » lors de très longues actions dans certains cas et également sur les écrans plats. Par conséquent, vous pouvez sélectionner ici si de telles zones d’image claires (si la caméra de surveillance est alignée sur des lumières claires ou contre le soleil) sont masquées. Avec l’utilisation d’écrans plasma ou d’anciens écrans cathodiques, ce processus dure souvent seulement peu de mois, d’où la nécessité d’activer impérativement ce réglage pour de tels moniteurs ! « MODE » Avec le réglage « ON » les zones d’image trop claires sont automatiquement mas- quées ou recouvertes. « BLACKNESS » Réglez ici avec quelle couleur la zone d’image trop claire doit être masquée ou cou- verte (gris clair…..noir).
  • Seite 61: Dépannage

    11. Dépannage Pas d’image caméra (ou seulement des images brouillées) • Réglez le mode de fonctionnement correct, voir chapitre 8. La caméra de surveillance peut délivrer aussi bien un signal vidéo FBAS analogique classique qu’un signal haute résolution dans les modes de foncti- onnement « AHD », « CVI » et « TVI ». Si le mode de fonctionnement erroné est choisi (consultez impérativement le mode d’emploi de votre DVR ou moniteur, quel signaux vidéo ceux-ci peuvent traiter), il n’y aura aucune image ou seulement des images brouillées. • Réglez le canal d’entrée correct sur le DVR ou le moniteur. • Contrôlez l’alimentation de la caméra de surveillance. • Contrôlez les raccordements de la caméra de surveillance. Uniquement image noir et blanc de la caméra • Contrôlez les réglages dans le menu Setup.
  • Seite 62: Entretien Et Nettoyage

    12. Entretien et nettoyage • Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant chaque nettoyage. • Utilisez un chiffon sec sans fibres pour le nettoyage du produit. • N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants agressifs, d’alcool ménager ou d’autre solutions chimiques qui peuvent attaquer le boîtier ou endommager le fonctionnement. • Ne pointez jamais le jet d’eau d’un tuyau de jardin ou d’un nettoyeur haute pression sur la caméra de surveillance. 13. Élimination Les appareils électroniques sont des matières recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Éliminez le produit à la fin de sa durée de vie conformément à la législation en vigueur. 14. Données techniques Capteur d’image ........... 8,47 mm (1/3"), CMOS Résolution ............. 1280 x 960 pixels Norme TV ............. PAL / NTSC Sortie du signal ..........Basculement entre FBAS, AHD, CVI, TVI Signal de sortie vidéo ........
  • Seite 63 Distance focale ..........3,6 mm Angle de vue horizontal ........ 68° Angle de vue vertical ........54° Rapport signal / bruit (rapport S / B) ..... > 52 dB (AGC désactivé) Vitesse d’obturateur ........Automatique / manuel (PAL : 1/50 à 1/100 000 de seconde, NTSC : 1/60 à 1/100 000 de seconde) Balance des blancs ........
  • Seite 64 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ............................. 65 Verklaring van symbolen ........................66 Leveringsomvang ..........................66 Voorgeschreven gebruik ........................67 Veiligheidsvoorschriften........................68 Montage ............................70 Aansluiten ............................71 Bedrijfsmodus selecteren ........................72 Basisfuncties in het set-upmenu ...................... 74 a) Algemeen ............................ 74 b) Set-upmenu oproepen/verlaten, instellingen opslaan ..............75 c) Menupunten/functie/instelling selecteren ..................
  • Seite 65: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 66: Verklaring Van Symbolen

    2. Verklaring van symbolen Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd. Het pijlsymbool ziet u, wanneer u bijzondere tips en aanwijzingen voor de bediening zult verkri- jgen.
  • Seite 67: Voorgeschreven Gebruik

    4. Voorgeschreven gebruik De camera dient voor beeldbewaking en beveiliging van niet-zichtbare, resp. kritieke plaatsen (vb. toegan- gen, opritten, ondergrondse garages, trappenhuizen). De camera mag uitsluitend met een gestabiliseerde gelijkspanning van 12 V/DC worden gebruikt. Het product is geschikt voor gebruik binnen- en buitenshuis (IP66). Houd er rekening mee dat het strafbaar is om personen zonder hun medeweten en toestemming met deze camera te observeren.
  • Seite 68: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en let in het bijzonder op de veiligheidsvoor- schriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en de informatie met betrekking tot het correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet volgt, zijn wij niet aansprakelijk voor de resulterende persoonlijke letsels/materiële schade. Bovendien vervalt In zulke gevallen de garantie.
  • Seite 69 • Het IR-licht is onzichtbaar voor het menselijke oog. Men kan daarom niet herkennen of een IR-LED al of niet oplicht. Omwille van de intensiteit van de ingebouwde IR-LED bestaat er gevaar voor oogschade wanneer u deze vanop korte afstand (<2 m) bekijkt. Let op! IR-LED-licht! - Niet in de IR-LED-straal kijken! - Niet rechtstreeks of met optische instrumenten inkijken! • Het gebruik van de bewakingscamera's dient niet ter vervanging van persoonlijk toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg nodig hebben, maar dient enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
  • Seite 70: Montage

    6. Montage • Maak eerst de montagering en houderring van de bewakingscamera los. Hiervoor moeten de drie kleine stelschroeven in de houder worden losgemaakt zodat de montagering en houder van de bewakingsca- mera kunnen worden afgenomen. • Markeer de overeenkomstige posities doorheen de drie bevestigingsopeningen van de montagering als u gaten moet boren om de montagering te bevestigen. Ook voor de doorvoering van de aansluitkabel moet op de montageplaats een voldoende groot gat wor- den geboord als deze onzichtbaar en beveiligd tegen manipulatie moet worden aangelegd.
  • Seite 71: Aansluiten

    7. Aansluiten De bewakingscamera beschikt over een aansluitkabel met twee steekverbinders aan het einde. Het videosignaal is via de BNC-verbinder beschikbaar om het bv. op een DVR (digitale videorecorder) te kunnen opnemen. Gebruik een passende adapter als u geen BNC-videokabel kunt gebruiken. Via de ronde lagevoltbus wordt de camera met de externe stroomtoevoer verbonden (gelijkspanning, 12 V/DC).
  • Seite 72: Bedrijfsmodus Selecteren

    8. Bedrijfsmodus selecteren De bewakingscamera biedt 4 verschillende bedrijfsmodi of video-uitgangssignalen om compatibel te zijn met verschillende DVR's: • FBAS (analoge standaard PAL-/NTSC-videosignaal) • AHD ("Analogue High Definition") • CVI ("Composite Video Interface") • TVI ("Transport Video Interface") In de bedrijfsmodus "FBAS" levert de camera een analoog standaard-PAL-videosignaal dat op bijna elke traditionele bewakingsmonitor kan worden weergegeven en op overeenkomstige DVR's kan worden op- genomen.
  • Seite 73 Voordeel van de moderne bedrijfsmodi "AHD", "CVI" en "TVI" is dat u videosignalen met hoge resolutie (960p) via een aanwezige coaxkabel kunt overdragen. Het volstaat dus om oude bewakingscamera's en DVR's door moderne apparaten (met "AHD", "CVI" of "TVI") te vervangen. Het is niet nodig om nieuwe kabels te leggen. Ga voor het selecteren van de bedrijfsmodus als volgt te werk: Lees in de gebruiksaanwijzing van uw DVR na welke bedrijfsmodus deze ondersteunt (alleen traditioneel "FBAS"-videosignaal of een signaal met hoge resolutie volgens de standaard "AHD", "CVI"...
  • Seite 74: Basisfuncties In Het Set-Upmenu

    Belangrijk! Als een andere bedrijfsmodus moet gekozen worden, moet u omwille van veiligheidsredenen de stroomverzorging gedurende enkele seconden onderbreken en vervolgens herstellen. Ga dan zoals hierboven beschreven te werk om de bedrijfsmodus opnieuw te veranderen. 9. Basisfuncties in het set-upmenu a) Algemeen De bewakingscamera beschikt over een uitgebreid set-upmenu.
  • Seite 75: B) Set-Upmenu Oproepen/Verlaten, Instellingen Opslaan

    b) Set-upmenu oproepen/verlaten, instellingen opslaan Om het set-upmenu op te roepen, moet kort op de stu- urhendel worden gedrukt. Op het monitorbeeld wordt het set-upmenu weergegeven, zie afbeelding rechts. Om alle instellingen op te slaan, selecteert u "SAVE" en drukt u dan kort op de stuurhendel. Om het set-upmenu te verlaten, selecteert u "EXIT"...
  • Seite 76: C) Menupunten/Functie/Instelling Selecteren

    c) Menupunten/functie/instelling selecteren • Als de stuurhendel kort naar boven, beneden, links of rechts beweegt, kunt u hiermee afzonderlijke menupunten, functies of instellingen selecteren. • Om een keuze te bevestigen, drukt u kort op de stuurhendel (zoals bij een normale knop). • Met het menupunt "NEXT" kunt u naar de volgende pagina gaan; met "BACK" naar de vorige, zie afbe- eldingen rechts.
  • Seite 77: Beschrijving Van Het Set-Upmenu

    10. Beschrijving van het set-upmenu a) Submenu "EXPOSURE" Stel hier de belichting in. "BLC" Tegenlichtcompensatie: De intensiteit kan in 3 niveaus worden ingesteld ("LOW" = laag, "MIDDLE" = middelmatig, "HIGH" = hoog). "G AE" Automatische belichting: De helderheid kan in 3 niveaus worden ingesteld ("LOW" = laag, "MIDDLE" = middelmatig, "HIGH" = hoog). b) Submenu "SHUTTER MODE" U moet daarom de instelling bij voorkeur op "AUTO" laten zodat de belichtingssnelheid afhankelijk van het omgevingslicht automatisch kan worden gekozen.
  • Seite 78: D) Submenu "Awb

    d) Submenu "AWB" Hier kunt u de automatische witbalans instellen. Drie verschillende instellingen ("ATW1", "ATW2" en "ATW3") zijn mogelijk; de ATW-functie synchroniseert de kleur in overeenstemming met de wijzigingen van de kleurtemperatuur voortdurend en automatisch. e) Submenu "IMAGE ADJ" Hier zijn alle functies samengevat die dienen voor de beeldinstelling. De instelfuncties zijn over twee be- eldschermzijden verdeeld, met "NEXT"...
  • Seite 79: F) Submenu "Daynight

    f) Submenu "DAYNIGHT" "EXT" Hier kunt u een vertragingstijd ("D TIME") voor de activering van de IR-filter instellen (1 - 100 seconden). "AUTO GEN" De camera schakelt afhankelijk van de omgevingshelderheid automatisch tussen kleur- en zwart/wit-weergave om. Druk op de toets om een submenu weer te geven: "D CTRL": Vertragingstijd (1 - 100 seconden) voor de omschakeling tussen kleur- en zwart-/witweergave. "DAY2NIGHT": Waarde van de omgevingshelderheid (1 - 100 Lux) vanaf wanneer van de kleur- naar zwart-/witmodus wordt gewisseld "NIGHT2DAY": Waarde van de omgevingshelderheid (1 - 100 Lux) vanaf wanneer van de zwart-/wit- naar de kleurmodus wordt gewisseld...
  • Seite 80: H) Submenu "Bad Pixel

    h) Submenu "BAD PIXEL" "MODE" Omwille van de bouwwijze van de sensor komt het tot foutieve pixels. Deze kunnen via de instelling "ON" uit de beeldinhoud worden gerekend (bij de instelling "OFF" kan deze automatisch worden uitgeschakeld). "INTENSITY" Stel hier de intensiteit in voor hoe de foutieve pixels uit de beeldinhoud uitgerekend worden ("LOW" = laag, "MIDDLE" = middelmatig, "HIGH" = hoog). i) Submenu "PRIVACY MASK" Het is hier mogelijk om tot 4 beeldbereiken te bedekken om bv. gevoelige plaatsen tegen bewaking of opname te beschermen, zoals symbolen op een beeldscherm. "MODE"...
  • Seite 81: J) Submenu "Hlc

    "RANGE" Na keuze van de functie en bevestiging door een korte druk op de stuurhendel kunt u het beeldbereik markeren dat moet worden overdekt. Verschuif de hoeken met de stuurhendel (naar boven, onder, links of rechts bewe- gen), bevestig de instelling door kort op de stuurhendel te drukken. Bij beeldbereik 1 kan elke hoek afzonderlijk worden geplaatst, bij beeldbereiken 2, 3 en 4 kan een rechthoek worden geplaatst.
  • Seite 82: Verhelpen Van Storingen

    11. Verhelpen van storingen Geen camerabeeld (of alleen storingen) • Stel de juiste bedrijfsmodus in, zie hoofdstuk 8. De bewakingscamera kan zowel een traditioneel analoog FBAS-videosignaal leveren als een signaal met hoge resolutie in de bedrijfsmodi "AHD", "CVI" en "TVI". Als de verkeerde bedrijfsmodus is geselecteerd (neem in elk geval de gebruiksaanwijzing voor uw DVR of monitor in acht ivm de videosignalen die deze kan verwerken) en er verschijnt ofwel geen beeld of u ziet alleen storing.
  • Seite 83: Onderhoud En Reiniging

    12. Onderhoud en reiniging • Koppel het product voor elke reinigingsbeurt los van de stroomvoorziening. • Gebruik een droge, pluisvrije doek om het product te reinigen. • Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplosmid- delen, omdat deze schade kunnen veroorzaken aan de behuizing of zelfs de werking aantasten. • Richt de waterstraal van een tuinslang of hogedrukreiniger nooit op de bewakingscamera. 13. Afvoer Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het pro- duct dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd.
  • Seite 84 Openingshoek horizontaal ......68° Openingshoek verticaal ........ 54° Ruisafstand (S/N-ratio) ......... > 52 dB (AGC uit) Sluitertijd ............Automatisch/manueel (PAL: 1/50 - 1/100000 s, NTSC: 1/60 - 1/100000 s) Witbalans ............Automatisch (ATW) Versterkerregeling ........Automatisch (AGC), uitschakelbaar Tegenlichtcompensatie ......... Automatisch (instelbaar in 3 niveaus) Bedrijfsspanning ........... 12 V/DC (gestabiliseerd) Stroomopname ..........Max. ong. 220 mA (IR aan) Aansluiting ............ Ronde bus (buiten-Ø 5,5 mm, binnen-Ø 2,1 mm, buitencontact voert min/GND, binnencontact voert plus/+) IR-LEDs ............1 (automatisch geactiveerd bij een omgevingshelderheid onder 5 - 10 lux) IR-bereik ............
  • Seite 88 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge- bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

Inhaltsverzeichnis