Seite 1
Schroevendraaier Atornillador Aparafusadora ∫·ÙÛ·‚›‰È W 6VM • W 6V4 • W 6VA4 • W 6VB3 • W 8VB2 W6VM • W6V4 • W6VA4 W6VB3 • W8VB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Seite 3
English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva R side R Seite Côté R Lato R Sub-Stopper (B) Unteranschlag (B) Butée secondaire (B) Fermo secondario (B) Locator Aufnehmer Positionneur Locatore Gear cover Getriebedeckel Couvercle d’engrenage Coperchio degli ingranaggi Hex. head screw Sechskantschraube Vis à...
English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of WARNING! the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
English SPECIFICATIONS Model W6VM W6V4 W6VA4 W6VB3 W8VB2 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 620 W No-load speed 0 – 6000 min 0 – 4500 min 0 – 3000 min 0 – 2600 min 0 –...
English PRIOR TO OPERATION HOW TO USE THE SCREW DRIVER 1. Power source 1. Switch operation and rotational speed adjustment Ensure that the power source to be utilized conforms Bit rotational speed can be adjusted between 0 – to the power requirements specified on the product 6000 min (W6VM) or 0 –...
Seite 7
For your continued safety and electrical shock Correct connection of the plug protection, carbon brush inspection and replacement The wires of the mains lead are coloured in accordance on this tool should ONLY be performed by a Hitachi with the following code: Authorized Service Center. Blue: -Neutral 5.
Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Werkzeugspitzen Ähnliches Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Seite 10
Deutsch 2. Für andere Schrauben Schrauben- Schraubenziehertyp Schraubenzieherhalter Unteranschlag kopf Nr.1 Nr.2 Nr.3 Magnetischer Schraubenzieherhalter Nr.1 Unteranschlag (G) (Kurzer Typ) Nr.2 Nr.1 Nr.2 Nr.3 Magnetischer Schraubenzieherhalter Nr.1 Nr.2 B Größe 4 mm Unteranschlag (F) Nichtmagnetischer 5 mm Schraubenzieherhalter 3. Plastikgehäuse (1) Für Sechskantschrauben: Eine Sechskantschraube auf die Sechskantmuffe montieren und die Entfernung zwischen dem Ende...
(W6VA4), 0 bis 2600 Min (W6VB3) oder 0 bis elektrischen Schlag sollten Inspektion und Auswechseln 1700 Min (W8VB2) eingestellt werden. Die der Kohlebürsten NUR durch ein Autorisiertes Hitachi- Drehgeschwindigkeit erhöht sich beim Betätigen des Wartungszentrum durchgeführt werden. Drückerschalters erreicht eine 5.
Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. 5) Service Des outils coupants bien entretenus avec des a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien bords aiguisés sont moins susceptibles de se habilité à l'aide de pièces de rechange identiques coincer et plus simples à...
Français 2. Pour d’autres vis Tête Type de mèche Porte-mèche Butée secondaire visseuse No.1 No.2 No.3 No.1 Porte-mèche magnétique Butée secondaire (G) No.2 (Type court) No.1 No.2 No.3 No.1 Porte-mèche magnétique No.2 Taille B 4 mm Butée secondaire (F) 5 mm Porte-mèche non-magnétique 3.
Seite 15
Les réparations, modifications et inspections des 3. Sens de rotation du manchon six pans outils électriques Hitachi doivent être confiées à un Le manchon six pans tourne dans le sens des centre de service après-vente Hitachi agréé.
Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. 5) Assistenza Gli strumenti di taglio in condizioni di a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono persone qualificate che utilizzino solamente parti meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente di ricambio identiche.
Seite 18
Italiano 2. Per altre viti Testa Tipo punta Portapunta Fermo secondario vite No.1 No.2 No.3 No.1 Portapunta magnetizzato Fermo secondario (G) No.2 (Tipo corto) No.1 No.2 No.3 No.1 Portapunta magnetizzato No.2 Formato B 4 mm Fermo secondario (F) 5 mm Portapunta non magnetizzato 3.
(o portapunta) spegnere l’attezzo. NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono MANUTENZIONE E CONTROLLI soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. 1. Controllo dell’allogiamento esagonale (o punta) L’uso di un allogiamento esagonale (punta)
Nederlands Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. WAARSCHUWING! Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig Lees alle instructies aandachtig door lichamelijk letsel resulteren. Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.