Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1003A.E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
NU-1003A.E_0208.indd 1
NU-1003A.E_0208.indd 1
1003A.E
VDE
Poste de soudage
thermorégulé
Controlled-heat
soldering station
Temperatur-
geregelte Lödstation
Thermostatisch
soldeerstation
Puesto de soldadura
termorregulado
Stazione di saldatura
termoregolata
Posto de soldadura
termo-regulado
Stanowiska lutownicze
z termoregulacją
Loddstation med
temperaturrgulering
Θερμορυθμιζόμενη
μονάδα κόλλησης
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Manuel de instruções
Instrukcja obsługi
Betjeningsvejledning
Οδηγίες χρήσης
NU-1003A.E/0208
20/03/2008 14:02:19
20/03/2008 14:02:19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Facom 1003A.E

  • Seite 1 1003A.E ■ Poste de soudage thermorégulé ■ Controlled-heat soldering station ■ Temperatur- geregelte Lödstation ■ Thermostatisch soldeerstation ■ Puesto de soldadura termorregulado ■ Stazione di saldatura termoregolata ■ Posto de soldadura termo-regulado ■ Stanowiska lutownicze z termoregulacją ■ Loddstation med temperaturrgulering ■...
  • Seite 2 Sommaire La station 1003A.E fonctionne avec une grande variété d‘outils. Non seulement des outils universels tels que les 1003A.80E, mais aussi 1. Introduction des outils pour les composants fi ne pitch . 2. Données techniques Une multitude de fonctions, ainsi qu‘une grande rapidité dans le 3.
  • Seite 3: Avant De Commencer À Travailler

    4.1 Avant de commencer à travailler risques d'accidents à l'utilisateur. Vérifi er que l‘emballage contient les pièces suivantes: Utiliser des pièces d'origines FACOM pour toute remise en état. • Boîtier de régulation • Le fer à souder chauffe. Avant de mettre en chauffe un fer à...
  • Seite 4: Description Du Fonctionnement

    5.2 Comment utiliser la station Le résidu de soudure protège la panne de l‘oxydation. Le principe de fonctionnement de la station 1003A.E vous permet d‘utiliser facilement toutes les fonctions seulement à l‘aide de trois touches de contrôle. Les quatre programmes se règlent de la même Description du fonctionnement manière.
  • Seite 5: Description Des Fonctions

    5.2.1 Réglage des paramètres L‘avantage de cette fonction est de préserver la panne et de réduire la consommation d‘énergie. La fi gure 3 présente la procédure de réglage des paramètres. En veille, la température de la panne descend à 200°C (390°F). AFFICHAGE VALEUR L‘incrément de ce mode est en minutes.
  • Seite 6: Réglage D'usine

    5.8 Calibrer la station de soudage Deux possibilités de calibration sont utilisables sur la 1003A.E. Ces deux fonctions sont déjà décrites aux paragraphes 5.3.4: Identifi - cation de la panne (0) et 5.3.5: Fonction calibration (C).
  • Seite 7: Erreurs Générales

    6.2 Messages d‘erreurs La station 1003A.E est équipée d‘un système de détection automatique d‘erreur. Le résultat de la détection se présente sous la forme d‘un numéro de code. Le message ‚Err‘ prend place dans les trois premiers affi cheurs. Au...
  • Seite 8 7. Entretien Indication: Utiliser exclusivement des pièces de rechange et d‘usage d‘origine FACOM pour obtenir un fonctionnement sûr ainsi qu’une garantie! • Veiller à ce que les pannes soient toujours étamées. 1003A.80E 661618 Sn40Pb60 • Essuyer les pannes, si nécessaire, avant le processus de dessoudage afi...
  • Seite 9 Faulty repairs may be dangerous for users. Always use genuine simple menu guide. Facom replacement parts. The 1003A.E can be operated with various soldering tools. Besides • Heating. Before switching on, ensure that the tip is correctly the universal soldering irons, the fi ne-pitch soldering iron can be fi...
  • Seite 10: Starting Operation

    material. A heat-resistant worktop is recommended. Observe the following points for safe and long-lasting use of the • Access restrictions. Make sure that no-one, in particular soldering tool and soldering tip: children, comes near the soldering iron without your consent. •...
  • Seite 11: The Menu System

