Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
IR Überwachungskamera, 1080p
Best.-Nr. 1716069
Operating Instructions
IR surveillance camera, 1080p
Item No. 1716069
Notice d'emploi
Caméra de surveillance IR, 1080p
N° de commande 1716069
Gebruiksaanwijzing
IR bewakingscamera, 1080p
Bestelnr. 1716069
Seite 2 - 30
Page 31 - 59
Page 60 - 88
Pagina 89 - 117

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sygonix 1716069

  • Seite 1 Seite 2 - 30 Operating Instructions IR surveillance camera, 1080p Item No. 1716069 Page 31 - 59 Notice d’emploi Caméra de surveillance IR, 1080p N° de commande 1716069 Page 60 - 88 Gebruiksaanwijzing IR bewakingscamera, 1080p Bestelnr. 1716069 Pagina 89 - 117...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ...........................4 2. Symbol-Erklärung ........................4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................5 4. Lieferumfang ........................5 5. Merkmale und Funktionen ....................6 6. Sicherheitshinweise ......................7 a) Allgemein ........................7 b) Batterien ........................8 7. Bedienelemente ........................9 8. Inbetriebnahme .........................11 a) Erklärung der Bedienelemente ...................11 b) Erklärungen zum LC-Display ..................12 9. Vorläufige Kameraeinstellung ....................13 a) Werkseinstellungen ....................13...
  • Seite 3 13. Kamera für Feldbeobachtung einrichten ................21 a) Kamera befestigen .....................22 b) Kamera im PIR-Modus verwenden ................24 c) Kamera im Zeitraffer-Modus (TLS) verwenden ............25 14. Funktion PRE-TAKE ......................25 15. Nachtsicht mit IR-LED .......................26 16. Dateien am PC bearbeiten und ansehen ................26 17. Pflege und Reinigung ......................27 18. Entsorgung ........................28 a) Produkt ........................28 b) Batterien ........................28 19. Technische Daten ......................29 a) Allgemein ........................29 b) Kamera ........................29...
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland:...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Kamera dient zur Hausüberwachung oder zum Beobachten von Tieren im Außenbereich und zum Speichern von Bildern und Videos auf einer SD-Karte. Das Produkt eignet sich zum flexiblen Befestigen an Bäumen, Rohren oder ähnlichen runden Objekten mit dem mitgelieferten Befestigungsriemen. Zum Befestigen an einer Wand wird eine Wandhalterung mit Schrauben und Dübel mitgeliefert. Da sich die Kamera für temporäre Einsätze an unterschiedlichen Orten eignet, ist sie ideal für die Wildbeobachtung. Die aufgenommenen Bilder oder Videos können anschließend auf einen Computer kopiert und an einem Monitor angesehen werden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
  • Seite 6: Merkmale Und Funktionen

    5. Merkmale und Funktionen • Kamera- oder Videomodus • Bewegungsmelder (Passiv Infrarot = PIR) • Wetterfest nach Schutzart IP66 • Zeitrafferaufnahme • Serienbildaufnahme • IR-LEDs für Aufnahmen bei Dunkelheit • Hochwertige Kameralinse • Max. Bildauflösung 12 MP • Max. Videoauflösung 1080P (1920 x 1080 Pixel) • Integrierte LED mit Countdown-Funktion • Mikrofon • Stativaufnahme • Befestigungsriemen für flexiblen Einsatz • Wandhalterung •...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 8: Batterien

    • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute. • Achtung, LED-Licht: - Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! - Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten! b) Batterien...
  • Seite 9: Bedienelemente

    7. Bedienelemente...
  • Seite 10 Batteriefachabdeckung 14 LC-Display Infrarot LED 15 USB-Port Kameralinse 16 Taste PRE-TAKE 17 Taste M (Menü) Test LED Mikrofon 18 Taste ▲ (nach oben) Bewegungsmelder 19 Schalter TEST OFF CAM PSET (Passiv Infrarot = PIR) 20 Anschlussbuchse DC 12V Bodenabdeckung 21 Taste ▼(nach unten) Markierung CLOSE (geschlossen) und 22 Taste OK (bestätigen) OPEN (offen) 23 SD-Karteneinschub SD CARD Wandhalterungsaufnahme, Seite...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme a) Erklärung der Bedienelemente • Batteriefachabdeckung (1): Zum Öffnen die Batteriefachabdeckung von der Markierung (8) CLOSE (geschlossen) auf OPEN (geöffnet) drehen. • Infrarot LED (2): Dies ist unsichtbares Licht zum Erfassen von Objekten bei Dunkelheit. • Kameralinse (3): Weitwinkellinse für die Aufnahme von Einzelbild oder Video. • Test LED (4): Die Test LED dient zur Countdown-Anzeige und für den Reichweitentest des PIR Bewegungsmelders. • Mikrofon (5): Nimmt während der Videoaufnahme den Ton auf. • Bewegungsmelder PIR (6): Dient zur Bewegungserkennung und erfasst Objekte, die sich im Erkennungsbereich bewegen. • Bodenabdeckung (7): Zum Öffnen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Gibt das Bedienfeld und das LC-Display frei. • Wandhalterungsaufnahme (9): Hier wird die mitgelieferte Wandhalterung (26) angebracht. • Riemenschlitze (10): Hier wird der mitgelieferte Befestigungsriemen (24) durchgeführt, um die Kamera an einem Mast oder Baum zu befestigen. • Batteriefach (11): Dient zur Aufnahme von 4 Stück 1,5 V Batterien Typ C (Batterien sind im Lieferumfang nicht enthalten). • Stativaufnahme (12): Hier wird ein vom Benutzer beigestelltes Stativ angebracht. •...
  • Seite 12: Erklärungen Zum Lc-Display

    • SD-Karteneinschub SD CARD (23): Hier wird eine SD-Karte zum Speichern von Bildern oder Videos eingesteckt. • Taste OK (22): Dient zur Bestätigung der Einstellungen. • Anschlussbuchse DC 12V (20): Hier wird ein externer Netzadapter angeschlossen. b) Erklärungen zum LC-Display Batteriestatus Zeigt den Serienbild-Modus Bildmodus (photo burst) oder die Videolänge an Videomodus PRE-TAKE Funktion • D : Datumseinstellung (engl. date) • T : Zeiteinstellung (engl. time) • T-O : Ruhezeit (engl. time out) • PIR : Bewegungsmelder (engl. passive infra-red) •...
  • Seite 13: Vorläufige Kameraeinstellung

    9. Vorläufige Kameraeinstellung a) Werkseinstellungen Arbeitsmodus: PIR (Bewegungsmelder) Bildmodus: Serienbildaufnahme 1 Bild Bildauflösung: 12 MP Video: 10 Sekunden (1080p) Ruhezeit: 30 Sekunden Auflösung: 5 MP Zeitraffer: Start 19:00, Ende 07:00 (nächster Tag) Ruhezeit: 30 Sekunden Auflösung: 12 MP Bildmodus: Serienbildaufnahme 1 Bild b) Schalterstellung PSET Arbeitsmodus: PIR (Bewegungsmelder) Bildmodus: Serienbildaufnahme 3 Bilder Ruhezeit: 30 Sekunden Auflösung: 5 MP c) Batterien und SD-Karte einsetzen, Zeit und Datum einstellen • Installieren Sie 4 Stück 1,5 V Batterien Typ C. Achten Sie auf korrekte Polarität +/-, wie neben dem Batteriefach (11) angegeben (Siehe Kapitel 10., Abschnitt a) Batteriebetrieb. • Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET (19) auf OFF, bevor eine SD-Karte ein- oder ausgesteckt wird.
  • Seite 14: Batterie- Und Netzteilbetrieb

    • Drücken Sie nach Abschluss der Einstellungen die Taste M. • Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET (19) auf OFF, um die Kamera auszuschalten. 10. Batterie- und Netzteilbetrieb Warnung Verwenden Sie keine Batterien mit anderen Spannungswerten, als in dieser Bedienungsanleitung erwähnt. Wenn Batterien mit anderen Spezifikationen verwendet werden, wird die Kamera beschädigt und die Garantie wird ungültig. Warnung Stellen Sie die Kamera immer aus, wenn Batterien entfernt oder eingesetzt werden. Das Entfernen von Batterien während des Betriebs, kann die Kamera beschädigen. Die Kamera ist dafür ausgerüstet, mit zwei unterschiedlichen Spannungsarten zu arbeiten. Sie kann mit Batterien oder über einen Netzadapter betrieben werden. Batterien und Netzadapter sind im Lieferumfang nicht enthalten und müssen vom Benutzer beigestellt werden.
  • Seite 15: Netzbetrieb Mit Externem Netzadapter

    b) Netzbetrieb mit externem Netzadapter Das Produkt ist mit einer Anschlussbuchse für 12 V/DC ausgestattet und ermöglicht somit den Betrieb mit einem externen Netzadapter (im Lieferumfang nicht enthalten). Für den Anschluss des Netzadapters an der Kamera ist ein Anschlussstecker mit den folgenden Maßen erforderlich: Außen Ø 5,5 mm / Innen Ø 2,1 mm. Bei Benutzung mit Netzadapter wird der Batteriebetrieb ausgeschaltet, so dass sich die Batterien nicht entladen. Die Batterien müssen bei normalem Betrieb nicht aus dem Gerät genommen werden.
  • Seite 16: Sd-Karte Formatieren

