Hitachi CJ 110MV Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Jig Saw
Stichsäge
™¤Á·
Wyrzynarka
Szúrófűrész
Přímočará pila
Dekupaj
èoÄÁËÍ
CJ 110M V
CJ110M V
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
CJ 110M VA
CJ110M VA

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Hitachi CJ 110MV

  Inhaltszusammenfassung für Hitachi CJ 110MV

  • Seite 1 Jig Saw Stichsäge ™¤Á· Wyrzynarka Szúrófűrész Přímočará pila Dekupaj èoÄÁËÍ CJ 110M V CJ 110M VA • CJ110M V CJ110M VA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙÂ...
  • Seite 2 CJ110M V CJ110M VA...
  • Seite 5 English Deutsch Polski Ελληνικά Dźwignia Lever Hebel Μοχλ ς Blade Blatt Ostrze Λεπίδα Blade holder Sägeblatthalter Uchwyt ostrza Στήριγµα λεπίδας Roller Führungsrolle Wałek Κύλινδρος Dial Skalenscheibe Oznaczenia cyfrowe Καντράν Pokrętło regulacyjne Change knob Wechselring Κουµπί αλλαγής Osłona zabezpieczająca Splinter guard Splitterschutz Προφυλακτήρας...
  • Seite 6 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Páka PêäaÖ Fűrészlap List Bıçak èoÎoÚÌo Fűrészlap befogószerkezet Držák listu Bıçak tutucu ÑepÊaÚeÎë ÔoÎoÚÌa Henger Vodicí kladka Silindir PoÎËÍ Számtárcsa Kotouč se stupnicí Kadran ÑËcÍ Átkapcsoló gomb Přepínací tlačítko Deåißtirme düåmesi PyäÍa ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ Ochranný kryt proti ÂaçËÚÌoe Forgácsvédő...
  • Seite 7: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part of GENERAL SAFETY RULES the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the pow er tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Seite 8: Specifications

    English PRECAUTIONS ON USING JIG SAW This Jig saw em ploys a high-pow er m otor. If the m achine is used continuously at low speed, an extra load is applied to the m otor w hich can result in m otor seizure. Alw ays operate the pow er tool so that the blade is not caught by the m aterial during operation.
  • Seite 9 English operates at the m axim um speed (3000m in –1 ). Adjust (1) Loosen the base bolt hexagonal bar w rench attached the speed according to the m aterial to be cut and on base. (Fig. 9) w orking efficiency. (2) M ove the base fully forw ard (Fig.
  • Seite 10: Maintenance And Inspection

    Fo r y o u r co n t i n u ed saf et y an d el ect r i cal sh o ck CONCERNING CUTTING OF STAINLESS STEEL protection, carbon brush inspection and replacem ent PLATES on this tool should ONLY be perform ed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. CAUTION: 5. Replacing supply cord...
  • Seite 11 English Table 1 List of appropriate blades Blade No. 1 No. 1 No.11 No. 12, No. 15 No. 16, No. 21 No. 22 No.41 No. 97 123X M aterial (Long) (Super Long) to be cut M aterial quality Thickness of m aterial (m m ) Below Below 10 ∼...
  • Seite 12: Allgem Eine Sicherheitsm Assnahm En

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrow erkzeuge, w enn Sie ALLGEM EINE SICHERHEITSM ASSNAHM EN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder M edikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit m it Elektrow erkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinw eise durch bereits kurze Phasen der Unaufm erksam keit zu Wenn nicht säm tliche nachstehenden Anw eisungen schw eren Verletzungen führen.
  • Seite 13: Vorsichtsm Assnahm En Bei Der Bedienung Der Stichsäge

    Deutsch Elektrow erkzeuge in ungeschulten Händen sind 5) Service gefährlich. a) Lassen Sie Elektrow erkzeuge durch qualifizierte e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie Fachkräft e und unt er Einsat z passender, auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und zugelassener Originalteile w arten. Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die...
  • Seite 14 Deutsch 3. Verlängerungskabel 8. Sägen von rostfreien Stahlblechen Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Di ese St i ch säg e kan n m i t d en Säg eb l ät t er n 97 Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel rostfreies Stahlblech sägen.
  • Seite 15: Anschluss An Einen Staubsauger

    Deutsch HINWEIS: (3) Schnipseldeckel anbringen. Um genaues Schneiden bei Verw endung der Führung (4) Den Staubsammler mit dem Adapter anbringen. (Abb. (Abb. 11) sicherzustellen, im m er die Ringposition auf „ 0” stellen. (5) Den A d ap t er m i t d er N ase d es St au b sau g er s 2.
  • Seite 16: Wartung Und Inspektion

    Co d en u m m er n b zw . En t w u r f ) o h n e v o r h er i g e Benachrichtigung geändert w erden. HINWEIS: Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entw icklungs- program m s von HITACHI sind Änderungen der hierin gem achten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
  • Seite 17 Deutsch Tabelle 1 Liste der geeigneten Sägeblätter Nr. 1 Nr. 1 Nr. 11 Nr. 12, Nr. 15 Nr. 16, Nr. 21 Nr. 22 Nr. 41 Nr. 97 123X Sägeblätter Zu schneiden- (Lang) (Extralang) des Material M aterialqualität Dicke des M aterials (m m ) Allgem eines Schnittholz Unter Unter 10 ∼...
  • Seite 18 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. ¶ƒ√™√Ã∏! ªÈ· ÛÙÈÁÌ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·˜ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Úfi ∞Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó fiϘ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÚÔÛˆÈÎfi...
  • Seite 19 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ·fi ÂΛӘ ÁÈ· ÙȘ Ôԛ˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÌÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÂÈΛӉ˘Ó˜ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ. ÌÂ...
  • Seite 20 ∂ÏÏËÓÈο 7. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ (1) Αυτή η σέγα είναι εφοδιασµένη µε την παλινδροµική λειτουργία η οποία κινεί την λεπίδα πίσω και εµπρ ς, 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ καθώς επίσης πάνω και κάτω. Ρυθµίστε το κουµπί Βεβαιωθείτε τι η πηγή ρεύµατος που πρ κειται να αλλαγής...
  • Seite 21 ∂ÏÏËÓÈο 1. ∂˘ı‡ÁÚ·ÌÌË ÎÔ‹ (3) Σφίξετε το Μ5µπουλ νι ξανά. (∂ÈÎ. 9) ταν κ βετε σε ευθεία γραµµή, πρώτα κάνετε για (4) Ρυθµίστε τη θέση τροχιάς στο “0”. σηµάδι µια οδηγητική γραµµή και προχωρήσετε τη ™∏ª∂πø™∏: σέγα κατά µήκος αυτής της γραµµής. Η...
  • Seite 22 λεπίδας είναι χαραγµένος κοντά στο τµήµα Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και στερέωσης της κάθε λεπίδας. Επιλέξετε τις ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που κατάλληλες λεπίδες ανατρέχοντας στον ¶›Ó·Î· 1. εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 §›ÛÙ· ηٿÏÏËÏˆÓ ÏÂ›‰ˆÓ Λεπίδα Αρ. 1 Αρ. 1 Αρ. 12, Αρ. 16, (Υπερβολικά Αρ. 11 Αρ. 15 Αρ. 21 Αρ. 22 Αρ. 41 Αρ. 97 123X Υλικ προς (Μακριά) κοπή Μακρύ) Πάχος του υλικού (m m ) Ποι...
  • Seite 24: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Seite 25: Przed Użyciem

    Polski e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. użyciu wyłącznie identycznych, oryginalnych Kontrolować prawidłowość ustawienia części części zamiennych. ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne Zapewni to utrzymanie pełnego bezpieczeństwa kwestie, mogące spowodować nieprawidłową pracy z urządzeniem. pracę urządzenia. Uszkodzone urządzenie powinno zostać ŚRODKI OSTROŻNOŚCI natychmiast przekazane do naprawy.
  • Seite 26 Polski 3. Przedłużacz 8. Cięcie płyt ze stali nierdzewnej Kiedy miejsce pracy znajduje się daleko od żródła Wyrzynarka może służyć do cięcia płyt ze stali prądu, użyj przedłużacza o wystarczającym przekroju. nierdzewnej pod warunkiem korzystania z ostrzy nr 97. Przedłużacz powinien być tak krótki jak tylko jest to Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie możliwe.
  • Seite 27 Polski 2. Cięcie linii krzywych UWAGA: W przypadku wycinania niewielkich kształtów łukowych, Jeżeli jest taka możliwość, należy dodatkowo założyć należy odpowiednio zmniejszyć prędkość pracy maskę przeciwpyłową. urządzenia. Jeżeli będzie ono prowadzone zbyt szybko, ostrze może się złamać. CIĘCIE PŁYT ZE STALI NIERDZEWNEJ 3.
  • Seite 28 WSKAZÓWKA: w tym urządzeniu mogą być przeprowadzane W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań WYŁĄCZNIE przez Autoryzowany Punkt Serwisowy i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili Hitachi.
  • Seite 29 Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
  • Seite 30 Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet ÓVINTÉZKEDÉS munkavégzésre. A gyermekeket és a felügyeletre szoruló személyeket Meghibásodás esetén használat előtt javítassa tartsa távol az elektromos szerszámgéptől. meg a készüléket. A használaton kívüli szerszámgépeket gyermekektől A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. és felügyeletre szoruló személyektől elzárva kell f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és tartani.
  • Seite 31 Magyar 4. Működés során keletkezett por 10. A forgácsvédő fedél A normál működés során keletkezett por károsan A forgácsvédő fedél megakadályozza a forgács befolyásolhatja a kezelő egészségét. A következők kirepülését és javítja a porgyűjtő hatékonyságát. valamelyike javasolt. Illessze a forgácsvédő fedelet az alapzat és a kar közé, majd enyhe nyomást gyakorolva tolja be azt, amíg be a) Porálarc viselése nem kattan a helyére.
  • Seite 32: Ellenőrzés És Karbantartás

    Rozsdamentes lemezacél vágásakor a készüléket az és cseréjét KIZÁRÓLAG a Hitachi Szerződéses Szerviz alábbiak szerint kell beállítani: Központ végezheti. 5. A hálózati kábel cseréje Ha a szerszámgép hálózati kábele megrongálódik, akkor azt csere céljából vissza kell juttatni a Hitachi Szerződéses Szerviz Központba.
  • Seite 33 Magyar 6. Szervizelési alkatrészlista MEGJEGYZÉS A: Alkatrész-szám A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja B: Kódszám következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes C: Használt darabszám bejelentés nélkül változhatnak. D: Megjegyzések FIGYELEM! A Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását, illetve A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk ellenőrzését kizárólag Hitachi szakszervizben szabad...
  • Seite 34: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
  • Seite 35 Čeština PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Velký počet nehod je způsobeno nedostatečnou Zajistěte, aby děti a nemocné osoby se nezdržovaly údržbou elektrického nářadí. f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. v blízkosti. Pokud se nářadí nepoužívá, je třeba je uskladnit mimo Správným způsobem udržované řezné nástroje s dosah dětí...
  • Seite 36 Čeština 11. Podkladová deska Pokud používáte externí zařízení pro zachycování prachu, připojte adaptér k hadici z externího zařízení Použitím podkladové desky (vyrobené z oceli) se sníží zachycování prachu. otěr hliníkové základní desky zvláště při řezání 5. Výměna listů kovů.Použitím podkladové desky (vyrobené z pryskyřice) (1) Otevřete páku směrem nahoru k zarážce.
  • Seite 37 Pokud dojde k poškození přívodního kabelu nářadí, je třeba nářadí zaslat do Autorizovaného Servisního Při řezání desek z nerezavějící oceli nastavte nářadí tak, Střediska firmy Hitachi pro provedení výměny kabelu. jak je níže popsáno: 6. Seznam servisních položek 1. Seřízení rychlosti A: Číslo položky...
  • Seite 38 Čeština POZNÁMKA: Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 97 dB (A) Změřená...
  • Seite 39: Genel Güvenlik Kurallari

    Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu Bütün talimatları okuyun halde taßımak veya prize takmak kazanın Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, davetçisidir.
  • Seite 40: Standart Aksesuarlar

    Türkçe 5) Servis DEKUPAJIN KULLANIMIYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. Bu dekupajın güçlü bir motoru vardır. Alet sürekli olarak Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. düßük hızda kullanılırsa motora, motorda tutukluåa neden olabilecek ilave yük uygulanmıß...
  • Seite 41 Türkçe 6. Bıçak çalıßma hızını ayarlama 1. Düz kesme Bu Dekupaj, hız kontrolüne izin veren bir elektrik devresi Düz bir çizgi üzerinde kesim yaparken önce bir ißaret kumandasıyla donatılmıßtır. Hızı ayarlamak için Íekil ölçüm çizgisi çizin ve dekupajı o çizgi üzerinde ilerletin. 4’te gösterilen kadranı...
  • Seite 42 Kadran ölçeåi okuması sadece referans içindir. Hız ne DEÅÍÓKLÓKLER kadar yüksek olursa, malzeme o kadar çabuk kesilecek Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere ama bu durumda bıçaåın ömrü kısalacaktır. uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Hız düßük olduåunda kesme daha uzun sürecek ama Dolaysyla ısıyla, bazı...
  • Seite 43 Türkçe Tablo 1 Uygun bıçakların listesi Bıçak No. 1 No. 1 No. 12, No. 16, Kesilecek (Süper No. 11 No. 15 No. 21 No. 22 No. 41 No. 97 123X (Uzun) malzeme Uzun) Malzeme kalitesi Malzemenin kalınlıåı (mm) 105’nin110’nin 10 ~ 20’nin 10 ~ 10 ~ Genel ahßap...
  • Seite 44 PyccÍËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ èPEÑìèPEÜÑEHàE! ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ. èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÔopaÊeÌËÓ...
  • Seite 45 PyccÍËÈ 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe g) àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÌacaÀÍË Ë Ú.Ô., Ç a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ Ë àcÔoÎëÁyÈÚe ÌaÀÎeÊaçËÈ ÀÎÓ BaåeÖo oÔpeÀeÎeÌÌêÏ ÚËÔoÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÔpËÏeÌeÌËÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚê Ôo eÖo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï, ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ HaÀÎeÊaçËÈ...
  • Seite 46 PyccÍËÈ a) àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÏacÍË ÔpoÚËÇ ÔêÎË CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ b) àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÇÌeåÌeÖo oÄopyÀoÇaÌËÓ ÀÎÓ cÄopa ÔêÎË (1) èoÎoÚÌa (£ 41) ............1 óÚo ÍacaeÚcÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÔoÎoÚeÌ, oÄpaÚËÚecë èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÇÌeåÌeÖo oÄopyÀoÇaÌËÓ ÀÎÓ Í TaÄÎËáe 1. cÄopa ÔêÎË, coeÀËÌËÚe ÔepexoÀÌËÍ c pyÍaÇoÏ oÚ (2) ÉaeäÌêÈ...
  • Seite 47 PyccÍËÈ 9. ÂaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe 2. BêÔËÎËÇaÌËe Ôo ÍpËÇêÏ ÎËÌËÓÏ àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÁaçËÚÌoÖo ÔpËcÔocoÄÎeÌËÓ ÔpË èpË ÇêÔËÎËÇaÌËË Ôo ÏaÎoÈ ÀyÖe oÍpyÊÌocÚË, peÁaÌËË ÀpeÇecÌêx ÏaÚepËaÎoÇ yÏeÌëåËÚ yÏeÌëåËÚe cÍopocÚë ÔoÀaäË ÀÇËÖaÚeÎÓ. EcÎË pacÍaÎêÇaÌËe ÔoÇepxÌocÚeÈ peÁaÌËÓ. ÔepeÏeçaÚë ÏaåËÌy cÎËåÍoÏ ÄêcÚpo, ÏoÊeÚ BcÚaÇëÚe ÁaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe Ç ÁaÁop Ç cÎyäËÚëcÓ...
  • Seite 48 ÌeoÄxoÀËÏo ÇoÁÇpaÚËÚë Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ ÄêcÚpee ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌeÌo peÁaÌËe ÏaÚepËaÎa. Ho cepÇËcÌêÈ áeÌÚp Hitachi ÀÎÓ ÁaÏeÌê åÌypa. Ç íÚoÏ cÎyäae yÏeÌëåËÚcÓ cpoÍ cÎyÊÄê ÔoÎoÚÌa. 6. èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï èpË cÎËåÍoÏ ÌËÁÍoÈ cÍopocÚË peÁaÌËÓ, Ôpoáecc A: ÔyÌÍÚ £ peÁaÌËÓ ÁaÈÏeÚ ÄoÎëåe ÇpeÏeÌË, xoÚÓ ÔpË íÚoÏ...
  • Seite 49 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871.
  • Seite 53: Guarantee Certificate

    Magyar English GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Seite 57 English Magyar Only for EU countries Csak EU-országok számára Do not dispose of electric tools together w ith Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási household w aste m aterial! szemétbe! In observance of European Directive 2002/96/EC A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló on w aste electrical and electronic equipm ent and 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való...
  • Seite 58 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Pow er Tools Europe GmbH 30. 12. 2005 Siem ensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germ any Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Cj 110mva