Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Espressoautomat
Espressoautomaat • Machine automatique à expresso
Máquina de hacer espresso • Máquina para Bicas
Macchina per caffè espresso • Ekspressoautomat
Espresso Machine • Automat do espresso
Kávovar pro přípravu espresa • Presszógép
Еспрессо-автомат
ES 2968
6....-05-ES 2968 ProfiCook 1
28.01.2005, 10:15:48 Uhr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic Profi Cook ES 2968

  • Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Espressoautomat Espressoautomaat • Machine automatique à expresso Máquina de hacer espresso • Máquina para Bicas Macchina per caffè...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH NORSK Inhalt Innhold Übersicht Bedienelemente ........Seite Oversikt over betjeningselementer ....... Side Bedienungsanleitung ........... Seite Bruksanvisning ............. Side 27 Garantie............... Seite Garanti..............Side 29 NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht bedieningselementen ....... Pagina Control element overview ........Page Gebruiksaanwijzing .......... Pagina Instruction Manual ..........
  • Seite 3: Übersicht Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise • Das Netzkabel darf während des Betriebes nicht um das Gerät gewickelt sein. Das Netzkabel darf nicht • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die mit heißen Flächen in Berührung kommen. Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. bewahren Sie diese inkl.
  • Seite 5: Zubereitung Von Cappuccino

    schen der MIN.- und der MAX. Marke liegen. Hängen Zum Aufschäumen der benötigten Milch gehen Sie bitte Sie den Wassertank ggf. wieder ein. wie folgt vor: 6. Lösen Sie den Filterhalter (11), indem Sie den Druck- 1. Stellen Sie sicher, dass der Funktionswahlschalter (5) ausgleichhebel (16) drücken und gleichzeitig nach in Position O steht.
  • Seite 6: Entkalkung

    oberen Teil ab, sowie das innere Röhrchen (siehe Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Grafi k Geräteübersicht). Weichen Sie das Dampfröhr- Die Pumpe Im Tank ist kein Wasser. Das Gerät ausschalten chen dann über Nacht in einem Gefäß mit Wasser macht laute und den Behälter ein, um den Milchbelag aufzuweichen.
  • Seite 7: Nach Der Garantie

    Reinigung, Wartung oder der Austausch hotline@clatronic.de von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig! Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen...
  • Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Pak het apparaat, de netkabel en de netsteker nooit vast met natte/vochtige handen. Er bestaat gevaar • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de voor een elektrische schok. handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze • Let op! Laat geen vocht in de behuizing dringen.
  • Seite 9: Cappuccino Bereiden

    Ga te werk in de volgorde zoals op ABB. A. Wanneer 6. Stel nu door het draaien aan de stoomregelaar (3) u twee kopjes wilt bereiden, gaat u te werk zoals voorzichtig de gewenste stoomhoeveelheid in en op ABB. B. Vul deze met een of twee afgestreken beweeg de beker met de melk voorzichtig op en neer.
  • Seite 10: Fouten Verhelpen

    • Spoel de watertank uit en laat een tot twee Storing Mogelijk oorzaken Maatregel tankvullingen vers water door de fi lterkop lopen totdat De adapter is niet correct Controleer de correcte geen “ontkalkingsgeur” meer waarneembaar is. geplaatst. montage. De afdichtring in de Fouten verhelpen De koffi...
  • Seite 11: Mode D'emploi

    Conseils généraux de sécurité • Le câble d’alimentation ne doit pas être enroulé au- tour de l’appareil quand celui-ci fonctionne. Le câble • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des l’appareil en marche pour la première fois.
  • Seite 12: Préparation D'un Cappuccino

    4. Ouvrez le couvercle (1) et retirez le cas échéant le Préparation d‘un cappuccino réservoir d’eau (2) avec la poignée. Pour préparer un cappuccino, vous devez d‘abord 5. Versez la quantité désirée d‘eau claire dans le réser- préparer un expresso. Procédez donc comme décrit dans voir.
  • Seite 13: Elimination Des Défauts

    Tournez l’articulation située au-dessus de la buse à Perturbation Causes possibles Remède vapeur en lui faisant faire un quart de tour et retirez Il n’y a pas d’eau dans le Eteindre l’appareil et l’élément supérieur ainsi que le petit tube interne (voir réservoir.
  • Seite 14: Garantie

    Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle- mentations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifi cations techniques. Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à...
  • Seite 15: Instrucciones De Servicio

    Indicaciones generales de seguridad • No mueva el aparato cuando esté en servicio. • No coloque el aparato en la cercanía de una cocina • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea eléctrica o de gas o de otra fuente de calor. detenidamente el manual de instrucciones y guarde •...
  • Seite 16: Preparación De Cappuccino

