Seite 1
Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator Akumulatorski udarni vijačnik ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ WR 14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Seite 3
English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski Magyar Rechargeable battery Aufladbare Batterie ∂·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· Akumulator Os tölthető akkumulátor Latch Verriegelung ª¿Ó‰·ÏÔ Zapadka Retesz Pokrywa komory Battery cover Batterieabdeckung ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ Akkumulátorfedél akumulatora Terminals Anschlüsse ¶fiÏÔÈ Styki Csatlakozók Ventilation holes Belüftungslöcher √¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Otwory wentylacyjne Szellőzőnyílások Handle Handgriff...
Seite 5
English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski Magyar Push button Druckknopf ∫Ô˘Ì› ÒıËÛ˘ Przycisk Nyomógomb Push Drücken ™ÚÒÍ Wcisnąć Benyomni Rotation change Hebel für ªÔ¯Ïfi˜ ·ÏÏ·Á‹˜ Dźwignia zmiany Forgásirány váltókar lever Richtungswechsel ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ obrotów ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ Tryb pracy Energiatakarékos Save mode (S) Speichermodus (S) ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜...
Seite 6
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese σύµβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
English 4) Power tool use and care GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. WARNING The correct power tool will do the job better and safer at the rate Read all safety warnings and all instructions.
Seite 8
English Secure the socket with the socket pin and the ring. Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust. If the socket pin or ring securing the socket is damaged, the socket Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it may come off from the impact wrench, which is quite dangerous.
English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model WR14DSL Power mode 0 – 2600 min –1 No-load speed –1 Save mode 0 – 2000 min Ordinary bolt M6 – M16 Capacity High tension bolt M6 – M12 Power mode Maximum 165 N·m (1685 kgf·cm) Save mode Tightening torque Maximum 90 N·m (920 kgf·cm)
English 2. Long Socket Form D Form B Form C Table 2 Square Main Socket Suitable Bolt Diameter Hexagonal width head drive Dimensions (mm) across flats H Part Name Code No. High Inch Form dimensions S (mm) tension (ordinary) (small) bolts øF (mm)
English 3. Charging CHARGING When inserting a battery in the charger, charging will commence and the pilot lamp will light continuously in red. Before using the power tool, charge the battery as follows. When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will blink in red. 1.
CAUTION: Please use the designated attachments which are listed in the operations manual and Hitachi’s catalog. Accidents or injuries could result from not doing so. The battery remaining power is a half. Make sure to firmly install the socket in the anvil. If the socket is not firmly installed it might come out and cause injuries.
Seite 13
English (3) Diameter of bolt 4. Use a tightening time suitable for the screw The tightening torque differs with the diameter of the bolt as shown in Fig. 19. The appropriate torque for a screw differs according to the material and size Generally a larger diameter bolt requires larger tightening torque.
Impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool: NOTE: Vibration emission value h = 11.8 m/s When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Uncertainty K = 4.3 m/s Carbon Brush Code No. 999054. 5. Replacing carbon brushes...
Deutsch c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gerät ELEKTROGERÄTE mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. WARNUNG Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
Deutsch c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 - 40°C laden. Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0°C is twird gefährliche mit metallischen Gegenständen, beispielsweise Büroklammern, Überladung verursachen.
Seite 17
Deutsch Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, wie er beispielsweise Beim Auftreten von Rost, Rußgeruch, Erwärmung, Verfärbungen, in der Mikrowelle, einem Trockner oder einem Hochdruckbehälter auftritt. Verformungen oder sonstigen Anomalitäten während der ersten Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen, vermeiden Sie jeglichen Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden.
Seite 18
Deutsch SONDERZUBEHÖR (Separat zu beziehen) 1. Buchsen Form B Form C Form D Tafel 1 Vierkantiko- Passender Bolzen und Durchmesser Ausmaße der Zylinderbolzer Name des Fabrikats pf-Antrib mit Innen- Hauptbuchse (mm) Hohe Zu- Bolzen mit Form Code Nr. Maß S sechskant gfestigkeit (üblich)
Deutsch 5. Durchführungsbuchse ANWENDUNG Diese wird Festziehen von Bolzen und Muttern an Flansch-Abschnitten verwende, wie sie in Durchführungen von Kühlanlagen usw. zu finden sind. Festspannen aller Arten von Bolzen und Muttern, verwendet zum Befestigen von Konstruktionsteilen. HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb.
Seite 20
Nach dem Betrieb zuerst die Batterien aus dem Ladegerät nehmen und Bitte verwenden Sie die festgelegten Zusätze, die in der Bedienungsanleitung dann die Batterien angemessen aufbewahren. und im Hitachi-Katalog aufgeführt sind. Nichtbeachtung kann Unfälle oder Verletzungen verursachen. Verlängerung der Lebensdauer von Batterien Achten Sie darauf, die Buchse sicher auf dem Amboss zu installieren.
Deutsch HINWEIS: Batterie Verwendete Schraube Zum Schonen der Akkuladung schaltet sich die LED nach etwa 15 Minuten BSL1430 automatisch aus, falls man vergisst sie auszuschalten. Hochzugfester Bolzen Etwa. 126 M16 × 55 (F10T) VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG Diese Werte können der Umgebungstemperatur und den 1.
Seite 22
Deutsch (3) Schraubendurchmesser (6) Spiel der Muffe Das Anzugdrehmoment unterscheidet sich entsprechend dem Eine abgenutzte oder verzogene Sechskantoder Vierkantmuffe läßt sich Schraubendurchmesser wie in Abb. 19 gezeigt. Im allgemeinen erfordert ein nicht fest an der Mutter oder dem Amboß anbringen, wodurch in Verlust an größerer Schrauben-durchmesser ein größeres Anzugsdrehmoment.
Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi-Elektrowerkzeugen müssen 1200 Für den Fall der vollkommenen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Aufladung Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi- Für den Fall der vollkommenen Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Entladung Wartung ausgehändigt wird.
Seite 24
∂ÏÏËÓÈο Ένα απλ κλειδί ή ένα κλειδί ρυθµιζ µενου ανοίγµατος που είναι °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ προσαρτηµένο σε περιστρεφ µενο εξάρτηµα του ηλεκτρικού ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À εργαλείου µπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυµατισµ . e) ªËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÛÙÂ. ¡· ‰È·ÙËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¿ÙËÌ· Î·È ÙËÓ ¶ƒ√™√Ã∏...
Seite 25
∂ÏÏËÓÈο Ποτέ µην αποσυναρµολογήσετε την επαναφορτιζ µενη µπαταρία και το d) Àfi ηٷ¯ÚËÛÙÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÎÙÔÍ¢Ù› ˘ÁÚfi ·fi ÙËÓ φορτιστή. Ì·Ù·Ú›·. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹. Ποτέ µην βραχυκυκλώσετε την επαναφορτιζ µενη µπαταρία. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ÙÔ ˘ÁÚfi ·fi ÛÊ¿ÏÌ·, ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi. ∞Ó ÙÔ Το...
Seite 26
∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ Εάν διαρρεύσει υγρ απ τη µπαταρία και έλθει σε επαφή µε τα µάτια Εάν ένα ηλεκτρικά αγώγιµο ξένο σώµα εισέλθει στους π λους της µπαταρίας σας, µην τα τρίψετε, αλλά ξεπλύνετέ τα πολύ καλά µε καθαρ νερ ι...
Seite 27
∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 ∆ιαστάσεις Κατάλληλη ∆ιάµετρος Μπουλονιού Εξαγωνικ πλάτος Κύρια Υποδοχή Αρ. οδηγού ανάµεσα στα ρια ∆ιαστάσεις (mm) νοµα τµήµατος Μορφή Υψηλή Μπουλ νια τετράγωνης (mm) Κωδικού ένταση (κανονική) (µικρή) ίντσας øF κεφαλής S (mm) 10 mm 944291 12 mm 873632 W5/16"...
Seite 28
∂ÏÏËÓÈο ¶ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· ÁˆÓ›·˜ (ªÔÓÙ¤ÏÔ EW-14R) ∞º∞πƒ∂™∏ ∫∞π ∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ Χρησιµοποιείστε απ το προσάρτηµα µ νο ταν το εργαλείο εφαρµ ζεται στο παξιµάδι ή στο µπουλ νι κατά δεξιά γωνία. 1. ∞Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·Ú›·˜ Κρατήστε την µπαταρία σφιχτά και σπρώξτε το µάνταλο της µπαταρίας για...
Seite 29
Παρακαλώ χρησιµοποιείστε τα καθορισµένα προσαρτήµατα που σταµατήστε τη χρήση του εργαλείου και επαναφορτίστε τις µπαταρίες. παραθέτονται στις οδηγίες χειρισµού και στον κατάλογο της Hitachi. Αν συνεχίσετε να χρησιµοποιείτε το εργαλείο και αδειάστε το ηλεκτρικ Ατυχήµατα ή τραυµατισµοί µπορούν να συµβούν αν δεν το κάνετε αυτ .
Seite 30
∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏: ™∏ª∂π∞ ¶ƒ√™√Ã∏™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ταν χρησιµοποιείτε το άγκιστρο, κρεµάστε το εργαλείο τροφοδοσίας σταθερά ώστε να µην πέσει κατά λάθος. ∞Ó¿·˘ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÌÂÙ¿ ·fi Û˘Ó¯‹ ÂÚÁ·Û›· Αν το εργαλείο τροφοδοσίας πέσει, µπορεί να προκληθεί ατύχηµα. Μετά απ συνεχ µενη εργασία σφιξίµατος µπουλονιών, σταµατήστε την Κατά...
Seite 31
∂ÏÏËÓÈο (4) Συνθήκες σφίξης Η χρήση µιας ακατάλληλης υποδοχής η οποία δεν ταιριάζει στο µπουλ νι Η ροπή σφίξης διαφέρει σύµφωνα µε λ γο της ροπής, είδος και µήκος των θα προκαλέσει µια µη ικανοποιητική ροπή σφίξης. Το ταίριασµα της υποδοχής...
Seite 32
Η περιέλιξη στη µονάδα του µοτέρ είναι η “καρδιά” του ηλεκτρικού εργαλείου. Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους ∆ώστε µεγάλη προσοχή για να διασφαλίσετε τι η περιέλιξη δεν θα πάθει κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές...
Seite 33
Polski c) Uniemożliwić nieoczekiwane uruchomienie narzędzia. Przed OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA podłączeniem narzędzia do gniazda zasilania i/lub zestawu baterii, a DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH także przed podniesieniem lub przeniesieniem go, należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w położeniu wyłączenia. OSTRZEŻENIE Ze względów bezpieczeństwa nie należy przenosić narzędzi elektrycznych, Należy dokładnie zapoznać...
Seite 34
Polski b) Do zasilania elektronarzędzi używaj wyłącznie zatwierdzonych Może to spowodować obrażenia lub szarpnięcie, w wyniku którego klucz zestawów akumulatorowych. udarowy zostanie upuszczony. Używanie innych zestawów akumulatorowych może spowodować 10. Akumulator powinien być zawsze ładowany w temperaturze 0 – 40˚C. obrażenia ciała lub pożar.
Seite 35
Polski W przypadku pojawienia się wycieku lub nieprzyjemnego zapachu upewnij Jeśli w trakcie pierwszego użycia akumulator nadmiernie się nagrzeje, się, że akumulator znajduje się z dala od źródeł ognia. pojawi się nieprzyjemny zapach bądź jeśli wykryte zostaną ślady rdzy, Nie używaj akumulatora w miejscach, w których występuje silna elektryczność odbarwienia, odkształcenia lub inne nieprawidłowości, należy zaprzestać...
Seite 36
Polski Tabela 1 Wymiary Odpowiednia średnica śruby Wymiary gniazda Szerokość H łba wkrętaka z łbem Kształt Nazwa części (mm) Kod nr. Wysokie Śruby sześciokątnego (mm) czworokątnym S napięcie (zwykłe) (małe) calowe øF (mm) 10 mm 944291 12 mm 873632 W5/16" 13 mm 873539 14 mm...
Seite 37
Polski 6. Złącze kątowe (Model EW-14R) WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA Powinno być używane przy dokręcaniu nakrętki lub śruby pod kątem prostym. 1. Wymontowanie akumulatora Trzymając mocno za rączkę popchnij zatrzask akumulatora by zdjąć akumulator (patrz Rys. 1 i 2). UWAGA Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze.
Wolno używać jedynie akcesoriów wymienionych w instrukcji użytkowania i pozostałej energii (Rys. 13). katalogu firmy Hitachi. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować Po zdjęciu palca z przłącznika lampka wskaźnika pozostałej energii baterii wypadki przy pracy lub uszkodzenia ciała.
Seite 39
Polski Tabela nr. 6 4. Należy zawsze dostosować czas dokręcania do rodzaju śruby Odpowiedni moment obrotowy dokręcania jest uzależniony od materiału i Stan lampki Pozostała energia baterii rozmiaru śruby, materiału, w jaki jest ona wkręcana itd., dlatego też należy zawsze odpowiednio dopasować czas wkręcania śruby. W szczególności, Pozostała wystarczająca ilość...
Seite 40
Polski Tryb pracy z pełną mocą kgf·cm N·m 2000 Śruba o wysokim napięciu (M16) Tryb pracy oszczędnej kgf·cm N·m 1500 1500 Śruba o wysokim napięciu (M12) Śruba o wysokim napięciu (M14) 1000 1000 Śruba zwykła (M16) Śruba zwykła (M14) Śruba zwykła (M12) Czas dokręcania: sek Czas dokręcania: sek (Grubość...
Regularnie sprawdzaj wszystkie mocujące śruby i upewnij się, że są mocno WSKAZÓWKA przykręcone. Jeśli któraś z nich się obluzuje, natychmiast ją przykręć. W zwiazku z prowadzonym przez HITACHI programem badań i rozwoju, specyfikacje Zaniedbanie tego może spowodować poważne zagrożenie. te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
Seite 42
Magyar e) Ne nyúljon át. Mindenkor álljon stabilan, és őrizze meg egyensúlyát. SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ Ez lehetővé teszi a szerszámgép jobb ellenőrzését váratlan helyzetekben. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó részektől. FIGYELEM A laza ruházat, ékszer vagy hosszú...
Seite 43
Magyar ŇVINTÉZKEDÉSEK AZ AKKUS FIGYELMEZTETÉS A LÍTIUMION ÜTVECSAVAROZÓHOZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN Az élettartam meghosszabbításához a lítiumion akkumulátor védelmi funkcióval van Ez egy csavarok és anyacsavarok meghúzására, ill. kilazítására szolgáló ellátva a működés leállításához. Az alább leírt 1. és 2. esetben a termék használatakor hordozható...
Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus WR14DSL Terheletlen Teljes kapacitású üzemmód 0 – 2600 min sebesség Energiatakarékos üzemmód 0 – 2000 min Szabályos méretű csavar M6 - M16 Teljesítmény Nagy feszítőerőre M6 - M12 méretezett csavar Teljes kapacitású üzemmód Maximum 165 (1685 kgf . cm) Energiatakarékos üzemmód Meghúzási nyomaték Maximum 90 (920 kgf .
Seite 45
Magyar 2. Hosszú befogópatron B formájú C formájú D formájú 2. Táblázat Az adott célra alkalmas csavar átmérője A fő befogópatron A négyszögletes A lapok közt mért fejű távolság méretei (mm) Nagy Hüvelykben Az alkatrész megnevezése Kódszám Forma behajtószerkezet hatszögletű megadott méretű...
Magyar AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE TÖLTÉS 1. Az akkumulátor kivétele A szerszámgép használata előtt töltse fel az akkumulátort a következők szerint. Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az akkumulátor reteszét az 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő tápkábelét a dugaszolóaljzathoz. akkumulátor eltávolításához (lásd 1. és 2. Ábrák). Amikor a tápkábel csatlakoztatva van, a töltő...
Elegendő töltés áll rendelkezésre. (3) A befogópatron eltávolításánál húzza ki a szárból. FIGYELEM Kérjük a kezelési utasításban illetve a Hitachi katalógusban feltűntetett kiegészítőket használja. Egyéb alkalmazások balesetet okozhatnak. A teljes kapacitás fele áll rendelkezésre. Győződjön meg a befogópatron megfelelő beszereléséről a szárba. Amennyiben a befogópatron hibásan lett beszerelve, esetleg kicsúszhat és balesetet okozhat.
Seite 48
Magyar 2. A fordulatszám-szabályozó kapcsoló használatára vonatkozó a bizonyos anyás csavarok behajtásakor szükséges tényleges meghúzási figyelmeztetések nyomaték értékét. A meghúzási nyomatékot befolyásoló tényezők a következők: Ez a kapcsoló beépített elektromos áramkörrel rendelkezik, amellyel (1) Feszültség fokozatmentesen változtatható a készülék fordulatszáma. Következésképpen Az akkumulátor lemerülési határértékének elérésekor a feszültség és azzal az indítókapcsoló...
MEGJEGYZÉS szorosan, ami a meghúzási nyomaték gyengülésével jár. Rendszeres A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő időközönként ellenőrizze a befogópatron nyílásainak kopását, és szükség műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
Seite 50
Čeština e) Nepřehánějte to. Vždy si udržujte správné postavení a stabilitu. OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE To umožní lepší kontrolu nad elektrickým nástrojem v nepředvídaných situacích. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Noste správný oděv. Nenoste volné oblečení ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte mimo pohybující se části. UPOZORNĚNÍ...
Seite 51
Čeština PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ PRO LITHIUM-IONOVÉ BATERIE Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám. Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat mimo dosah dětí a Z důvodu prodloužení životnosti je lithium-ionová baterie vybavena ochrannou slabomyslných osob. funkcí zastavení výkonu. V případech 1 a 2 popsaných níže se může motor během používání...
Čeština PARAMETRY ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ Model WR14DSL Rychlost při Režim výkonu 0 – 2600 min chodu naprázdno Úsporný režim 0 – 2000 min Běžný šroub M6 – M16 Kapacita Vysokopevnostní šroub M6 – M12 Režim výkonu Maximálně 165 (1685 kgf . cm) Úsporný...
Seite 53
Čeština 2. Dlouhá objímka Forma D Forma B Forma C Tabulka 2 Vhodný průměr šroubu Hlavní rozměry Rozměry pro Šířka šestihranu objímky (mm) Kódové Šrouby s šroubování Název součásti Forma Vysoká přes dvě plochy čtyřhranné číslo rozměry hlavy S (mm) pevnost (běžný) (malý)
Čeština 2. Vložte akumulátor do nabíječky VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU Baterii pevně vložte do nabíječky, dokud nebude čára viditelná, jak je zobrazeno na obr (Viz. Obr. 3, 4). 1. Vyjmutí akumulátoru 3. Nabíjení Pevně držte držadlo a zatlačte na zámek akumulátoru, abyste mohli vyjmout Při vložení...
POZOR Stav indikátoru Zbývající energie baterie Používejte určená upevnění uvedená v provozním manuálu a katalogu Hitachi. V opačném případě se vystavujete riziku nehody nebo zranění. Je důležité, aby objímka byla v kovadlině řádně upevněna. Pokud objímka Zbývající energie baterie je dostačující.