    • Stecken Sie eine SD-Karte vollständig in den SD-Karteneinschub SD CARD (23) bis sie einrastet. Achten Sie auf die Einsteckposition, wie am Produkt markiert. • Zum Entnehmen der SD-Karte, diese kurz eindrücken und dann entnehmen. SD-Karten müssen sauber und unbeschädigt sein und sollten keine Bilder von anderen Quellen beinhalten. Wenn Sie SD-Karten von anderen Kameras verwenden, sollten diese in Ihrem Computer formatiert (FAT32) werden, bevor sie in dieser Kamera verwendet werden.
  • Seite 17: Kamera Einrichten Und Programmieren

    12. Kamera einrichten und programmieren Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist (Position OFF), bevor der Schalter TEST OFF CAM PSET betätigt wird. Beim ersten Einschalten der Kamera bei Schalterstellung CAM, zeigt das LC-Display den Kamerastatus an. Die folgenden Anzeigen können im LC-Display erscheinen. Voreinstellung Benutzereinstellung Schalterstellung PSET Schalterstellung CAM Batteriestatus Bildqualität Bildaufnahme Videoaufnahme Anzahl der Serienbilder PIR-Modus Datum und Zeit Mit dieser Kamera können Sie zwischen drei Betriebsmodi wählen - Kameramodus, voreingestellter Modus und Standard-Überwachungsmodus (siehe Kapitel 14, „Funktion PRE- TAKE“).
  • Seite 18: Funktion Der Test-Led

    a) Funktion der Test-LED Warnung Richten Sie die Kamera mit der Test-LED nicht auf sich selbst oder auf andere Personen oder Tiere, wenn die Funktion aktiv ist. Beachten Sie unbedingt die LED- Hinweise im Abschnitt „Sicherheitshinweise“. • Die Test-LED (4) dient zum Reichweitentest des PIR Bewegungsmelders und als Countdown- Anzeige, nachdem die Kamera aktiviert wurde. • Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM, um die Kamera zu aktivieren. • Nachdem die Kamera für die Aufnahme aktiviert wurde, erscheint nach ca. 30 Sekunden das LED-Licht blinkend für ca.
  • Seite 19 • Drücken Sie die Taste OK und danach die Tasten ▲ oder ▼, um „CAM“ (Bild) oder „VIDEO“ auszuwählen. • „CAM“ oder „VIDEO“ erscheinen je nach Auswahl im LC-Display. Drücken Sie die Taste OK, um „CAM“ (Bildaufnahme) oder „VIDEO“ auszuwählen. Bildauflösung und Serienbild • Wenn Sie „CAM“ (Bildaufnahme) ausgewählt haben erscheint die Ebene „3“ im LC-Display. Drücken Sie die Taste OK. Drücken Sie danach die Tasten ▲ oder ▼, um die Auflösung einzustellen. • Im LC-Display blinkt das Sternesymbol für die Auswahl der Bildauflösungen. Drücken Sie die Taste OK, um die Einstellung für die Bildauflösung vorzunehmen. • Drücken Sie die Tasten ▲ / ▼ um eine Bildauflösung von 12 MP (3 Sterne), 8 MP (2 Sterne) oder 5 MP (1 Stern) auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK, um die Auswahl zu bestätigen. •...
  • Seite 20 Bewegungserkennung (PIR) und Zeitraffer Die Grundeinstellung für den Zeitraffer-Modus ist für die Zeit von 19.00 bis 07.00 Uhr am nächsten Tag eingestellt. Wenn sich die Kamera im Zeitraffer-Modus (TLS) befindet, werden die Zeitraffer-Einstellungen angewendet. Befindet sich die Kamera nicht im Zeitraffer-Modus, werden die Einstellungen für den PIR-Modus angewendet. Der Zeitraffer-Modus kann für eine voreingestellte Zeit, wie z.B. 20.00 bis 05.00 Uhr, programmiert werden. Danach wird eingestellt in welchen Abständen die Bildaufnahme vorgenommen wird. Die Kamera führt den Zeitraffer-Modus solange aus, bis die Einstellung manuell geändert oder die Kamera ausgeschaltet wird.
  • Seite 21: Kamera Für Feldbeobachtung Einrichten

    • Im LC-Display erscheint E-07:00“ blinkend (E = Ende, 07:00 = Zeit in HH:MM). Programmieren Sie die Stunden und Minuten für das Ende der Aufnahmezeit so, wie in den vorherigen Schritten beim Programmieren der Startzeit erwähnt. • Drücken Sie die Taste M, um das Menü zu verlassen. • Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position OFF, um die Programmierung zu beenden.
  • Seite 22: Kamera Befestigen

    • Entfernen Sie Äste und Sträucher, die vor der Kamera das Bild beeinflussen könnten. Denken Sie auch daran, dass Sträucher durch Wind in den Bilderfassungsbereich geraten könnten und eine hohe Temperatur die Bildqualität beeinflussen kann. • Prüfen Sie die Batterien, bevor die Kamera eingeschaltet wird. • Stellen Sie sicher, dass eine SD-Karte eingesteckt wurde, bevor die Kamera eingeschaltet wird. • Stellen Sie sicher, dass sich die Kamera im Kamerabetriebsmodus „CAM“ oder „PSET“ befindet und nicht im Test-Modus, bevor Sie den Aufnahmebereich verlassen. • Prüfen Sie, ob Zeit und Datum korrekt eingestellt sind. • Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse korrekt verschlossen ist, um Wassereintritt zu verhindern.
  • Seite 23 • Befestigen Sie die Kamera so, dass die Batteriefachabdeckung immer nach oben zeigt, um Wassereintritt am Bedienbereich und LC-Display zu vermeiden. Beispiele 110 Grad 15 - 20 m 45 m Effektiver Winkel Säulen- oder Baumbefestigung 15 Grad 30 Grad Winkel 1,5 - 2 m Die Umgebungstemperatur kann den Erfassungsbereich beeinflussen 15 - 20 m Effektiver Erfassungsbereich Wandbefestigung...
  • Seite 24: Kamera Im Pir-Modus Verwenden

    b) Kamera im PIR-Modus verwenden • Öffnen Sie die Bodenabdeckung (7) und stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM oder PSET. • Nach ca. 30 Sekunden startet der Countdown und die blaue Test-LED blinkt für ca. 60 Sekunden. Entfernen Sie sich dann aus dem Erfassungsbereich. • Nach dem 60-Sekunden Countdown schaltet die Kamera auf Serienbild- oder Videoaufnahme, je nachdem wie die Kamera programmiert wurde. Die Aufnahme wird ausgelöst, sobald eine Bewegung erkannt wird.
  • Seite 25: Kamera Im Zeitraffer-Modus (Tls) Verwenden

    c) Kamera im Zeitraffer-Modus (TLS) verwenden • Öffnen Sie die Bodenabdeckung (7) und stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM oder PSET. • Nach ca. 30 Sekunden startet der Countdown und die blaue Test-LED blinkt für ca. 60 Sekunden. Entfernen Sie sich dann aus dem Erfassungsbereich. •...
  • Seite 26: Nachtsicht Mit Ir-Led

    15. Nachtsicht mit IR-LED Bei Dunkelheit werden die IR-LEDs automatisch aktiviert, damit die Kamera das Objekt besser erfassen kann. Die IR-LEDs werden im Bild- und Kameramodus aktiviert. Die Aufnahmen werden nur in schwarz-weiß durchgeführt. Farbaufnahmen sind bei Aktivierung der IR-LEDs nicht möglich. Da die IR-LEDs eingeschaltet sind, ist die Stromaufnahme bei Nachtsicht höher. Beachten Sie daher, dass sich dadurch die Lebensdauer der Batterien verringert. Die Daten zur Stromaufnahme sind im Kapitel 19. „Technische Daten“ genannt. IR-LED Überhitzungsschutz Die Kamera ist mit einem Überhitzungsschutz für die IR-LEDs ausgestattet. Die IR-LEDs können bei Dunkelheit und kurzer Ruhezeit (unter 10 Minuten) überhitzen. Sobald die Temperatur im Inneren der Kamera über 60° C beträgt, schaltet sich die Kamera für ca. 1 Stunde ab, um abzukühlen. Die Kamera schaltet sich danach wieder ein und nimmt dann, wie programmiert, wieder auf.
  • Seite 27: Pflege Und Reinigung

    • Die Kamera schaltet sich automatisch ein und zeigt „USb“ im LC-Display an. Die Kamera wird vom PC als externes Laufwerk erfasst. Dies wird im Dateimanager von Windows angezeigt. ® Verschiedene Bearbeitungsmöglichkeiten stehen zur Auswahl. • Bilder oder Videos ansehen: Navigieren Sie zu der Datei, die Sie ansehen möchten. Mit einem Doppelklick wird die Datei geöffnet. Videos werden mit Ton aufgenommen. Wenn sie über PC abgespielt werden, wird der Ton wiedergegeben. • Auf der unteren Leiste des aufgenommen Bildes oder Videos erscheint das Aufnahmedatum, die Uhrzeit und eine Temperaturangabe in °C. Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf die Temperatur in der Kamera. Sie ist jedoch in den meisten Fällen ähnlich, wie die Umgebungstemperatur. Der Temperaturmessbereich beträgt -10 bis +55 °C.
  • Seite 28: Entsorgung

    • Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. • Wischen Sie die Kamera gelegentlich mit einem trockenen Tuch ab. • Halten Sie die Kameralinse sauber. • Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Produkt nicht verwendet wird. • Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen, vor Sonneneinstrahlung geschützten Ort und außer Reichweite von Kindern. 18. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Seite 29: Technische Daten