    5.2 The Menu System Functional description The operating concept of the 1003A.E allows you easily to use all 5.1 The Programs setting options by means of only three control buttons. All programs are set in the same way. Once the parameters have been entered for a The 1003A.E has fi...
  • Seite 12: Description Of The Functions

    5.2.1 Parameter Setting The standby time is set in minute increments. The setting range is 0 - 60 Figure 3 shows the fl ow chart for parameter setting. min, with an input of 0 disabling the standby function. When the station enters standby mode, the display starts to fl...
  • Seite 13: Resetting The Password

    5.8 Calibrating the soldering station • Anchor spring hook in the tip hole again. Two calibrating functions are in principle available on the 1003A.E. To obtain good electrical and The two functions were already mentioned in sections 5.3.4: Tip Offset thermal conductivity, Function (0) and 5.3.5: Calibration Function (C).
  • Seite 14: Other Errors

    Heat. element Sensor of temperature 6.2 Error Messages Heat. element Heat. element The 1003A.E carries out an automatic error diagnosis. The result of a white black blanc bleu diagnosis is outputted as an error code. The string ‚Err‘ then appears as the fi...
  • Seite 15 7. Maintenance Note: Only use genuine FACOM consumables and spare parts in order to ensure reliable function and to maintain the unit‘s warranty. • Make sure that the tip is always tinned. 1003A.80E 661618 Sn40Pb60 • If required, wipe the tip on a damp sponge prior to desoldering in Ø...
  • Seite 16: Einführung

    Anwendung: Der Hersteller lehnt jede Haftung bzw. Garan- werden. tieansprüche ab, wenn die Geräte zu einem nicht vorgesehenen Die 1003A.E kann mit unterschiedlichen Lötwerkzeugen betrieben Zweck gebraucht werden oder wenn sie beschädigt worden sind. werden. Neben den Universallötkolben 1003A.80E können auch der •...
  • Seite 17: Erstes Einschalten

    Hersteller ersetzen. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können eine Unfallgefahr für den Benutzer bedeuten. Bei allen 4.1 Vor der Inbetriebnahme Instandsetzungsarbeiten sind FACOM-Originalteile zu verwenden. Bitte prüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit. • Der Lötkolben wird heiß. Stellen Sie vor dem Aufheizen eines Er besteht aus: Lötkolbens sicher, daß...
  • Seite 18: Funktionsbeschreibung

    Der Tool Selector ermöglicht es, vier verschiedene Löt- und Entlötwerk- Einstellen der Einheit (UNIT) zeuge im Wechsel an der 1003A.E zu betreiben. Einstellen Standby-Zeit Beim Umschalten am Tool Selector erkennt die 1003A.E das jeweilige Tool und führt den automatischen Programmwechsel durch. Tip offset Sie ist damit ideal für den EINSCHALTEN Einsatzdes Tool Selector geeignet.
  • Seite 19: Beschreibung Der Funktionen

    das Schonen der Lötspitze und eine Reduktion des Energieverbrauchs. 5.2.1 Parametereinstellung Im Bereitschaftszustand wird die Lötspitzentemperatur auf 200°C (390°F) In Abbildung 3 wird das Schema für die Parametereinstellung abgesenkt. Die Einstellung der Standby-Zeit erfolgt in Minutenschritten. Der dargestellt. ISTWERTANZEIGE Einstellbereich beträgt 0 - 60 min, wobei bei der Eingabe der 0 die Standby 4.
  • Seite 20: Lötspitzenwechsel

    Lötspitze gelegentlich abgenommen und der 5.8 Lötstation kalibrieren Heizkörperschaft mit einem Grundsätzlich stehen an der 1003A.E zwei Kalibrierfunktionen zur Messingbürstchen gereinigt werden. Verfügung. Die beiden Funktionen sind bereits in 5.3.4 Tip Offset Funktion (0) und in 5.3.5 Kalibrierfunktion (C) genannt.
  • Seite 21: Allgemeine Fehler