Seite 56
Čeština POZNÁMKA 7. Ověření utahovacího momentu Nedotýkejte se chrániče, protože se během nepřerušované práce silně zahřívá. Následující faktory přispívají ke snížení utahovacího momentu. Ověřte si tedy 2. Opatření při použití spínače na regulaci rychlosti aktuální potřebný utahovací moment před zahájením práce zašroubováním Tento spínač...
Seite 57
ZÁRUKA Počet přitažení na jedno nabití (v případě použití BSL1430) Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/místně platné předpisy. Obr. 21 Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické...
Seite 58
Türkçe e) Çok fazla yaklaßmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın ve sürekli GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI olarak dengenizi koruyun. Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi kontrol etmeniz mümkün DÓKKAT olur. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uygun ßekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı eßyaları takmayın. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Seite 59
Türkçe ÖNLEM LITYUM-ION PILLE ILGILI UYARI Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı Çal˙ßma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pilde ç˙k˙ß˙ durduran bir koruma ißlevi mevcuttur. bir yerde saklanmalıdır. Aßaåıda açıklanan 1 ve 2’de durumlarında, bu ürünü kullanırken anahtarı çekiyor olsanız bile motor durabilir.
Seite 60
Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER ELEKTRÓKLÓ ALET Model WR14DSL Güç modu 0 – 2600 min Yüksüz hız Tasarruf modu 0 – 2000 min Normal somun M6 – M16 Kapasite Yüksek gerilimli somun M6 – M12 Güç modu Maksimum 165 N·m (1685 kgf . cm) Tasarruf modu Sıkıßtırma torku Maksimum 90 N·m (920 kgf .
Seite 61
Türkçe 2. Uzun Yuva Biçim B Biçim C Biçim D Tablo 2 Uygun Somun Çapı Ana Yuva Boyutları (mm) Düz kısımlar Kare kafalı arası altıgen Parça Adı Kod No. Biçim tahrik boyutları Yüksek Ónç øF S (mm) genißlik H (mm) gerilimli (normal) (küçük)
Seite 62
Türkçe 2. Bataryayı ßarj makinasına takın BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI Çizgi görününceye kadar pili ßarj cihazına sertçe sokun, Íek. 3, 4’de gösterildiåi gibi. 1. Bataryanın çıkarılması 3. Íarj etme Bataryayı çıkarmak için, aletin kolunu sıkıca tutun ve batarya mandalını itin Pili ßarj cihazına taktıåınızda, ßarj yüklenmeye baßlar ve pilot lambası sürekli (Íekil 1 ve 2’ye bakın).
Seite 63
(3) Yuvayı çıkarmak için örsün üzerinden çekip çıkartın. durumunu göstermektedir. UYARI Tablo 6 Lütfen kullanım kılavuzu ve Hitachi katalogunda belirtilen ek parçaları kullanın. Aksi takdirde kaza ve yaralanmalara yol açabilir. Lambanın durumu Kalan Pil Gücü Yuvanın örsün üzerine sıkıca oturduåundan emin olun. Eåer yuva sıkıca oturmazsa ißlem sırasında yerinden çıkıp yaralanmalara sebebiyet verebilir.
Seite 64
Türkçe Anahtarı çok itmeniz gerekmez. Anahtarı, sadece geri tepmeyi dengelemeye ÇALIÍMAYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER yetecek kuvvette tutun. 7. Sıkıßtırma torkunu teyit edin 1. Sürekli çalıßmadan sonra aleti dinlendirme Aßaåıdaki faktörler sıkıßtırma torkunun azalmasına katkıda bulunur. Bu nedenle, Somun sıkıßtırma için sürekli kullanımdan sonra bataryayı deåißtirirken aleti gereken sıkıßtırma torkunu iße baßlamadan önce birkaç...
Seite 65
DEÅÍÓKLÓKLER 1200 Tam ßarjlıyken Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Tamamen boßken Dolaysyla ısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
Seite 66
Română c) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de a conecta scula la priză și/ AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND sau la bateria de acumulatori și înainte de a ridica sau transporta SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI scula, asiguraţi-vă că aveţi comutatorul de pornire pe poziţia oprit. ELECTRICE Transportarea sculelor electrice cu degetul pe comutator sau introducerea în priză...
Seite 67
Română c) Atunci când pachetul de acumulatori nu este folosit, ţineţi-l departe de Nu folosiţi încărcătorul în mod continuu. După terminarea încărcării, lăsaţi obiecte metalice cum ar fi agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi încărcătorul nefolosit timp de 15 minute înainte de a încărca următorul sau alte obiecte metalice mici care ar putea realiza conectarea acumulator.
Seite 68
Română PRECAUŢIE AVERTISMENT În cazul în care lichidul ce se scurge din acumulator intră în contact cu Dacă un obiect străin conductor de electricitate intră la terminalele acumulatorului ochii, nu vă frecaţi la ochi și spălaţi-i bine cu apă proaspătă curată cum litiu-ion, se poate produce un scurtcircuit care poate avea ca urmări apariţia unui ar fi apa de la robinet și consultaţi imediat un medic.
Seite 69
Română Tabelul 1 Diametru șurub adecvat Dimensiunile principale ale adaptorului Lăţime hexagonală Cap pătrat șurubelniţă Denumire piesă tubular (mm) de-a lungul benzii Cod nr. Tensiune Șuruburi Formă dimensiune S H (mm) (mm) ridicată (obișnuit) (mic) inch żF 10 mm 944291 12 mm 873632 W5/16"...
Seite 70
Română UTILIZĂRI Lăţime hexagonală de-a Cod nr. lungul benzii H (mm) Strângerea și slăbirea tuturor tipurilor de șuruburi și piuliţe folosite pentru 993658 fixarea elementelor de structură. 992613 SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI 992615 1. Scoaterea acumulatorului 6. Accesoriu de colţ (Model EW-14R) Ţineţi bine mânerul și împingeţi elementul de blocare a acumulatorului pentru Folosiţi acest accesoriu numai în cazul în care scula este perpendiculară...
Vă rugăm să folosiţi accesoriile corespunzătoare enumerate în manualul de acumulatorii în mod corespunzător. utilizare și în catalogul Hitachi. În caz contrar pot apărea accidente. Cum mărim durata de viaţă a acumulatorilor Asiguraţi-vă că aţi montat capul ferm pe mandrină. În cazul în care capul nu este montat ferm, acesta poate ieși și poate provoca vătămări.
Seite 72
Română PRECAUŢII ÎN UTILIZARE Acumulator Șurub folosit BSL1430 1. Pauza după o utilizare îndelungată Șurub pentru sarcină mare După folosirea în mod continuu pentru strângerea șuruburilor, lăsaţi aparatul Aprox. 126 M16 × 55 (F10T) să facă o pauză de aproximativ 15 minute înainte la înlocuirea acumulatorilor. Dacă...
Seite 73
Română (4) Condiţiile de strângere Folosirea unui cap necorespunzător, care nu se potrivește șurubului, va avea Cuplul de strângere diferă în funcţie de raportul de strângere, categoria și ca efect un cuplu de strângere insuficient lungimea șuruburilor folosite, chiar și de tipul de filet al șuruburilor de aceeași Dimensiunile adecvate pentru adaptoarele tubulare și dimensiunile șuruburilor dimensiune.