    19. Technische Daten a) Allgemein Stromversorgung: Batterien (nicht mitgeliefert) ....4 x 1,5 V Alkali-Batterien (Typ C) Netzadapter (nicht mitgeliefert) ..... 12 V/DC, 900 mA Stromaufnahme ohne IR-LED ....max. 190 mA (6 V), max. 103 mA (12 V) Stromaufnahme mit IR-LED ....max. 920 mA (6 V), max. 492 mA (12 V) Systemvoraussetzungen ....... PC/Notebook Computer mit Windows 7 und höher ® Mac OS ab Version 10.9.0 USB 2.0 Anschluss, Direct X 11.0 oder höher, Betriebsbedingungen......-15 bis +45 ºC, 0 – 90 % rF, nicht kondensierend Lagerbedingungen........-20 bis +60 ºC, 0 – 90 % rF, nicht kondensierend Abmessungen (H x Ø) ......ca. 140 x 75 mm Gewicht ..........ca. 280 g (ohne Batterien und Zubehör) b) Kamera Kameralinse ...........
  • Seite 30 Bildsensor ..........4 MP Sensor CMOS Serienbildeinstellung ......1 bis 10 Bilder Videoaufnahmelänge ......5 bis 600 Sekunden Ruhezeiteinstellung ....... 5 Sekunden bis 60 Minuten Bildformat/Videoformat ......Standard JPEG / Motion JPEG Auslöser ..........<1 Sekunde Weißabgleich ......... Automatisch Belichtungskontrolle ......Automatisch Temperaturmessbereich ......-10 bis +55 ºC LC-Display ..........Schwarz/weiß Externes Speichermedium ....
  • Seite 31 Table of contents Page 1. Introduction ........................33 2. Explanation of symbols .....................33 3. Intended use ........................34 4. Package contents ......................34 5. Features and functions ......................35 6. Safety instructions ......................36 a) General information ....................36 b) Batteries ........................37 7. Product overview .......................38 8. Operation ...........................40 a) Explanation of operating elements ................40 b) Explanation of LC display ...................41 9.
  • Seite 32 13. Setting up the camera for field trips ...................50 a) Fastening the camera ....................51 b) Using the camera in PIR mode ..................53 c) Using the camera in time lapse mode (TLS) ..............54 14. PRE-TAKE function ......................54 15. Night vision with IR LED ....................55 16. Editing and viewing files on a PC ..................55 17. Care and cleaning ......................56 18. Disposal ..........................57 a) Product ........................57 b) Batteries ........................57 19. Technical data ........................58 a) General information ....................58 b) Camera ........................58...
  • Seite 33: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. For safety reasons, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! If there are any technical questions, please contact: International:...
  • Seite 34: Intended Use

    3. Intended use This camera is used for home monitoring or for observing animals in the outdoors and for storing images and videos on an SD card. The product is suitable for flexible fastening to trees, tubes or similar round objects with the included fastening strap. A wall bracket with screws and wall anchors is included for attachment to a wall. Suitable for temporary use in different places, the camera is ideal for wild animal observation. The captured images or videos can later be copied onto a computer and viewed on a monitor. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the product for purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper use can cause hazards such as short circuits, fire and electric shocks. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions. All company and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. 4. Package contents • Surveillance camera • Fastening strap •...
  • Seite 35: Features And Functions

    5. Features and functions • Camera or video mode • Motion detector (passive infrared = PIR) • Weather-proof as per protection class IP66 • Time lapse recording • Multi-shot recording • IR LEDs for recordings in the dark • High-quality camera lens • Max. image resolution 12 MP • Max. video resolution 1080P (1920 x 1080 pixel) • Integrated LED with countdown function •...
  • Seite 36: Safety Instructions

    6. Safety instructions Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. a) General information •...
  • Seite 37: Batteries

    • Warning, LED light: - Do not look directly at the LED light! - Do not look into the beam directly or with optical instruments! b) Batteries • Correct polarity must be observed while inserting the batteries. • Remove the batteries, if you are not going to use the device for a while, to prevent damage from leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin. Always use protective gloves when handling damaged batteries.
  • Seite 38: Product Overview

    7. Product overview...
  • Seite 39 Battery compartment cover 14 LC display IR LED 15 USB port 16 PRE-TAKE button Camera lens 17 M button (menu) Test LED Microphone 18 ▲ button (up) Motion sensor 19 TEST OFF CAM PSET switch (passive infrared = PIR) 20 DC 12V connection jack Base cover 21 ▼ button (down) CLOSE and OPEN marking 22 OK button (confirm) Wall bracket attachment, side 23 SD card slot SD CARD 10 Strap slots...
  • Seite 40: Operation

    8. Operation a) Explanation of operating elements • Battery compartment cover (1): To open the battery compartment cover, turn from the CLOSE marking (8) to OPEN. • Infrared LED (2): This is invisible light for recording objects in the dark. • Camera lens (3): Wide angle lens for recording of a single image or a video. • Test LED (4): The test LED serves as a countdown display and for testing the range of the PIR motion detector. • Microphone (5): Records sound during video recording. • PIR motion detector (6): Detects motion and registers objects that move in the detection range. • Base cover (7): To open, turn counter clockwise. Hides the control panel and the LC display. • Wall bracket attachment (9): Attach the included wall bracket (26) here. • Strap slots (10): Feed the included fastening strap (24) through here to fasten the camera to a pole or tree.
  • Seite 41: Explanation Of Lc Display

    • SD card slot SD CARD (23): Insert an SD card for storing images or videos here. • OK button (22): Press to confirm the settings. • DC 12V jack (20): Connect an external AC adapter here. b) Explanation of LC display Battery status Indicates multi-shot (photo Image mode burst) or video length Video mode PRE-TAKE function • D : Date setting • T : Time setting • T-O : Time-out •...
  • Seite 42: Preliminary Camera Setting

    9. Preliminary camera setting a) Factory settings Operating mode: PIR (motion detector) Image mode: Multi-shot recording 1 image Image resolution: 12 MP Video: 10 seconds (1080p) Time-out: 30 seconds Resolution: 5 MP Time lapse: Start 7:00 pm, end 07:00 am (next day) Time-out: 30 seconds Resolution: 12 MP Image mode: Multi-shot recording 1 image b) Switch position PSET Operating mode: PIR (motion detector) Image mode: Multi-shot recording 3 images Time-out: 30 seconds Resolution: 5 MP c) Inserting batteries and SD card, setting the time and date •...
  • Seite 43: Battery And Power Adapter Operation

    • Press the M button when you have finished making all the settings. • Set the TEST OFF CAM PSET switch (19) to OFF to turn off the camera. 10. Battery and power adapter operation Warning Do not use batteries with a different voltage rating than specified in this manual. Use of batteries with other specifications will result in damage to the camera and the warranty will be void. Warning Always turn off the camera before removing or inserting batteries. Removal of batteries during operation can damage the camera. The camera is designed to run with two different voltage types. It can be operated with batteries or an AC adapter. Neither batteries nor an AC adapter are included in delivery and must be provided by the user. a) Battery operation •...
  • Seite 44: Mains Operation With An External Ac Adapter

    b) Mains operation with an external AC adapter The product features a 12 V/DC connection jack and thus enables operation with an external AC adapter (not included in delivery). A connector with the following dimensions is required for AC adapter jack: Outer Ø 5.5 mm / inner Ø 2.1 mm. Battery operation is deactivated during AC adapter operation to prevent batteries from being drained. The batteries need not be taken out of the device for normal operation. But the batteries must be removed from the device if the PRE-TAKE feature is active. Connect a suitable AC adapter as follows: • Make sure that the camera is switched off. The TEST OFF CAM PSET switch must be in the OFF position. •...
  • Seite 45: Formatting An Sd Card

    • Fully insert an SD card into the SD card slot SD CARD (23) until it clicks into place. Observe the correct insertion position as indicated on the product. • To remove the SD card, press it in slightly and then remove. SD cards must be clean and undamaged and should not include images from other sources. If you use SD cards from other cameras, first format (FAT32) them using your computer before use in the product. The following file systems are not supported: NTFS, exFAT a) Formatting an SD card...
  • Seite 46: Setting Up And Programming The Camera

    12. Setting up and programming the camera Make sure that the product is turned off (OFF position) before the using the TEST OFF CAM PSET switch. When you first turn on the camera with the switch at the CAM position, the LC display shows the camera status. The LC display may show the following indicators. Default settings User setting Switch position PSET Switch position CAM Battery status Image quality Image recording Recording video...
  • Seite 47: Test Led Function

    a) Test LED function Warning Never point the camera with the test LED at yourself or other persons or animals when the function is active. Always observe the LED information in the section “Safety instructions”. • The test LED (4) can be used to test the range of the PIR motion detector and as a countdown indicator after the camera has been activated. • Set the TEST OFF CAM PSET switch to CAM to activate the camera. • After approx. 30 seconds once the camera has been enabled for recording, the LED begins flashing for approx. 60 seconds. Leave the detection area within 60 seconds. The camera is now active. b) PSET image mode • Set the TEST OFF CAM PSET switch to PSET. This setting bypasses all user settings and uses the following presets: PIR mode / image recording / resolution: 5 MP / multi shot mode: 3 images (3P) / time-out: 30 seconds.
  • Seite 48 • Press the OK button and then the ▲ or ▼ buttons to select “CAM” (image) or “VIDEO”. • The LC display will show “CAM” or “VIDEO” depending on your selection. Press the OK button select to “CAM” (image) or “VIDEO”. Image resolution and multi-shot • The LC display shows level “3” if you have selected “CAM” (image recording). Press the OK button. Then press the ▲ or ▼ buttons to set the resolution. • The LC display flashes the star icon to indicate the image resolution selection. Press the OK button to make the image resolution setting. •...
  • Seite 49 Motion detection (PIR) and time lapse The basic setting for time lapse mode is preset to 7 pm to 7 am the following day. If the camera is in time lapse mode (TLS), the time lapse settings apply. If the camera is not in time lapse mode, the settings for PIR mode apply. Time lapse mode can be programmed for a preset time, such as 8 pm to 5 am. Then set the intervals in which images are recorded. The camera continues in time lapse mode until the setting is manually changed or the camera is turned off.
  • Seite 50: Setting Up The Camera For Field Trips

    • The LC display flashes “E-7:00” (E = end, 07:00 = time in HH:MM). Follow the previous steps to set the hours and minutes for the end of the recording time. • Press the M button to leave the menu. • Set the TEST OFF CAM PSET switch to OFF to end programming. • Set the TEST OFF CAM PSET switch to CAM to activate the camera for the programmed recording mode.
  • Seite 51: Fastening The Camera

    • Remove any branches and shrubbery in front of the camera that might obstruct the image. Also remember that wind may blow shrubbery into the detection range and that high temperatures may affect image quality. • Check the batteries before turning on the camera. • Make sure that an SD card is inserted before the camera is turned on. •...
  • Seite 52 Examples degrees 15 - 20 m 45 m Effective angle Fastening to a pole or tree 15 degrees 30-degree 1.5 - 2 m angle The ambient temperature may affect the detection range 15 - 20 m Effective detection area Wall mounting...
  • Seite 53: Using The Camera In Pir Mode

    b) Using the camera in PIR mode • Open the base cover (7) and set the TEST OFF CAM PSET switch to CAM or PSET. • After approx. 30 seconds, the countdown starts and the blue test LED flashes for approx. 60 seconds. Leave the detection area. • After the 60-second countdown, the camera switches to multi-shot or video recording mode, depending on how the camera was programmed. The camera is triggered and begins recording when motion is detected. If you have selected CAM, make sure that the camera is in PIR mode and not in time lapse mode (TLS). Refer to chapter 12., section c) “Setting image or video recording”...
  • Seite 54: Using The Camera In Time Lapse Mode (Tls)

    c) Using the camera in time lapse mode (TLS) • Open the base cover (7) and set the TEST OFF CAM PSET switch to CAM or PSET. • After approx. 30 seconds, the countdown starts and the blue test LED flashes for approx. 60 seconds. Leave the detection area. • After the 60-second countdown, the camera switches to time lapse mode. The camera begins recording when motion is detected. Make sure that the camera is in TLS mode. Refer to chapter 12., section c) “Setting image or video recording” if you are not sure. 14. PRE-TAKE function The PRE-TAKE function was designed specifically for surveillance purposes. The feature is only available when the device is connected to an external AC adapter. Remove batteries before connecting an AC adapter. Any time-out settings will be ignored when you activate the PRE-TAKE function and the camera will record images or video without a time-out period. As soon as motion detection is active, the camera records according to the programmed settings. The recordings are triggered via motion...
  • Seite 55: Night Vision With Ir Led

    15. Night vision with IR LED At dark, the IR LEDs activate automatically to improve any recordings. The IR LEDs are enabled in both image and camera mode. Any recordings will be black and white only. Colour recording is not possible in combination with the IR LEDs. Since the IR LEDs are turned on, the current consumption is higher when night vision is active. Please note that this reduces the battery life. Please review chapter 19. “Technical Data” for current consumption data. IR LED overheating protection The camera features a thermal cut-out device for the IR LEDs. The IR LEDs may overheat at dark with a short time-out period (under 10 minutes). As soon as the temperature inside the camera exceeds 60 °C, the camera turns off automatically for approx. 1 hour to cool down. The camera then turns back on again and continues recording as programmed.
  • Seite 56: Care And Cleaning

    • The camera switches on automatically and the LC display shows “USb”. The PC recognizes the camera as an external drive. It will be shown in Windows file manager. There are ® different editing options available. • View images or videos: Navigate to the file that you want to view. Open the file by double- clicking it. Videos are recorded with sound. The sound is played back if you view a video on your PC. • At the bottom bar of the recorded image or video, the recording date, time and temperature in °C are shown. The displayed temperature refers to the temperature in the camera. However, in most cases it is equivalent to the ambient temperature. The temperature measuring range is -10 to +55 °C. • Saving images or videos: Highlight the file that you want to save and then drag the file into the desired folder. • Deleting images or videos: Delete the file using the normal method of your Windows or Mac operating system. WARNING: Before you format, make sure you are formatting the camera drive only. Do not accidentally format the wrong drive.
  • Seite 57: Disposal

    • Use a dry, lint-free cloth to clean the product. • Occasionally wipe the camera with a dry cloth. • Keep the camera lens clean. • Remove the batteries when the camera is not in use. • Store the product in a clean, dry place protected from sunlight and out of the reach of children. 18. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries You as the end user are required by law to return all used batteries. They must not be placed in household waste. Batteries that contain hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (shown on batteries, e.g. below the trash icon on the left).
  • Seite 58: Technical Data

    19. Technical data a) General information Power Supply: Batteries (not included) ......4 x 1.5 V alkaline batteries (type C) AC adapter (not included) ...... 12 V/DC, 900 mA Current consumption without IR LED ..190 mA (6 V) max., 103 mA (12 V) max. Current consumption with IR-LED ..920 mA (6 V) max., 492 mA (12 V) max. System requirements ......PC/notebook computer with Windows 7 and higher ® Mac OS 10.9.0 and higher USB 2.0 connection, Direct X 11.0 or higher Operating conditions ......-15 to +45 ºC, 0 - 90 % RH, non-condensing Storage conditions ......... -20 to +60 ºC, 0 - 90 % RH, non-condensing Dimensions (H x Ø) .......
  • Seite 59 Image sensor ......... CMOS 4 MP sensor Multi-shot setting ........1 to 10 images Video recording length ......5 to 600 seconds Time-out setting ........5 seconds to 60 minutes Image format/video format ..... Standard JPEG / Motion JPEG Trigger ........... < 1 second White balance ........Automatic Exposure control ........Automatic Temperature measuring range ....
  • Seite 60 Table des matières Page 1. Introduction ........................62 2. Explication des symboles ....................62 3. Utilisation prévue .......................63 4. Contenu d'emballage ......................63 5. Caractéristiques et fonctions .....................64 6. Consignes de sécurité .......................65 a) Généralités .........................65 b) Piles..........................66 7. Éléments de fonctionnement .....................67 8. Mise en service .........................69 a) Explication des éléments de commande ..............69 b) Descriptions de l'écran d'affichage à CL ..............70 9. Réglage préliminaire de la caméra ..................71...
  • Seite 61 13. Mise en place de la caméra pour l'observation d’un champ ..........79 a) Fixation de la caméra ....................80 b) Utilisation de la caméra en mode PIR ...............82 c) Utilisation de la caméra en mode accéléré (TLS) ............83 14. Fonction PRE-TAKE ......................83 15. Portée nocturne avec LED IR ....................84 16. Éditer et visualiser des fichiers sur un PC ................84 17. Entretien et nettoyage .......................85 18. Élimination des déchets ....................86 a) Produit ........................86 b) Piles..........................86 19. Caractéristiques techniques ....................87 a) Généralités .........................87 b) Caméra ........................87...
  • Seite 62: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques, l'utilisateur est tenu de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, même si le produit sera transmis à une tierce personne. Conservez donc le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 2. Explication des symboles Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc électrique. Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées.
  • Seite 63: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Cette caméra permet de surveiller une habitation ou d'observer des animaux à l'extérieur et d'enregistrer des images et vidéos sur une carte SD. Le produit convient parfaitement pour une fixation flexible sur des arbres, des tuyaux ou des objets ronds similaires grâce à sa sangle de fixation fournie. Un support mural avec vis et chevilles est fourni permettant une fixation sur un mur. Parce que la caméra est adaptée pour des interventions temporaires dans des lieux différents, elle est idéale pour l’observation de la faune. Les images enregistrées ou les vidéos peuvent être copiées ensuite sur un ordinateur et visualisées sur un moniteur. Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres fins que celles décrites précédemment, cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
  • Seite 64: Caractéristiques Et Fonctions

    5. Caractéristiques et fonctions • Mode image ou vidéo • Détecteur de mouvements (infrarouge passif = PIR) • Résistant aux intempéries selon l'indice de protection IP66 • Enregistrements en accéléré • Fonction photos en rafale • LED IR pour réaliser des enregistrements dans l'obscurité • Excellente qualité de la lentille de caméra • Définition d'image maxi : 12 MP • Définition de vidéo maxi 1080P (1920 x 1080 pixels) • LED intégrée avec fonction compte à rebours • Microphone •...
  • Seite 65: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Seite 66: Piles

    • En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou encore le raccordement de l'appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé. • Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. • Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED : - Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED ! - Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques ! b) Piles •...
  • Seite 67: Éléments De Fonctionnement

    7. Éléments de fonctionnement...
  • Seite 68 Couvercle du compartiment des piles 14 Écran à CL LED infrarouge 15 Port USB Objectif de la caméra 16 Touche PRE-TAKE 17 Touche M (menu) LED Test Microphone 18 Touche ▲ (vers le haut) Détecteur de mouvements 19 Taquet TEST OFF CAM PSET (infrarouge passif = PIR) 20 Prise de raccordement DC 12V Couvercle du fond 21 Touche ▼ (vers le bas) Marquage CLOSE (fermé) et OPEN 22 Touche OK (validation) (ouvert) 23 Fente pour carte SD SD CARD...
  • Seite 69: Mise En Service

    8. Mise en service a) Explication des éléments de commande • Couvercle du compartiment des piles (1) : Pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles, positionnez CLOSE (fermé) à partir du marquage (8) vers OPEN (ouvert). • LED infrarouge (2) : il s'agit ici d'une lumière non visible pour détecter des objets dans l'obscurité.
  • Seite 70: Descriptions De L'écran D'affichage À Cl

    • Fente pour carte SD SD CARD (23) : ici une carte SD sera introduite permettant ainsi de sauvegarder des images ou des vidéos. • Touche OK (22) : sert de touche de validation pour les réglages. • Prise de raccordement DC 12V (20) : ici, un adaptateur secteur externe sera branché. b) Descriptions de l'écran d'affichage à CL État de la batterie Indique le mode de prise Mode image d'images en série (photos en rafale) ou la longueur Mode vidéo vidéo...
  • Seite 71: Réglage Préliminaire De La Caméra

    9. Réglage préliminaire de la caméra a) Réglages d'usine Mode de fonctionnement : PIR (détecteur) Mode image : image en série 1 photo Définition de l’image : 12 MP Vidéo : 10 secondes (1080 p) Temps de pause : 30 secondes Définition : 5 MP Accéléré : début à 19 h 00, fin à 07 h 00 (le jour suivant) Temps de pause : 30 secondes Définition : 12 MP Mode image : enregistrement d'image en série 1 photo b) Position du taquet PSET Mode de fonctionnement : PIR (détecteur) Mode image : image en série 3 photos Temps de pause : 30 secondes Définition : 5 MP c) Insertion des piles et de la carte SD, réglage des heure et date •...
  • Seite 72: Fonctionnement Sur Pile Et Sur Secteur Avec Bloc D'alimentation

    • Appuyez à la fin des réglages sur la touche M . • Réglez le taquet TEST OFF CAM PSET (19) sur OFF pour éteindre la caméra. 10. Fonctionnement sur pile et sur secteur avec bloc d’alimentation Avertissement N'utilisez pas de piles avec d'autres tensions, que celles mentionnées dans ce mode d'emploi. Si des piles avec d'autres caractéristiques sont utilisées, la caméra sera endommagée et la garantie invalide. Avertissement Éteignez toujours la caméra lorsque vous introduisez ou enlevez les piles. Le retrait des piles durant le fonctionnement peut endommager la caméra. La caméra est fabriquée de manière à fonctionner avec deux différents types de tension. Elle peut fonctionner avec des piles ou avec un adaptateur secteur. Les piles et l'adaptateur secteur ne sont pas compris dans le contenu de l’emballage et doivent être installés par l'utilisateur.
  • Seite 73: Fonctionnement Sur Secteur Avec Adaptateur Secteur Externe

    b) Fonctionnement sur secteur avec adaptateur secteur externe Ce produit est équipé d’une prise de raccordement pour 12 V/CC et permet ainsi le fonctionnement via un adaptateur secteur externe (non compris dans le contenu de l'emballage). Pour le branchement de l'adaptateur secteur sur la caméra, vous avez besoin d'une fiche de raccordement aux dimensions suivantes : Ø extérieur 5,5 mm/Ø intérieur 2,1 mm. En cas d'utilisation avec l'adaptateur secteur, le mode de fonctionnement sur piles s'éteint afin de ne pas décharger les piles. Les piles ne doivent pas être enlevées de l'appareil lors d'un fonctionnement normal. Cependant, retirez les piles de l'appareil, lorsque vous utilisez la fonction PRE-TAKE. Branchez un adaptateur secteur compatible comme décrit ci-dessous. • Assurez-vous que la caméra soit éteinte. Le taquet TEST OFF CAM PSET doit se trouver sur la position OFF.
  • Seite 74: Formater La Carte Sd

    • Insérez complètement une carte SD dans la fente pour carte SD SD CARD (23) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Veillez à respecter la direction d'insertion comme indiquée sur le produit. • Pour retirer la carte SD, appuyez brièvement sur celle-ci et ensuite, enlevez-la. Les cartes SD doivent être propres et en bon état et ne doivent pas contenir d'autre images provenant d'autres sources. Si vous utilisez les cartes SD d'autres caméras, vous devriez formater (FAT32) celles-ci à partir de votre ordinateur avant de les utiliser dans cette caméra. Les systèmes de fichiers suivants ne sont pas compatibles : NTFS, exFAT a) Formater la carte SD ATTENTION : Avant de commencer le formatage, assurez-vous que tous les fichiers existants soient sauvegardés ou sécurisés sur un autre support. Le formatage supprimera tous les fichiers de la carte SD. • Placez le taquet TEST OFF CAM PSET sur la position TEST. L'état des réglages de la caméra apparaît sur l'écran à CL.
  • Seite 75: Mise En Service Et Programmation De La Caméra

    12. Mise en service et programmation de la caméra Assurez-vous que le produit soit éteint (position OFF), avant de bouger le taquet TEST OFF CAM PSET. Lors de la première mise en service de la caméra en position CAM, l'écran à CL affiche l'état de la caméra. Les affichages suivants peuvent apparaître sur l'écran à CL. Réglages par défaut Réglage de l'utilisateur Position du taquet PSET Position du taquet CAM État de la Qualité de batterie l´image Enregistrement d'images Enregistrement Nombre vidéo d'images en...
  • Seite 76: Fonction De La Led Test

    a) Fonction de la LED Test Avertissement N'orientez pas la caméra avec la LED Test vers vous-même ou vers d'autres personnes ou animaux, lorsque la fonction est activée. Respectez impérativement les consignes concernant les LED indiquées au chapitre « Consignes de sécurité ». • La LED Test (4) sert à tester la portée du détecteur de mouvements à infrarouge passif et comme affichage du compte à rebours, après que la caméra ait été activée. • Réglez le taquet TEST OFF CAM PSET sur la position CAM pour activer la caméra. • Après que la caméra soit activée pour l'enregistrement, la diode LED apparaît après env. 30 secondes et clignote pendant env. 60 secondes. Veuillez quitter le champ optique dans les 60 secondes. La caméra est alors activée. b) Mode image PSET • Placez le taquet TEST OFF CAM PSET sur la position PSET.
  • Seite 77 • Appuyez sur la touche OK et ensuite sur la touche ▲ ou ▼, pour sélectionner « CAM » (image) ou « VIDEO ». • « CAM » ou « VIDEO » apparaissent en fonction de votre choix sur l'écran à CL. Appuyez sur la touche OK et pour sélectionner « CAM » (enregistrement d'image) ou « VIDEO ». Définition de l'image et image en série • Si vous avez sélectionné « CAM » (enregistrement d'image), le niveau « 3 » s'affiche sur l'écran à CL. Appuyez sur la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche ▲ ou ▼ afin de régler la définition. • Sur l'écran à CL, le symbole étoile pour le choix de la définition de l'image clignote. Appuyez sur la touche OK pour valider le réglage de la définition de l'image. • Appuyez sur la touche ▲ / ▼ pour une définition d'image de 12 MP (3 étoiles), 8 MP (2 étoiles) ou 5 MP (1 étoile). Appuyez sur la touche OK pour valider la sélection. • Le niveau « 4 » (image en série et longueur de vidéo) apparaît sur l'écran à CL. Appuyez sur la touche M pour quitter le menu ou sur la touche OK pour régler le nombre d'images prises en série.
  • Seite 78 Détection de mouvement (PIR) et en accéléré Le paramètre de base pour le mode en accéléré (time-lapse) est réglé pour les horaires entre 19 h 00 et 07 h 00 le jour suivant. Si la caméra se trouve en mode accéléré (TLS), les paramètres en time-lapse seront appliqués. Si la caméra ne se trouve pas en mode accéléré, les paramètres pour le mode PIR seront appliqués. Le mode en accéléré peut être programmé pour une durée préréglée, comme par ex. de 20 h 00 à 05 h 00. Ensuite, cette opération est suivie du réglage de l'écart entre les prises d'images. La caméra applique le mode en accéléré jusqu'à ce que le paramètre soit modifié manuellement ou que la caméra soit éteinte. • Accédez au niveau « 5 ». « PIR » et « TLS » clignotent sur l'écran à CL. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner « PIR » ou « TLS » (accéléré). Validez votre sélection avec la touche OK. • Selon la sélection, il apparaît sur l'écran à CL « T-O PIR » (time out = temps de pause) ou « T-O TLS » et le niveau « 6 » clignote. Appuyez sur la touche OK pour régler le temps de pause. • Le chiffre des minutes clignote sur l'écran à CL. En mode PIR, le temps de pause peut être réglé de 5 secondes à 60 minutes. En mode accéléré, le temps de pause peut être réglé de 5 secondes à 10 minutes. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼, pour sélectionner le chiffre des minutes. Appuyez sur la touche OK pour valider la sélection. •...
  • Seite 79: Mise En Place De La Caméra Pour L'observation D'un Champ

    • E-07:00“ apparaît sur l'écran à CL et clignote (E = fin, 07:00 = heure donnée hh:mm). Vous pouvez programmer les heures et les minutes pour la fin de la durée d'enregistrement, comme c'est mentionné aux étapes précédentes, pour la programmation de l'heure de démarrage. • Appuyez sur la touche M pour quitter le menu. • Réglez le taquet TEST OFF CAM PSET sur la position OFF , pour quitter la programmation. • Réglez le taquet TEST OFF CAM PSET sur la position CAM pour activer la caméra pour l'enregistrement programmé. Exemples et recommandations concernant le mode en accéléré Exemple 1 : une heure de démarrage de 07 h 00 a été programmée en mode accéléré et une heure d'arrêt à...
  • Seite 80: Fixation De La Caméra

    • Enlevez les branches et arbustes devant la caméra qui pourraient nuire à la prise de vue. Pensez aussi qu’avec le vent les buissons peuvent se localiser dans la zone de capture d'image et une température élevée peut affecter la qualité de l'image. • Vérifiez les piles avant d'allumer la caméra. • Avant que la caméra soit mise en marche, assurez-vous que la carte SD a bien été insérée. • Assurez-vous que la caméra se trouve en mode de fonctionnement caméra « CAM » ou « PSET » et non pas en mode test, avant de quitter le champ de saisie. • Vérifiez si la date et l'heure sont correctement réglées. •...
  • Seite 81 Exemples 110 degrés 15 - 20 m 45 m Angle effectif Fixations sur un poteau ou un arbre 15 degrés angle à 30 degrés 1,5 - 2 m La température ambiante peut influencer le champ optique de saisie. 15 - 20 m Champ optique de saisie effectif Fixation murale...
  • Seite 82: Utilisation De La Caméra En Mode Pir

    b) Utilisation de la caméra en mode PIR • Ouvrez le couvercle du fond (7) et réglez le taquet TEST OFF CAM PSET sur la position CAM ou PSET. • Après environ 30 secondes, le compte à rebours commence et la LED Test clignote pendant env. 60 secondes. Partez alors du champ optique de saisie. • Après 60 secondes de compte à rebours, la caméra passe sur l'enregistre d'images en série ou sur vidéo, selon la manière dont vous l'avez programmée. L'enregistrement sera déclenché dès qu'un mouvement est détecté. Si la position CAM a été sélectionnée, veillez à ce que la caméra se trouve en mode PIR et non pas en mode accéléré (TLS). Lisez donc à ce sujet le chapitre 12, paragraphe c) « Réglage de l'enregistrement d'une image ou vidéo », si vous n'êtes pas sûr.
  • Seite 83: Utilisation De La Caméra En Mode Accéléré (Tls)

    c) Utilisation de la caméra en mode accéléré (TLS) • Ouvrez le couvercle du fond (7) et réglez le taquet TEST OFF CAM PSET sur la position CAM ou PSET. • Après environ 30 secondes, le compte à rebours commence et la LED Test clignote pendant env. 60 secondes. Partez alors du champ optique de saisie. • Après 60 secondes de compte à rebours, la caméra passe sur l'enregistrement accéléré. L'enregistrement sera déclenché dès qu'un mouvement est détecté. Veillez à ce que la caméra se trouve en mode TLS. Lisez donc à ce sujet le chapitre 12, paragraphe c) « Réglage de l'enregistrement d'une image ou vidéo », si vous n'êtes pas sûr.
  • Seite 84: Portée Nocturne Avec Led Ir

    15. Portée nocturne avec LED IR Dans l'obscurité, les diodes LED IR sont automatiquement activées afin que la caméra puisse mieux détecter l'objet. Les diodes LED IR sont activées dans le mode image et vidéo. Les enregistrements sont effectués uniquement en noir et blanc. Les enregistrements en couleur ne sont pas disponibles lors de l’activation des diodes LED IR. Étant donné que les diodes LED IR sont activées, la consommation de courant est plus élevée en nocturne. Veuillez donc noter que la durée de vie des piles sera réduite. Les données de consommation de courant sont mentionnées au chapitre 19 « Données techniques ». Protection contre la surchauffe des LED IR La caméra est équipée d’un dispositif de protection contre la surchauffe pour les diodes LED IR. Les LED IR peuvent surchauffer dans l'obscurité et en raison de la durée de pause courte (moins de 10 minutes). Dès que la température à l'intérieur de la caméra s'élève à 60 °C, elle s'éteint pour env. 1 heure afin de refroidir. La caméra se rallume ensuite et reprend, comme programmé, son enregistrement. 16. Éditer et visualiser des fichiers sur un PC Vous pouvez visualiser et éditer des images ou des vidéos sur votre PC grâce au câble USB (25) fourni. La caméra est un appareil Plug & Play et peut être utilisé via USB.
  • Seite 85: Entretien Et Nettoyage

    • La caméra se met en marche automatiquement et indique « USB » sur l'écran à CL. La caméra est détectée par le PC comme lecteur externe. Celui-ci est affiché dans le gestionnaire de fichiers de Windows . Différentes possibilités de traitement sont disponibles. ®...
  • Seite 86: Élimination Des Déchets

    • Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. • Essuyez occasionnellement la caméra avec un chiffon sec. • Conservez la lentille de la caméra propre. • Enlevez les piles, si le produit n'est pas utilisé. • Rangez le produit dans un endroit propre, sec et protégé de la lumière du soleil ainsi que hors de portée des enfants. 18. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
  • Seite 87: Caractéristiques Techniques

    19. Caractéristiques techniques a) Généralités Alimentation en énergie : Piles (non fournies) ........ 4 piles alcalines de 1,5 V (type C) Adaptateur secteur (non fourni) ..... 12 V/CC, 900 mA Consommation de courant sans LED IR .......... 190 mA (6 V) maxi, 103 mA (12 V) maxi Consommation de courant avec LED IR .......... 920 mA (6 V) maxi, 492 mA (12 V) maxi Systèmes requis ........PC/ordinateur portable avec Windows 7 et plus ® Mac OS à partir de la version 10.9.0 port USB 2.0, Direct X 11.0 ou plus, Conditions de fonctionnement ....de -15 à +45 °C, 0 – 90 % HR, sans condensation Conditions de stockage ......
  • Seite 88 Définition de l’image (interpolée) ... 12 MP, 8 MP, 5 MP Définition de la vidéo ......HD 1080 p Débit d’image vidéo ....... 15 images/seconde avec son Format d’image ........16:9 Capteur d’image ........capteur 4 MP CMOS Réglage de l’image en série ....1 à 10 image(s) Longueur d’enregistrement vidéo ..5 à 600 secondes Réglage du temps de pause ....de 5 secondes à 60 minutes Format d’image/de vidéo ....... standard JPEG / Motion JPEG Déclencheur .......... <1 seconde Balance des blancs ....... automatique Contrôle d'exposition ......automatique Plage de mesure des températures ..
  • Seite 89 Inhoudsopgave Bladzijde 1. Inleiding ..........................91 2. Verklaring van de symbolen ....................91 3. Beoogd gebruik .........................92 4. Leveringsomvang ......................92 5. Kenmerken en functies ......................93 6. Veiligheidsinstructies ......................94 a) Algemeen ........................94 b) Batterijen ........................95 7. Bedieningsonderdelen .......................96 8. Ingebruikname ........................98 a) Verklaring van de bedieningselementen ..............98 b) Uitleg LCD-scherm .....................99 9.
  • Seite 90 13. Camera instellen voor observatie in het veld ..............108 a) Camera bevestigen ....................109 b) Camera in de PIR-modus gebruiken ................ 111 c) Camera in de time-lapse-modus (TLS) gebruiken ...........112 14. PRE-TAKE-functie ......................112 15. Nachtzicht met IR-LED ....................113 16. Bestanden op de PC bewerken en bekijken ..............113 17. Schoonmaken en onderhoud ..................114 18. Verwijdering ........................115 a) Product ........................115 b) Batterijen ........................115 19. Technische Gegevens .....................116 a) Algemeen .........................116 b) Camera ........................116...
  • Seite 91: Inleiding

    1. Inleiding Zeer geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker de hand houden aan deze gebruiksaanwijzing! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over ingebruikname en gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan een derde. Bewaar deze gebruiksaanwijzing na het doorlezen daarom goed! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be 2. Verklaring van de symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden. Het "pijl"-symbool ziet u waar u bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening kunt vinden.
  • Seite 92: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Deze camera dient voor het bewaken van huizen of het observeren van dieren buitenshuis en voor het opslaan van foto's en video's op een SD-geheugenkaart. Het product is met behulp van de meegeleverde bevestigingsriemen uitstekend geschikt voor flexibele bevestiging aan bomen, palen of vergelijkbare, ronde objecten. Voor het bevestigen aan een muur wordt een houder met schroeven en pluggen meegeleverd. Omdat de camera geschikt is voor tijdelijk gebruik op verschillende plaatsen, is ze ideaal voor wildobservatie. De opgenomen beelden of video's kunnen aansluitend naar een computer gekopieerd en op een beeldscherm bekeken worden. In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen van dit product niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan welke hiervoor beschreven zijn, kan het worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees...
  • Seite 93: Kenmerken En Functies

    5. Kenmerken en functies • Camera- of videomodus • Bewegingsmelder (Passief InfraRood = PIR) • Weerbestendig conform beschermingsklasse IP66 • Time-lapse opname • Serie-opname • IR-LED's voor opnamen in het donker • Hoogwaardige cameralens • Max. beeldresolutie 12 MP • Max. videoresolutie 1080P (1920 x 1080 pixels) • Geïntegreerde LED met aftelfunctie • Microfoon • Statiefopname • Bevestigingsbandjes voor flexibel gebruik • Muurhouder •...
  • Seite 94: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing goed door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid / garantie.
  • Seite 95: Batterijen

    • Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats. • Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische klantendienst of andere vaklieden. • Let op, LED-licht: - Niet in de LED-lichtstraal kijken. - Niet direct en evenmin met optische instrumenten bekijken! b) Batterijen • Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit in het product worden gelegd. • Verwijder batterijen uit het apparaat als u dat voor langere tijd niet denkt te gebruikt om beschadiging door lekken te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid verwondingen opleveren door brandend zuur. Bij het werken met beschadigde batterijen moet u daarom veiligheidshandschoenen dragen. • Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren omdat ze door kinderen of huisdieren ingeslikt kunnen worden. • Vervang alle batterijen op hetzelfde moment. Door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen kan leiden tot lekkende batterijen en tot beschadiging van het apparaat.
  • Seite 96: Bedieningsonderdelen

    7. Bedieningsonderdelen...
  • Seite 97 Batterijvakdeksel 14 LCD-scherm Infrarood-LED 15 USB-poort 16 Toets PRE-TAKE Cameralens 17 Toets M (menu) Test-LED Microfoon 18 Toets ▲ (omhoog) Bewegingsmelder 19 Schakelaar TEST OFF CAM PSET (passief infrarood = PIR) 20 Aansluitbus DC 12V Bodemafdekking 21 Toets ▼(naar beneden) Markering CLOSE (gesloten) en OPEN 22 Toets OK (bevestigen) (open) 23 SD-kaartsleuf SD CARD Muurhouderbevestiging, pagina...
  • Seite 98: Ingebruikname

    8. Ingebruikname a) Verklaring van de bedieningselementen • Batterijvakdeksel (1): Draai om het batterijvakdeksel te openen het merkteken (8) CLOSE (gesloten) op OPEN (geopend). • Infrarood-LED (2): Dit is onzichtbaar licht bestemd om objecten in het donker te registreren • Cameralens (3): Groothoeklens voor het opnemen van afzonderlijke beelden of video. • Test-LED (4): De test-LED dient voor de aftelweergave en voor de bereiktest van de PIR- bewegingsdetector. • Microfoon (5): Neemt tijdens de video-opname het geluid op. • Bewegingsmelder PIR (6): Dient voor de bewegingsdetectie en registreert objecten die zich in detectiebereik bewegen. • Afdekking onderkant (7): Te openen door met de wijzers van de klok mee te draaien. Maken het bedieningspaneel en de LCD-scherm toegankelijk. • Bevestiging voor muurhouder (9): Hier wordt de meegeleverde muurhouder (26) aangebracht. • Riemsleuven (10): Hier worden de meegeleverde bevestigingsriemen (24) doorheen getrokken om de camera aan op een paal of een boom te bevestigen.
  • Seite 99: Uitleg Lcd-Scherm

    • SD-kaartsleuf SD-Card (23): Hier wordt een SD-kaart ingeschoven om foto's of video's op te slaan. • Toets OK (22): Dient voor het bevestigen van de instellingen. • Aansluitbus DC 12V (20): Hier wordt een externe netvoedingadapter op aangesloten. b) Uitleg LCD-scherm Batterijstatus Geeft de opnameserie Beeldmodus (Photo Burst) videolengte aan Videomodus PRE-TAKE-functie • D : Datuminvoer ( Engels date) • T : Tijdinvoer ( Engels time) • T-O : Wachttijd ( Engels time out) • PIR : Bewegingsmelder ( Engels passive infra-red) •...
  • Seite 100: Voorlopige Camera-Instelling

    9. Voorlopige camera-instelling a) Werkinstellingen: Werkmodus: PIR (bewegingsmelder) Beeldmodus: Serieopnames 1 beeld Beeldresolutie: 12 MP Video: 10 seconden (1080p) Wachttijd: 30 seconden Resolutie: 5 MP Time-lapse: Start 19:00 uur, einde 07:00 (de volgende dag) Wachttijd: 30 seconden Resolutie: 12 MP Beeldmodus: Serieopnames 1 beeld b) Schakelaarstand PSET Werkmodus: PIR (bewegingsmelder) Beeldmodus: Serieopnames 3 foto's Wachttijd: 30 seconden Resolutie: 5 MP c) Batterijen en SD-kaart plaatsen, tijd en datum instellen • Installeer 4 stuks 1,5 V type C-batterijen. Let op de juiste polariteit +/-, zoals naast het batterijvak (11) aangegeven is (zie hoofdstuk 10, sectie a) Batterijmodus.
  • Seite 101: Batterij- En Netvoedingadaptermodus

    • Druk nadat u alle instellingen heeft gemaakt op toets M. • Zet de schakelaar TEST OFF CAM PSET (19) op OFF om de camera uit te zetten. 10. Batterij- en netvoedingadaptermodus Waarschuwing Gebruik geen batterijen met andere voltages dan wat in deze gebruiksaanwijzing aangegeven wordt. Als er batterijen met andere specificaties worden gebruikt, wordt de camera beschadigd en vervalt de garantie. Waarschuwing Zet de camera altijd uit als er batterijen verwijderd of ingelegd worden. Door verwijderen van batterijen tijdens gebruik kan de camera beschadigd worden. De camera kan op twee verschillende voltages werken. De camera werkt ofwel op batterijen dan wel aangesloten op een netvoedingadapter. Batterijen en de netvoedingadapter worden niet meegeleverd en moeten door de gebruiker apart bijbesteld worden.
  • Seite 102: Gebruik Met Een Externe Netvoedingadapter

    b) Gebruik met een externe netvoedingadapter Het product is voorzien van een 12 V/DC-aansluiting en maakt zo gebruik met een externe netvoedingadapter adapter (niet meegeleverd) mogelijk. Voor de aansluiting van de netvoedingadapter op de camera is een aansluitstekker met de volgende afmetingen nodig: buiten-Ø 5,5 mm / binnen-Ø 2,1 mm) Bij gebruik op een netvoedingadapter wordt de werking op batterijen uitgeschakeld, zodat de batterijen niet ontladen. Bij normaal gebruik is het niet nodig de batterijen uit het apparaat te...
  • Seite 103: Sd-Kaart Formatteren

    de insteek-positie zoals op het product aangegeven. • Voor het verwijderen van de SD-kaart moet u deze even indrukken en vervolgens uit de sleuf trekken. SD-kaarten moeten schoon en onbeschadigd zijn en mogen geen foto's van andere bronnen bevatten. Als u SD-kaarten van andere camera's gebruikt, moeten deze kaarten eerst in uw computer geformatteerd (FAT32) worden voordat ze in deze camera gebruikt worden.
  • Seite 104: Camera Instellen En Programmeren

    12. Camera instellen en programmeren Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld (stand OFF) voordat de schakelaar TEST OFF CAM PSET wordt geactiveerd. Als de camera voor het eerst wordt ingeschakeld, ziet u bij schakelaarstand CAM op het LCD- scherm de camerastatus. De volgende meldingen kunnen op het LCD-scherm verschijnen. Fabrieksinstellingen Gebruikersinstelling Schakelaarstand PSET Schakelaarstand CAM Batterijstatus Beeldkwaliteit Foto-opname Video-opname Aantal foto's in de serie PIR-modus Datum en tijd Met deze camera kunt u kiezen uit drie bedrijfsmodi - cameramodus, vooraf ingestelde modus en standaardbewakingsmodus (zie hoofdstuk 14, "Functie PRE-TAKE"). In de cameramodus zijn 7 programmeerniveau's beschikbaar: Niveau 1: Tijd en datum Niveau 2: Foto's of video's Niveau 3: Beeldresolutie Niveau 4: Beeldenserie- en videolengte Niveau 5:...
  • Seite 105: Functie Van De Test-Led

    a) Functie van de test-LED Waarschuwing Als deze functie aangezet is, richt de camera met de test-LED dan niet op zichzelf of op andere personen of dieren. Houd rekening met de LED-voorschriften in het hoofdstuk "Veiligheidsinstructies". • De test-LED (4) dient voor het testen van het bereik van de PIR-bewegingsdetector en als aftelindicatie nadat de camera is aangezet. • Zet de schakelaar TEST OFF CAM PSET op stand CAM om de camera aan te zetten. • Nadat de camera voor opnames is aangezet, knippert na ca. 30 seconden het LED- licht gedurende een periode van 60 seconden. Verlaat binnen die 60 seconden het registratiebereik.
  • Seite 106 • Druk op toets OK en daarna op toetsen ▲ of ▼ om "CAM" (beeld) of "VIDEO" te kiezen. • 'CAM" of "VIDEO" verschijnen afhankelijk van de gemaakte keuze op het LCD-scherm. Druk op toets OK om "CAM" (beeld) of "VIDEO" te kiezen. Beeldresolutie en serie-opnamen • Als u "CAM" (beeldopname) hebt gekozen, verschijnt niveau "3" op het LCD-scherm. Druk op toets OK. Druk daarna op ▲ of ▼ om de resolutie in te stellen. • Op het LCD-scherm knippert een sterretje voor de keuze van de resoluties. Druk op toets OK om de beeldresolutie in te stellen. • Druk op de toetsen ▲ / ▼ om een resolutie van 12 MP (3 sterren), 8 MP (2 sterren) of 5 MP (1 ster) te kiezen. Druk op toets OK om uw keuze te bevestigen. • Op het LC-beeldscherm verschijnt het niveau "4" (beeldenserie en videolengte). Druk op toets M om het menu te verlaten of op toets OK om het aantal foto's van de serie in te stellen.
  • Seite 107 Bewegingsherkenning (PIR) en time-lapse De basisinstelling voor de time-lapse-modus is ingesteld voor de periode van 19.00 tot 07.00 de volgende dag. Als de camera zich in de time-lapse-modus (TLS) gezet is, wordt met de time-lapse-instellingen gewerkt. Staat de camera niet in de time-lapse-modus dan worden de instellingen van de PIR-modus gebruikt. De time-lapse-modus kan voor een vooraf ingestelde tijd, zoals bijv. van 20.00 tot 05.00, worden geprogrammeerd. Daarna wordt de opnamefrequentie ingesteld. De camera voert de time-lapse-modus net zolang uit totdat de instelling handmatig worden gewijzigd of de camera wordt uitgeschakeld.
  • Seite 108: Camera Instellen Voor Observatie In Het Veld