    6.2 Fehlermeldungen Die 1003A.E führt selbständig Fehlerdiagnosen durch. Das Ergebnis einer Diagnose wird als Fehlercode ausgegeben. Dabei erscheint die Buchstaben- folge ‚Err‘ in den ersten drei Ziffern des Displays. In der vierten Ziffer wird grün (-) grün...
  • Seite 22: Wartung

    7. Wartung Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich Original FACOM Verbrauchs- und Ersatz- teile, um sichere Funktion und Gewährleistung zu erhalten! • Sorgen Sie dafür, dass die Löt- und Ent- lötspitze stets verzinnt ist. 1003A.80E 661618 Sn40Pb60 • Wischen Sie die Löt- und Entlötspitze, falls erforderlich, vor dem Ø...
  • Seite 23: Veiligheidsvoorschriften

    Het station 1003A.E werkt met een grote verscheidenheid aan ge- wordt beschreven. NU-1003A.E_0208.indd 23 NU-1003A.E_0208.indd 23...
  • Seite 24: Eerste Ingebruikname

    Slecht uitgevoerde reparaties kunnen ongevallen veroorzaken. 4.1 Voor het werk Gebruik steeds originele FACOM onderdelen. Controleer of de verpakking de volgende onderdelen bevat: • Een soldeerbout wordt warm. Alvorens een soldeerbout op •...
  • Seite 25: Beschrijving Van De Functies

    5.2 Hoe het station gebruiken? Het werkingsprincipe van het station 1003A.E laat u toe om alle func- ties gemakkelijk te gebruiken met niet meer dan de drie controletoet- sen. De vier programma’s worden op dezelfde manier ingesteld.
  • Seite 26 5.2.1 Afstellen van de parameters In de slaapstand zakt de temperatuur van de stift tot 200°C (390°F). Figuur 3 toont de procedure voor het afstellen van de parameters De slaapstand kan per minuut worden ingesteld. Het bereik gaat van 0 tot 60 min; de waarde 0 schakelt de functie uit. WEERGAVE WAARDE Fig.3 4e teken...
  • Seite 27 5.8 Het soldeerstation kalibreren Er kunnen twee kalibraties met de 1003A.E. worden gebruikt. Die twee functies zijn al beschreven in de paragrafen 5.3.4: Identifi ca- tie van de stift (0) en 5.3.5: Functie kalibratie (C).
  • Seite 28: Algemene Fouten

    Vervang het warmte-element met afgesneden stroom (zie hierna) blauw 6.2 Foutboodschappen Het station 1003A.E is uitgerust met een automatisch foutdetectiesys-teem. Het resultaat van de detectie wordt weergegeven als een numerie-ke code. Het bericht ‚Err‘ verschijnt op de eerste drie plaatsen van het display. Op...
  • Seite 29 6. Onderhoud Aanbeveling: Gebruik uitsluitende reserveonderdelen en verbruiksgoederen van FACOM om een goede werking te verkrijgen en de garantie te vrijwaren! Let erop dat de soldeerstiften en de lossoleerstiften altijd vertind. 1003A.80E 661618 Sn40Pb60 • Veeg de soldeer- en lossoldeerstiften af, indien nodig, voor het los- solderen om het gebruikte tin te verwijderen, en veeg de smel-tresten Ø...
  • Seite 30 Contents La 1003A.E puede hacerse funcionar con diversas herramientas de soldar. Además de los soldadores universales, del 1003A.80E y pueden 1. Introducción conectarse a la estación de soldar el soldador para fi ne-pitch y la pincette 2. Características técnicas para desoldar, a efectos del procesado de SMCs. La herramienta para 3.
  • Seite 31: Antes De La Puesta En Servicio

    Las reparaciones efectuadas incorrectamente pueden provocar riesgos de accidente al usuario. En toda reparación, 4.1 Antes de la puesta en servicio utilizar piezas de origen FACOM. Compruebe por favor que el paquete esté al completo. Contenido: • El soldador se calienta. Antes de poner a calentar un soldador, •...
  • Seite 32: Selección De Programa

    5.2 El sistema de menus La 1003A.E tiene cuatro programas independientes. El concepto operativo de la 1003A.E le permite utilizar todas las opciones En dichos programas se guardan los respectivos ajustes para cada de ajuste mediante tan sólo tres botones de control.
  • Seite 33 5.2.1 Ajuste de parámetros En estado de espera, la temperatura de la punta de soldar es reducida a los La fi gura 3 nos muestra el organigrama para el ajuste de parámetros. 200°C (390°F). El período para pasar a estado de espera se ajusta para intervalos de minutos.
  • Seite 34 5.8 Cómo calibrar la estación de soldar ocasionalmente extraiga la punta En principio, en la 1003A.E hay disponibles dos funciones de calibrado. de soldar y limpie el eje del elemento Fueron mencionadas ya esas dos funciones en el Punto 5.3.4: Función calefactor con un cepillo de latón.
  • Seite 35: Mensajes De Error

    En caso de interrupción debe cambiarse el calefactor (ver abajo). 6.2 Mensajes de error La 1003A.E lleva a cabo un diagnóstico automático de errores. El resultado de un diagnóstico es mostrado en pantalla como código de errores. En pantalla...
  • Seite 36 7. Mantenimiento Advertencia: Usar exclusivamente repuestos originales de FACOM, para asegurar el funcionamiento correcto y mantener la garantía. • Las puntas de soldadura y desoldadura tienen que estar estañadas. 1003A.80E 661618 Sn40Pb60 • Limpiar las puntas de soldadura y desoldadura de soldadura vieja Ø...
  • Seite 37 Sommario La stazione 1003A.E funziona con una grande varietà di attrezzi, sia universali, come i 1003A.80E, che attrezzi per componenti fi ne pitch 1. Introduzione e la pinzetta dissaldante. 2. Caratteristiche tecniche Le numerose funzioni e la grande rapidità di controllo della preci- 3.
  • Seite 38: Prima Di Iniziare Il Lavoro

    4.1 Prima di iniziare il lavoro l’utilizzatore. Per le riparazioni utilizzare pezzi di ricambio originali Verifi care che l’imballaggio contenga i seguenti pezzi : FACOM. • Unità di regolazione • Lo stilo saldante riscalda. Prima di metterlo a riscaldare •...
  • Seite 39: Descrizione Del Funzionamento

    Uso del selettore di attrezzo. simbolo corrispondente. Il selettore di attrezzo permette alla stazione di saldatura 1003A.E di selezionare un attrezzo tra quattro modelli diversi. Quando il selettore è in servizio la stazione riconosce il tipo di stilo utilizzato e si posiziona...
  • Seite 40: Descrizione Delle Funzioni

    5.2.1 Regolazione dei parametri In Stand-By la temperatura della punta scende a 200°C (390°F). La fi gura 3 presenta la procedura di regolazione dei parametri. Il modo si incrementa in minuti. L’intervallo va da 0 a 60 minuti; il valore 0 rende questa funzione inoperativa. VISUALIZZAZIONE VALORE Fig.3 4°...
  • Seite 41 5.8 Calibrazione della stazione di saldatura Sulla 1003A.E sono utilizzabili due calibrazioni. Le due funzioni sono già state illustrate ai paragrafi 5.3.4: Identifi ca- zione della punta (0) e 5.3.5: Funzione calibrazione (C).
  • Seite 42: Altri Errori

    6.2 Messaggi di errore La stazione 1003A.E è dotata di un sistema di rilevazione automatica di errore. Il risultato della rilevazione è presentato sotto forma di codice. Il messaggio Err‘ è visualizzato nei primi tre caratteri. Contemporaneamente verde (-)
  • Seite 43 6. Manutenzione Avvertenza: Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e d’uso originali FACOM per ottenere un funzionamento sicuro e la garanzia! • Verifi care che le punte per saldare e dissaldare siano sempre 1003A.80E stagnate 661618 Sn40Pb60 • Se necessario, pulire con una spugna umida le punte per saldare e Ø...
  • Seite 44: Dados Técnicos

    Índice O posto 1003A.E funciona com uma grande variedade de ferramen- tas. Permite a utilização de ferramentas universais, tais como os 1. Introdução 1003A.80E, além de ferramentas para os componentes fi ne pitch e 2. Dados técnicos da pinça de dessoldadura.
  • Seite 45 4.1 Antes de iniciar o trabalho vocar riscos de acidentes para o utilizador. Utilizar peças originais Verifi car se a embalagem contém as seguintes peças: FACOM para qualquer reparação. • Regulação • O ferro de soldar fica quente. Antes de aquecer um ferro de •...
  • Seite 46: Descrição Do Funcionamento

    O selector de ferramenta permite seleccionar a utilização de uma SYMBOL MENU ferramenta pelo posto de soldadura 1003A.E entre quatro modelos dife- rentes. Desde que o selector entra em serviço, o posto reconhece o tipo Ajuste da temperatura de ferro utilizado e se coloca automaticamente no programa adequado.
  • Seite 47: Descrição Das Funções

    5.2.1 Ajuste dos parâmetros Em standby, a temperatura da cabeça de soldadura desce a 200°C A fi gura 3 apresenta o procedimento de ajuste dos parâmetros. (390°F). O incremento desse modo é expresso em minutos. A gama varia de 0 a 60 min. O valor 0 coloca esta função fora de serviço. VISUALIZAÇÃO VALOR Fig.3 Quando o posto entra em standby, o mostrador começa a piscar.
  • Seite 48: Ajustes De Fábrica

    5.8 Calibrar o posto de soldadura O posto 1003A.E oferece duas possibilidades de calibração.. Estas duas funções estão descritas nos parágrafos 5.3.4: Identifi cação da cabeça de soldadura (0) e 5.3.5: Função de calibração (C).
  • Seite 49 6.2Mensagens de erro O posto 1003A.E está equipado com um sistema de detecção automática de erro. O resultado da detecção é apresentado na forma de um número de código.A mensagem ‚Err‘ aparece nos três primeiros mostradores. No mesmo...
  • Seite 50 6. Limpeza Indicação: Utilizar exclusivamente peças de reposição e de desgaste originais FACOM para a validade da garantia e a obtenção de um funciona- mento seguro. 1003A.80E • Cuidar para que a cabeças de soldadura e dessoldadura estejam sempre estanhadas...
  • Seite 51: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Istnieje możliwość wybrania czterech ustawień wstępnych i obowidzują w granicach normalnego użytkowania zapisania ich w pamięci za pomocą prostego menu. produktu ( używanie do celów innych niż skonstruowano Stanowisko 1003A.E współpracuje z różnymi narzędziami. produkt lub samowolne przeróbki anulują gwarancję ) . NU-1003A.E_0208.indd 51 NU-1003A.E_0208.indd 51...
  • Seite 52: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować wystąpienie Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera następujące części: ryzyka wypadku . Do napraw używać oryginalnych • Regulacja części zamiennych FACOM . • Przewód zasilania • Przed podłączeniem lutownicy do sieci upewnić • Lutownica z grotem do lutowania się, czy grot jest dobrze obsadzony w obudowie i czy...
  • Seite 53: Opis Działania

    Obsługa przełącznika narzędzi. Przełącznik umożliwia wybranie narzędzia obsługiwanego W celu umożliwienia identyfikacji wybranej funkcji, symbol przez stanowisko lutownicze 1003A.E spośród jednego z odpowiadający funkcji miga ba wyświetlaczu z prawej strony. czterech różnych modeli. Po użyciu przełącznika, stanowisko rozpoznaje typ używanej...
  • Seite 54: Opis Funkcji

    Zaletą tej funkcji jest możliwość zabezpieczenia grotu i ogra- 5.2.1 Ustawianie parametrów niczenia zużycia energii. Rysunek 3 przedstawia procedurę ustawiania parametrów. W czuwaniu, temperatura grotu spada do 200°C (390°F). WYŚWIETLANIE WARTOŚCI Rys.3 Zwiększanie w tym trybie jest podawane w minutach. Zakres 4 znak jest dostępny od 0 do 60 min, wartość...
  • Seite 55: Ustawienia Fabryczne

    5.8 Kalibracja stanowiska lutowniczego Dla modelu 1003A.E stosowane są dwie metody kalibracji. Te dwie funkcje zostały opisane w punktach 5.3.4: Identyfi- kacja grotu (0) i 5.3.5: Funkcja kalibracji (C).
  • Seite 56: Błędy Ogólne

    W przypadku przerwy, należy wymienić element termiczny (patrz poniżej). biały czarny biały niebieski 6.2 Komunikaty błędów Stanowisko 1003A.E jest wyposażone w system automatyc- znego wykrywania błędów. Wynik wykrywania jest dostępny uziemienie (+) biały/czerwony w postaci numeru kodu. Komunikat «Err» zajmuje pierwsze zielony (-) zielony czerwone trzy segmenty.
  • Seite 57: Konserwacja

    7. Konserwacja Wskazanie: Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne FACOM w celu zapewnienia bezpiecznego działania i zachowania gwarancji! • Należy zwracać uwagę, aby groty do rozlutowywania i 1003A.80E lutowania były zawsze pokryte cyną. 661618 Sn40Pb60 • Przecierać groty do lutowania i rozlutowywania, w razie Ø...
  • Seite 58: Tekniske Data

    Indholdsfortegnelse Stationen 1003A.E fungerer med mange forskellige værktøjer. Ikke kun standardværktøjer, såsom 1003A.80E, men også værktøjer til 1. Introduktion fi ne pitch og fralodningspincet kan anvendes. 2. Tekniske data Denne loddestations mange funktioner og meget hurtige præcisering 3. Sikkerhedsanvisninger gør, at den passer perfekt til arbejdsprocesser, som kræver høj 4.
  • Seite 59: Arbejde Med Apparatet

    Reparationer, som er udført forkert, kan medføre risiko for skader på brugeren. Brug originaldele fra 4.1 Inden arbejdet påbegyndes FACOM til alle reparationer. Kontroller at emballagen indeholder følgende dele: • Loddekolben opvarmes. Før en loddekolbe opvarmes, skal •...
  • Seite 60: Valg Af Programmer

    Anvendelse af værktøjsvælger Med værktøjsvælgeren kan man vælge blandt fi re forskellige typer værktøj via loddestationen 1003A.E. Når vælgeren er i drift, genkender stationen den type loddekolbe, som anvendes, og indstilles automatisk på det passende program. Stationen er i høj grad egnet til anvendelse af værktøjsvælgeren.
  • Seite 61 5.2.1 Indstilling af parametre På standby falder spidsens temperatur til 200°C (390°F). Denne funktion forøges i minutter. Reguleringen går fra 0 - 60 minutter, hvor Figur 3 viser proceduren for indstilling af parametrene. værdien 0 sætter denne funktion ud af drift. Når stationen går på...
  • Seite 62 For at sikre en god varmeledning skal spidsen afmonteres af og til og varmeelementet skal rengøres med en messingbørste. 5.8 Kalibrer loddestationen Der er to muligheder for kalibrering af 1003A.E. Disse to funktioner er tidligere beskrevet i afsnittene 5.3.4: Identifi ¬kation af spidsen (0) og 5.3.5: Kalibreringsfunktion (C).
  • Seite 63 6.2 Fejlbeskeder Stationen 1003A.E har et automatisk fejlregistreringssystem. Resultatet af registreringen vises med en kode. Meddelelsen ‚Err‘ vises i de tre første segmenter. På samme tid vises fejlnummeret i fjerde segment. Fejlkoderne er jord rød (+) hvid/rød grøn (-)
  • Seite 64: Vedligeholdelse

    7. Vedligeholdelse Vejledning: Brug kun originale FACOM reservedele og sliddele for at opnå en sikker drift og dækning af garantien! • Sørg for at lodde- og fraloddespidserne altid er fortinnet 1003A.80E 661618 Sn40Pb60 Ø 1 mm • Tør lodde- og fraloddespidserne, hvis det er nødvendigt, inden fralodningen for at fjerne brugt tin og fl...
  • Seite 65 Σύνοψη. Η μονάδα 1003Α.Ε μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μια μεγάλη ποικιλία εργαλείων: όχι μόνο με τα κολλητήρια γενικής χρήσης όπως το 1003Α.80Ε, 1. Εισαγωγή αλλά και με τα κολλητήρια για στοιχεία μικρών αποστάσεων με λαβίδα 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά αποσυγκόλλησης. 3. Οδηγίες ασφαλείας Με...
  • Seite 66: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    που δεν έχουν πραγματοποιηθεί σωστά μπορούν να προκαλέσουν ατύχημα 4.1 Πριν από την εργασία στο χρήστη. Χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά FACOM για κάθε επισκευή. Βεβαιωθείτε ότι μέσα στη συσκευασία περιλαμβάνονται τα πιο κάτω: • Το κολλητήρι παράγει θερμότητα. Πριν το θερμάνετε, βεβαιωθείτε ότι η...
  • Seite 67: Επιλογή Προγραμμάτων

    Ο διάρκεια κόλλησης θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν μικρή. Ταυτόχρονα, 5.1.2 Επιλογή προγραμμάτων είναι απαραίτητο να θερμαίνετε αρκετά για να επιτύχετε συγκόλληση καλής Πατώντας τα πλήκτρα (+) και (-), ο χρήστης μπορεί να περάσει από την ποιότητας. αρχική οθόνη στην επιλογή διαφορετικών προγραμμάτων. Τα ίδια πλήκτρα •...
  • Seite 68 5.2.1 Ρύθμιση παραμέτρων Το πλεονέκτημα της λειτουργίας αυτής έιναι ότι προστατεύει τη μύτη και Στην εικόνα 3 φαίνεται η διαδικασία ρύθμισης των παραμέτρων. περιορίζει την κατανάλωση ενέργειας. Στην «επαγρύπνιση», η θερμοκρασία της μύτης κατεβαίνει στους 200°C Εμφάνιση τιμής Εικόνα3 4ος χαρακτήρας (390°F).
  • Seite 69: Εργοστασιακή Ρύθμιση

    5.5 Εργοστασιακή ρύθμιση 5.3.7 Λειτουργία κωδικού πρόσβασης (P) Τιμές προρρυθμισμένες από τον κατασκευαστή. Χάρη στη λειτουργία του κωδικού πρόσβασης, η μονάδα είναι προφυλαγμένη Pr3 (1003A.80E) Θερμοκρασία: 360°C από κατά λάθος μετατροπή ή χρήση παραμέτρων που δεν είναι κατάλληλες. Θέση: 5 λεπτά Ο...
  • Seite 70 Η λειτουργία καλιμπραρίσματος (5.3.5 Λειτουργία καλιμπραρίσματος Οθόνη Περιγραφή λάθους Λύση (C)), επιτρέπει την ακριβή εναρμόνιση της θερμοκρασίας της μύτης τη Αλλοιωμένες τιμές ρύθμισης Αποστολή της μονάδας για επισκευή στιγμή εκείνη, με αυτή που φαίνεται στην οθόνη. Για να πραγματοποιηθεί η λειτουργία...
  • Seite 71 7. Συντήρηση Ενδείξεις: Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα FACOM για να εξασφαλίσετε σωστή λειτουργία και εγγύηση! • Φροντίστε ώστε οι μύτες κόλλησης και αποκόλλησης να είναι πάντα 1003A.80E γανωμένες. 661618 Sn40Pb60 • Καθαρίζετε τις μύτες, αν είναι απαράιτητο, πριν από τη διαδικασία...
  • Seite 72 ✆ : + 34 91 380 65 33 : (44) 114 244 8883 : (44) 114 273 9038 ITALIA SWK Utensilerie S.r.l. POLSKA FACOM Tools Polska Sp. zo.o. Via Volta 3 ul.Modlińska 190 21020 Monvalle (VA) 03-119 Warszawa ITALIA POLSKA ✆...

Inhaltsverzeichnis