Seite 74
Fiţi foarte atenţi să nu deterioraţi bobinajul și să nu îl expuneţi la ulei sau NOTĂ la apă. Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, 4. Verificarea periilor de cărbune (Fig. 15) prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Slovenščina d) Preden električno orodje vključite, odstranite vse nastavitvene ključe. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA Med delom z električnim orodjem, kjer je ključ pritrjen na vrteč del tega ELEKTRIČNO ORODJE orodja, je velika nevarnost telesnih poškodb. e) Ne presegajte. Ves čas trdno stojte in vzdržujte ravnotežje. OPOZORILO Na ta način lahko bolje nadzorujete električno orodje v nepričakovanih Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
Seite 76
Slovenščina VARNOSTNI UKREPI V ZVEZI Z OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO BATERIJO AKUMULATORSKIM UDARNIM VIJAČNIKOM Za podaljšanje življenjske dobe je litij-ionska baterija opremljena z zaščitno funkcijo, ki ustavi izhod. To je prenosno orodje za zavijanje in odvijanje sornikov in matic. Uporabite V zgoraj opisanih primerih od 1 do 2 se pri uporabi tega izdelka, tudi če ugasnete ga le za ta namen.
Seite 77
Slovenščina SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNO ORODJE Model WR14DSL Način »Moč« 0 – 2600 min Neobremenjena hitrost Način »Shrani« 0 – 2000 min Običajen vijak z matico M6 - M16 Kapacite Vijak velike napetosti M6 - M12 Način »Moč« Maks. 165 Nm (1685 kgf cm) Način »Shrani«...
Seite 78
Slovenščina 2. Dolga vtičnica Oblika B Oblika C Oblika D Tabela 2 Ustrezen premer vijaka Šesterorobna Velikosti glavne Velikosti pogona širina čez Oblika vtičnice (mm) Naziv dela Šifra. Velika Inčni kvadratne ploskve H (mm) glave S (mm) napetost (običajno) (majhno) vijaki żF 12 mm...
Seite 79
Slovenščina 2. Vstavite baterijo v polnilnik. ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE Baterijo pravilno vstavite v polnilnik tako, da je linija vidna, kot je prikazano na Skici 3, 4. 1. Odstranjevanje baterije 3. Polnjenje Trdno primite ročico in pritisnite na baterijski zapah, da odstranite baterijo Ko vstavite baterijo v polnilnik, se postopek polnjenja začne in kontrolna lučka (glej Skici 1 in 2).
POZOR Tabela 6 Prosimo, da uporabljate priključke, ki so v seznamu v navodilih za uporabo in katalogu Hitachi. Uporaba drugih priključkov lahko povroči nesreče ali Stanje lučke Preostala energija baterije poškodbe. Prepričajte se, da ste režo trdno namestili v nakovalo. Reža, ki ni trdno Preostala energija baterije je zadostna.
Seite 81
Slovenščina POZOR: (5) Uporaba opcijskih delov Ne glejte neposredno v izvor svetlobe, saj je to velika obremenitev za vaše Navor zatesnitve se malo zmanjša, ko uporabljate podaljševalni drog, univerzalni oči. spoj ali daljšo režo. Če so oči dalj časa izpostavljene neposredni svetlobi, se poškodujejo. (6) Razmik reže OPOMBA: Obrabljena ali deformirana heksagonalna ali kvadratna reža ne daje zadostne...
Seite 82
1600 OPOMBA Pri zamenjavi ogljikove krtače z novo se prepričajte, da uporabite ogljikovo krtačo Hitachi št. šifre 999054. 1200 Ko je do konca napolnjeno 5. Zamenjava ogljikovih ščetk Izvlecite ogljikovo krtačo tako, da odstranite pokrov krtače in s pomočjo Ko je do konca ploskega izvijača ipd.
Seite 83
Hitachi. Pri zahtevi za popravilo ali vzdrževanje bo v veliko pomoč, če pooblaščenemu servisnemu centru Hitachi skupaj z orodjem izročite tudi ta seznam delov. Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je treba upoštevati varnostne uredbe in standarde, ki so določene za vsako državo.
Seite 95
English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
Seite 99
Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
Seite 100
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. vonatkozik. Representative office in Europe 31. 7. 2008 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato...