Seite 1
Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator Akumulatorski udarni vijačnik ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ WR 14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Seite 3
English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski Magyar Rechargeable battery Aufladbare Batterie ∂·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· Akumulator Os tölthető akkumulátor Latch Verriegelung ª¿Ó‰·ÏÔ Zapadka Retesz Pokrywa komory Battery cover Batterieabdeckung ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ Akkumulátorfedél akumulatora Terminals Anschlüsse ¶fiÏÔÈ Styki Csatlakozók Ventilation holes Belüftungslöcher √¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Otwory wentylacyjne Szellőzőnyílások Handle Handgriff...
Seite 5
English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski Magyar Push button Druckknopf ∫Ô˘Ì› ÒıËÛ˘ Przycisk Nyomógomb Push Drücken ™ÚÒÍ Wcisnąć Benyomni Rotation change Hebel für ªÔ¯Ïfi˜ ·ÏÏ·Á‹˜ Dźwignia zmiany Forgásirány váltókar lever Richtungswechsel ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ obrotów ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ Tryb pracy Energiatakarékos Save mode (S) Speichermodus (S) ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜...
Seite 6
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese σύµβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
Deutsch c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gerät ELEKTROGERÄTE mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. WARNUNG Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
Deutsch c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 - 40°C laden. Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0°C is twird gefährliche mit metallischen Gegenständen, beispielsweise Büroklammern, Überladung verursachen.
Seite 17
Deutsch Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, wie er beispielsweise Beim Auftreten von Rost, Rußgeruch, Erwärmung, Verfärbungen, in der Mikrowelle, einem Trockner oder einem Hochdruckbehälter auftritt. Verformungen oder sonstigen Anomalitäten während der ersten Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen, vermeiden Sie jeglichen Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden.
Seite 18
Deutsch SONDERZUBEHÖR (Separat zu beziehen) 1. Buchsen Form B Form C Form D Tafel 1 Vierkantiko- Passender Bolzen und Durchmesser Ausmaße der Zylinderbolzer Name des Fabrikats pf-Antrib mit Innen- Hauptbuchse (mm) Hohe Zu- Bolzen mit Form Code Nr. Maß S sechskant gfestigkeit (üblich)
Deutsch 5. Durchführungsbuchse ANWENDUNG Diese wird Festziehen von Bolzen und Muttern an Flansch-Abschnitten verwende, wie sie in Durchführungen von Kühlanlagen usw. zu finden sind. Festspannen aller Arten von Bolzen und Muttern, verwendet zum Befestigen von Konstruktionsteilen. HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb.
Seite 20
Nach dem Betrieb zuerst die Batterien aus dem Ladegerät nehmen und Bitte verwenden Sie die festgelegten Zusätze, die in der Bedienungsanleitung dann die Batterien angemessen aufbewahren. und im Hitachi-Katalog aufgeführt sind. Nichtbeachtung kann Unfälle oder Verletzungen verursachen. Verlängerung der Lebensdauer von Batterien Achten Sie darauf, die Buchse sicher auf dem Amboss zu installieren.
Deutsch HINWEIS: Batterie Verwendete Schraube Zum Schonen der Akkuladung schaltet sich die LED nach etwa 15 Minuten BSL1430 automatisch aus, falls man vergisst sie auszuschalten. Hochzugfester Bolzen Etwa. 126 M16 × 55 (F10T) VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG Diese Werte können der Umgebungstemperatur und den 1.
Seite 22
Deutsch (3) Schraubendurchmesser (6) Spiel der Muffe Das Anzugdrehmoment unterscheidet sich entsprechend dem Eine abgenutzte oder verzogene Sechskantoder Vierkantmuffe läßt sich Schraubendurchmesser wie in Abb. 19 gezeigt. Im allgemeinen erfordert ein nicht fest an der Mutter oder dem Amboß anbringen, wodurch in Verlust an größerer Schrauben-durchmesser ein größeres Anzugsdrehmoment.
Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi-Elektrowerkzeugen müssen 1200 Für den Fall der vollkommenen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Aufladung Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi- Für den Fall der vollkommenen Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Entladung Wartung ausgehändigt wird.
Seite 95
English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
Seite 99
Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
Seite 100
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. vonatkozik. Representative office in Europe 31. 7. 2008 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato...