Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Demolition Hammer
Hammer
Marteau de demolition
Demolitore
Hakhamer
Martillo
Martelo
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ
H 41SD
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi H 41SD

  • Seite 1 Hakhamer Martillo Martelo ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ H 41SD Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Seite 2 6 mm 17 mm English Deutsch Français Italiano Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile Slide grip Gleitgriff Mandrin Impugnatura scorrevole Vordere Abdeckung Couvercle avant Front cover Coperchio anteriore Coperchio Crank cover Kurbeldeckel Couvercle de manivelle dell’incastellatura Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure Limite d’usura Numero delle spazzole...
  • Seite 3 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i The following show werden für diese sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la symbols used for the Maschine verwendet. Bien se familiariser avec macchina.
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 5: Specifications

    Concerning the tools such as bull points and cutters, be sure to use separately sold genuine parts that Hammer Grease A are designated by HITACHI. 500 g (in a can) (1) Wipe off and clean up the shank section of the tool, 30 g (in a tube) and apply grease or machine oil onto it.
  • Seite 6: Maintenance And Inspection

    We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with NOTE statutory/country specific regulation. This guarantee does The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low not cover defects or damage due to misuse, abuse, or viscosity type. When the grease is consumed, normal wear and tear.
  • Seite 7 English IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: — Neutral Brown: — Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Seite 9: Sicherheitswarnung Für Hammer

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug 2. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem reparieren, ehe Sie es benutzen. Werkzeug mitgeliefert wurden. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, Wartung zurückzuführen. kann es zu Verletzungen kommen.
  • Seite 10: Einsatz Der Hämmer (Abb. 2)

    Fettmenge (Siehe Punkt 4 im Abschnitt Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des ”WARTUNG UND INSPEKTION”). Wenden Sie sich an Ihre Hitachi Service Station, um den Fettwechsel Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel ausreichenden Querschnitts und ausreichender auszuführen. Wenn Sie das Schmierfett selber Nennleistung zu verwenden.
  • Seite 11: Garantie

    Vibrationsemissionswert während Wenn das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt ist, tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann muss das Werkzeug an eine von Hitachi autorisierte von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, Service-Werkstatt eingesandt werden, damit das abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird. Kabel ausgetauscht wird.
  • Seite 12 Français (Traduction des instructions d'origine) Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 13 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. 2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont Des outils coupants bien entretenus avec des bords prévues avec l’outil. aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures. simples à...
  • Seite 14: Entretien Et Inspection

    (1) Nettoyer la section de la queue de l’outil et appliquer REMARQUE de la graisse ou de l’huile spécifique pour les La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du machines. type à viscosité faible; quand le tube est vide, (2) Comme indiqué...
  • Seite 15 7. Liste des pièces de rechange ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
  • Seite 16 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Seite 17: Accessori Standard

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. 2. Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l’utensile. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione La perdita di controllo può causare lesioni alla adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al persona.
  • Seite 18: Manutenzione E Controllo

    HITACHI. NOTA (1) Pulire la sezione del gambo dell’utensile e applicarvi Il Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A è del tipo del grasso o dell’olio per macchine. a bassa viscosità. Quando il grasso viene finito, (2) Inserire totalmente il gambo dell’utensile nel foro...
  • Seite 19: Garanzia

    Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti le vibrazioni Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.)
  • Seite 20: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is 2. Gebruik de extra handgre(e)p(en) die met het gereedschap zijn meegeleverd. verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf Verlies van controle over het gereedschap kan in ongelukken. lichamelijk letsel resulteren. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. 3.
  • Seite 22: Onderhoud En Inspectie

    Gebruik uitsluitend de door HITACHI goedgekeurde OPMERKING authentieke puntboren en snijders. De Hitachi Electric Hammer Grease A is van het lage (1) Reinig de schacht van het gereedschap en breng viscositeitstype. Wanneer de tube opgebruikt is, kan een laagje vet of machine-olie aan op de schacht.
  • Seite 23 Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Seite 24 Español (Traducción de las instrucciones originales) La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Seite 25: Especificaciones

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un 2. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. proporcionen con la herramienta. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. La pérdida de control puede causar daños Las herramientas de corte correctamente mantenidas personales.
  • Seite 26 NOTA adquiridas por separado diseñadas por HITACHI. La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo (1) Limpie la sección de la barrena de la herramienta y de baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir aplique grasa o aceite para maquinara sobre la misma.
  • Seite 27 En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio...
  • Seite 28 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Seite 29 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas 2. Utilize a(s) empunhadeira(s) auxiliare(s) caso seja(m) de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, fornecida(s) com a ferramenta. tomando em consideração as condições de trabalho A perda de controlo pode provocar lesões. e o trabalho a ser efectuado.
  • Seite 30: Manutenção E Inspeção

    Relativamente às ferramentas tais como pontas de NOTA martelo e cortadores, certifique-se de que utiliza O Lubrificante A de Martelo Elétrico da Hitachi é peças genuínas, indicadas pela HITACHI. do tipo de baixa viscosidade. Quando o lubrificante (1) Limpe a secção da haste da ferramenta e lubrifique- tiver sido consumido, adquira mais numa Oficina a com lubrificante para máquinas.
  • Seite 31 Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso prévio. GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o...
  • Seite 32 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À τραυµατισµ . b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛˆÈÎfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi. ¶ƒ√™√Ã∏ ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ο...
  • Seite 33 ∂ÏÏËÓÈο ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ú¤ÂÈ Ó· 2. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË(Ș) Ï·‚‹(¤˜), Â¿Ó ·Ú¤¯Â(ÔÓ)Ù·È Ì ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. Πολλά ατυχήµατα προκαλούνται απ ηλεκτρικά Η απώλεια ελέγχου µπορεί να προκαλέσει εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. τραυµατισµ . f) ¢È·ÙËÚ›ÙÂ...
  • Seite 34 η συνδετική ράβρος) Γράσου Ηλεκτρικού η ολισθαίνουσα λαβή να είναι εντελώς τραβηγµένη προς την κατεύθυνση πως φαίνεται στην Κρουστικού Α της Hitachi στη θήκη του στρ φαλου. ∂ÈÎ. 1. (3) Μετά την αντικατάσταση του γράσου, τοποθετήστε (3) Επαναφέρετε την ολισθαίνουσα λαβή στην αρχική...
  • Seite 35 Η περιέλιξη της µονάδα του µοτέρ είναι η “καρδιά” Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε µεγάλη προσοχή ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που για να σιγουρευτείτε τι η περιέλιξη δεν θα πάθει εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς...
  • Seite 37 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY RETAINER DAMPER TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5×20 HAMMER HOLDER NAME PLATE RETAINING RING D45 CONNECTOR 50091 FRONT WASHER CONNECTOR 50092 CYLINDER CASE ASS'Y (INCLUDE. 11) NOISE SUPPRESSOR CYLINDER CASE COVER CORD ARMOR BAND INTERNAL WIRE HEX.
  • Seite 39 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 41 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Seite 44 Hitachi Koki Co., Ltd. Code No. C99199072 M Printed in Malaysia...

Inhaltsverzeichnis