    6. Suelte el portafi ltro (11), presionando y al mismo 1. Asegúrese que el selector de funciones (5) esté en tiempo girando la palanca compensadora (16) a la posición O. izquierda ( ). 2. Saque la tobera de vapor (10) hacia fuera. De esta 7.
  • Seite 17: Descalcificación

    con agua durante una noche para ablandar la capa Averia Posibles causas Remedio de leche. Utilice un recipiente resistente al calor y ten- El portafi ltro no se ha Coloquélo de nuevo ga atención que la tobera esté sumergida en el agua. colocado correctamente o cierrelo fi...
  • Seite 18: Después De La Garantía

    Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos respon- sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta- mente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación.
  • Seite 19: Manual De Instruções

    Instruções gerais de segurança • Não movimente o aparelho quando este estiver a funcionar. • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito • Não coloque o aparelho directamente ao lado de atentamente as instruções de emprego e guarde-as um fogão a gás ou de um fogão eléctrico, nem nas muito bem, juntamente com o talão de garantia, o proximidades de qualquer outra fonte de calor.
  • Seite 20 marcação MIN. e MAX. Torne a colocar o depósito na 1 a 15. Para fazer espumar o leite, proceda da forma máquina. seguinte: 6. Solte o suporte do fi ltro (11), pressionando a alavan- 1. Certifi que-se de que o selector de funções (5) se ca para compensação de pressão (16) e girando-a ao encontra na posição O.
  • Seite 21 quema com os elementos do aparelho). Em tal caso Problema Causas possíveis Solução ponha o tubinho de molho durante a noite. Coloque O suporte do fi ltro não Ponha-o de novo ou um recipiente à prova do calor por baixo do bocal, de foi bem colocado ou não feche-o bem após ter forma a este fi...
  • Seite 22: Garantía

    Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garan- tia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação.
  • Seite 23: Istruzioni Per L'uso

    Norme di sicurezza generali ben chiuso, dato che questo apparecchio lavora sotto pressione. • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, • Mettere solo acqua nel serbatoio. Non usare altri liqui- leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di •...
  • Seite 24: Preparazione Del Cappuccino

    4. Sollevare il coperchio (1) ed estrarre eventualmente il 1. Accertarsi che il selettore di funzione (5) sia su O. serbatoio dell‘acqua (2) afferrandone il manico. 2. Rivolgere l’ugello del vapore (10) verso l’esterno, 5. Versare la quantità desiderata di acqua fresca nel così...
  • Seite 25: Decalcificazione

    Mettere infi ne il selettore funzioni di nuovo su O. Guasto Cause possibili Rimedio Ripulire la valvola vapore con un panno umido per Le tazzine non sono Risciacquare le tazzine rimuovere i residui di latte prima che si secchino. state preriscaldate. con acqua calda.
  • Seite 26: Dopo La Garanzia

    Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assu- miamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gra- tuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
  • Seite 27: Oversikt Over Betjeningselementer

    Generelle sikkerhetsanvisninger • OBS! Sørg for at det ikke kommer fuktighet inn i huset. Det medfører fare for elektrisk støt. • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar • Fare for forbrenning: Rett aldri dampstrålen mot apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, deg selv eller andre.
  • Seite 28: Lage Cappuccino

    at du bruker den vedlagte stamperen (18). Fjern all Nå er cappuccinoen klar. Strø på litt kanel eller sjokolade- overfl ødig espressokaffe forsiktig fra fi lterkanten. pulver etter smak. 8. Sett fi lterholderen inn på gruppen og fest den ved å Rengjøring vri i retning „...
  • Seite 29: Problemløsing

    Problemløsing Problem Mulige årsaker Løsning Kontroller fettinnholdet. Problem Mulige årsaker Løsning Melken er uegnet. Bruk melk med lavt Apparatet slår Kontroller stikkontakten fettinnhold. Melken vil ikke seg ikke på når Apparatet får ikke strøm. med et annet apparat og skumme. Melken er ikke kald nok.
  • Seite 30: Instruction Manual

    General Safety Instructions • The machine, mains lead and mains plug must never be touched with wet/damp hands, as there is a dan- • Read the operating instructions carefully before ger of an electric shock. putting the appliance into operation and keep the •...
  • Seite 31 Please proceed in the order shown in ABB. A. If you 5. Immerse the steam nozzle into the vessel just under would like to prepare two cups, proceed as shown in the surface of the milk. ABB. B. Now add one to two level measuring spoons 6.
  • Seite 32: After The Expiry Of The Guarantee

    • Rinse the tank refi ll it and let 2 – 3 tanks of fresh cold Malfunction Possible Causes Remedy water run through the system until you all odours of The adapter is not Insert the adapter the de-scaling product have vanished. correctly inserted.
  • Seite 33: Instrukcja Obsługi

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa schłodzeniu, a następnie powoli obrócić mocowanie fi ltra (11) w kierunku „ “. • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo • Należy zwrócić uwagę, aby w trybie pracy mocowanie dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę fi ltra (11) było prawidłowo i bezpiecznie zamknięte, zachować...
  • Seite 34: Przygotowywanie Cappuccino