    • Druk op toets M om dit menu te verlaten. • Zet de schakelaar TEST OFF CAM PSET op stand OFF om het programmeren te voltooien. • Zet schakelaar TEST OFF CAM PSET op stand CAM om de camera voor de geprogrammeerde opname te activeren. Voorbeelden en aanbevelingen voor het time-lapse-werking Voorbeeld 1: Voor de time-lapse-modus is een starttijd van 07.00 uur en een uitschakeltijd van 20.30 uur geprogrammeerd met een wachttijd van 3 minuten en een aantal van 3 opnames. Dit betekent dat de camera tussen 07.00 en 20.30 uur om de 3 minuten 3 beelden opneemt.
  • Seite 109: Camera Bevestigen

    • Zorg ervoor dat er een SD-geheugenkaart in het apparaat gestoken is voordat de camera wordt aangezet. • Zorg er ook voor dat de camera in de gebruiksmodus „CAM“ of „PSET“ gezet is en niet in de testmodus staat voordat u het opnamegebied verlaat. • Controleer of datum en tijd correct zijn ingesteld. • Zorg ervoor dat de behuizing correct gesloten is om te verhinderen dat er water binnen kan dringen. • Houd er rekening mee dat de test-LED ca. 10 seconden na het inschakelen gedurende ca. 60 seconden knippert. Verlaat binnen de 60 seconden het detectiebereik, zodat de camera niet voortijdig wordt geactiveerd. a) Camera bevestigen • Bevestig de camera met de meegeleverde bevestigingsriemen (24) of muurhouder (26) aan een boom, een muur of een andere vast object. • De camera kan met de muurhouderbevestiger (9) aan de muurhouder worden vastgeschroefd. • Als u de muurhouder aan een (huis)muur bevestigt, moeten passende gaten in de muur te worden geboord. Voor het bevestigen kunt u zonodig de meegeleverde pluggen en schroeven gebruiken.
  • Seite 110 Voorbeelden 110 graden 15 - 20 m 45 m Effectieve hoek Bevestiging aan een zuil of boom 15 graden Hoek van 1,5 - 2 m 30 graden De omgevingstemperatuur kan het detectiebereik beïnvloeden 15 - 20 m Effectief detectiebereik Muurbevestiging...
  • Seite 111: Camera In De Pir-Modus Gebruiken

    b) Camera in de PIR-modus gebruiken • Open de bodemafdekking (7) en zet de schakelaar TEST OFF CAM PSET in stand CAM of stand PSET. • Na ca. 30 seconden start het aftellen en de blauwe test-LED knippert ongeveer 60 seconden. Verwijder u dan uit het detectiebereik. • Na 60 seconden aftellen schakelt de camera op serie- of video-opname, afhankelijk van hoe de camera geprogrammeerd is. Zodra een beweging wordt gedetecteerd, wordt het opnemen gestart. Als u stand CAM gekozen hebt, zorg er dan voor dat de camera in de PIR-modus en niet in de time-lapse-modus (TLS) staat. Als u hierover verdere vragen heeft, raadpleeg dan hoofdstuk 12, Sectie c) "Beeld- of video-opnames instellen".
  • Seite 112: Camera In De Time-Lapse-Modus (Tls) Gebruiken

    c) Camera in de time-lapse-modus (TLS) gebruiken • Open de bodemafdekking (7) en zet de schakelaar TEST OFF CAM PSET op stand CAM of stand PSET. • Na ca. 30 seconden start het aftellen en de blauwe test-LED knippert ongeveer 60 seconden. Verwijder u dan uit het detectiegebied. • Na 60 seconden aftellen schakelt de camera over op time-lapse-opname. Zodra een beweging wordt gedetecteerd, wordt het opnemen geactiveerd. Let erop dat de camera in de TLS-modus gezet is. Als u hierover verdere vragen heeft, raadpleeg dan hoofdstuk 12, Sectie c) "Beeld- of video-opnames instellen". 14. PRE-TAKE-functie De functie PRE-TAKE is speciaal voor bewakingsdoeleinden ontwikkeld. Deze functie is alleen beschikbaar als de camera aangesloten is op een externe netvoedingadapter. Verwijder de batterijen uit het product voordat de netvoedingadapter wordt aangesloten.
  • Seite 113: Nachtzicht Met Ir-Led

    15. Nachtzicht met IR-LED Als het donker is, wordt de IR-LED automatisch aangezet zodat de camera het object beter kan registreren. De IR-LED’s worden in zowel de beeld- als de cameramodus geactiveerd. Er worden alleen zwart/wit-opnames gemaakt. Met behulp van de IR-LED’s is het niet mogelijk kleurenopnames te maken. Omdat de IR-LED’s aangezet zijn, wordt er bij nachtzicht meer stroom verbruikt. Houd er daarom rekening mee dat de levensduur van de batterijen afneemt. De gegevens voor stroomverbruik worden in hoofdstuk 19. "Technische gegevens" vermeld. IR-LED-oververhittingsbeveiliging De camera is voorzien van een beveiliging tegen oververhitting van de IR-LED's. De IR-LED's kunnen in het donker en bij korte wachttijden (minder dan 10 minuten) oververhit raken. Zodra de temperatuur binnenin de camera hoger wordt dan 60 °C, schakelt de camera zich voor ca. 1 uur uit om af te koelen. De camera schakelt zichzelf daarna weer aan en is dan, zoals geprogrammeerd, weer klaar voor gebruik. 16. Bestanden op de PC bewerken en bekijken U kunt foto's of video's via uw PC met de meegeleverde USB-kabel (25) bekijken en bewerken.
  • Seite 114: Schoonmaken En Onderhoud

    • De camera zet zichzelf automatisch aan en toont "USB" op het LC-beeldscherm. De camera wordt door de PC als externe drive geregistreerd. Dit wordt in het bestandsbeheer van Windows aangegeven. Gekozen kan worden uit verschillende bewerkingsmogelijkheden. ® • Foto's of video's bekijken: Ga naar het bestand dat u wilt bekijken. Open het bestand met een dubbele klik. Video's worden met geluid opgenomen. Als deze op de PC worden afgespeeld, wordt het geluid weergegeven. • Op de onderste regel van de opgenomen beelden of video's worden opnamedatum, tijd en de temperatuur in °C weergegeven. De weergegeven temperatuur betreft de temperatuur in de camera. In de meeste gevallen is dit echter gelijk aan de omgevingstemperatuur. Het meetbereik van de temperatuur ligt tussen -10 en +55 °C. • Foto's of video's opslaan: Markeer het bestand dat moet worden opgeslagen en sleep het bestand naar de gewenste map. • Foto's of video's wissen: Verwijder het bestand zoals gebruikelijk in Windows- of Mac- besturingssysteem.
  • Seite 115: Verwijdering

    • Wrijf de camera af en toe met een droog doekje af. • Zorg ervoor dat de lens van de camera schoon blijft. • Verwijder de batterijen als het product niet wordt gebruikt. • Bewaar het product op een droge, schone en tegen zonlicht beschermde plaats, buiten het bereik van kinderen. 18. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten worden beschouwd als waardevolle stoffen en horen niet bij het huisvuil. Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende wettelijke bepalingen. Verwijder evt. geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen in te leveren; weggooien met het huisvuil is niet toegestaan. Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. Aanduidingen voor de zware metalen, waar het hier om gaat, zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
  • Seite 116: Technische Gegevens

    19. Technische Gegevens a) Algemeen Stroomvoorziening: Batterijen (niet meegeleverd) ....4 x 1,5 V alkalische batterijen (type C) Netvoeding (niet meegeleverd) ..... 12 V/DC, 900 mA Stroomverbruik zonder IR-LED ..... max. 190 mA (6 V), max. 103 mA (12 V) Stroomverbruik met IR-LED ....max. 920 mA (6 V), max. 492 mA (12 V) Systeemvereisten ........PC/notebook met Windows 7 en hoger ® Mac OS vanaf versie 10.9.0 USB 2.0-aansluiting, Direct X 11.0 of hoger, Bedrijfscondities ........ - 15 tot +45 ºC, 0 – 90 % RV, niet condenserend Opslagcondities ........-20 tot +60 ºC, 0 – 90 % RV, niet condenserend Afmetingen (H x Ø) ........ ca. 140 x 75 mm Gewicht ..........
  • Seite 117 Beeldformaat ......... 16:9 Beeldsensor ........... 4 MP-sensor CMOS Instelling serie-opname ......1 tot 10 opnames Lengte video-opname ......5 tot 600 seconden Wachttijdsinstelling ........ 5 seconden tot 60 minuten Beeldformaat/videoformaat ....Standaard JPEG / motion JPEG Ontspanner ..........< 1 seconde Witbalans ..........Automatisch Belichtingscontrole ........ Automatisch Temperatuurmeetbereik ......
  • Seite 120 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten- verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Inhaltsverzeichnis