    2. Upewnij się, czy przełącznik funkcji (5) jest ustawiony Przygotowywanie cappuccino w pozycji O. Aby przygotować cappuccino należy najpierw 3. Połóż kratkę ociekową (6) na zagłębieniu w korytku przygotować espresso zgodnie z powyższym opisem za- ociekowym (7). wartym w punkach 1 do 15 dotyczących przygotowywa- 4.
  • Seite 35: Usuwanie Usterek

    • Gdy mleko już zaschnie to jego usunięcie nie Usterka Możliwe przyczyny Sposób usunięcia będzie łatwe. W tym celu należy rozebrać dyszę Pojemnik na fi ltr został Proszę włożyć go jes- parową. Obróć przegub nad dyszą parową o jedną niewłaściwie włożony lub zcze raz lub dociągnąć...
  • Seite 36: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
  • Seite 37: Návod K Použití

    Všeobecné bezpečnostní pokyny • Neinstalujte přístroj přímo na plynový nebo elektrický sporák či jiný tepelný zdroj. • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi • Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového kabelu a pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod zástrčky vlhkýma/mokrýma rukama.
  • Seite 38: Příprava Cappuccina

    7. Vložte těsnící kroužek (17) patkou nahoru do držáku 5. Ponořte parní trysku do nádoby, těsně hladinu mléka. fi ltru. Chcete-li připravovat jeden šálek, nasaďte vždy 6. Nastavte nyní, otáčením regulátoru množství páry (3) do držáku fi ltru adaptér (15), dbejte při tom na zářezy opatrně...
  • Seite 39: Odstraňování Závad

    vyprázdní. Polovinu roztoku nechte protéci spařovací Porucha Možné příčiny Náprava hlavicí (bez kávy nebo držáku fi ltru) a druhou polovinu Káva je namleta příliš na Pěna je tmavě Nakypřete kávový pak skrze parní trysku. jemno nebo byla příliš zbarvená (káva prášek.
  • Seite 40: A Hasznalati Utasítás

    Általános biztonsági rendszabályok • Működés közben ne mozgassa a készüléket! • Ne helyezze el a készüléket gáz- vagy villanytűzhely, • A készülék használatba vétele előtt gondosan illetve egyéb hőforrás közvetlen közelében! olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a •...
  • Seite 41 7. Kidudorodó peremével felfelé helyezze bele a 4. Fordítsa a funkcióválasztó kapcsolót „ “ állásba! A tömítőgyűrűt (17) a fi ltertartó betétbe! Ha csak egy „ “-nál és „ “-nál lévő az ellenőrző lámpa ég. csészényit kíván készíteni, mindig tegye be a fi lter- Várjon, míg ki nem gyullad az „...
  • Seite 42: Garancia

    Megjegyzés: A vízkőmentesítéshez csak a kereske- Zavar Lehetséges ok Hibaorvoslás delemben kapható olyan vízkőoldó szert használjon, A kávéhab A kávé túl durvára amilyet kávéfőző gépekhez ajánlanak. A vízkőoldót a van őrölve, vagy nem enyhén Használja a tömörítőt! használati utasítás szerint adagolja. elszíneződött (a nyomkodták le elég •...
  • Seite 43: Общие Указания По Технике Безопасности

    минут остыть, а зетем медленно открутите Общие указания по технике держатель фильтра (11) в направлении „ “. безопасности • Следите за тем, чтобы во время работы держатель • Перед началом эксплуатации прибора фильтра (11) был правильно и надежно закрыт, так внимательно...
  • Seite 44 16. Перед тем как снять держатель фильтра Приготовление кофе-эспрессо нажмите на рычаг спуска пара (16), находящийся 1. Вставьте вилку в розетку с напряжением сети рядом с ним. Пар выходит под держателем 230 в, 50 гц. фильтра. Поверните ручку держателя фильтра в 2.
  • Seite 45: Удаление Накипи

    сильномоющие средства. Регулярно промывайте Устранение неполадок все детали. Неполадка Возможная причина Помощь • В случае, если перфорация фильтра забъется, Элекроприбор прочистите его щеткой с мягким, тонким ворсом. Перепроверьте не включается, • Не погружайте электроприбор в воду или другие Электроприбор не розетку...
  • Seite 46: Гарантийное Обязательство

    Гарантия теряется при вскрытии изделия Неполадка Возможная причина Помощь посторонними лицами. Кофеная пенка Грубый помол кофе или Воспользуйтесь окрашена (кофе он был нелостаточно толчеей. После гарантии уплотнен. постуапет слишком В фильтре слишком Добавьте молотого После окончания срока гарантии, ремонт изделий бвстро).
  • Seite 47 6..-05-ES 2968 ProfiCook 47 28.01.2005, 10:17:23 Uhr...
  • Seite 48 6..-05-ES 2968 ProfiCook 48 28.01.2005, 10:17:23 Uhr...
  • Seite 49: Technische Daten

    Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltge- rechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Telefon 02152/20 06-888 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 6..-05-ES 2968 ProfiCook 49 28.01.2005, 10:17:23 Uhr...

Inhaltsverzeichnis