Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KUPPELKAMERA
TELECAMERA TIPO DOME
监视用圆顶摄像机
BEDIENUNGSANLEITUNG
TK-C205VP
ISTRUZIONI
使用说明书
LWT0154-001A-H

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC TK-C205VP

  • Seite 1 KUPPELKAMERA TELECAMERA TIPO DOME 监视用圆顶摄像机 BEDIENUNGSANLEITUNG TK-C205VP ISTRUZIONI 使用说明书 LWT0154-001A-H...
  • Seite 2: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Die in dieser Anleitung angegebenen Daten können sich wegen Entwurfsmodifikationen jederzeit ohne vorherige Ankündigung ändern. WARNUNG: Zur Verringerung des Risikos von Feuer bzw. elektrischem Schlag darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Erzeugnisses. (Diese Anweisungen sind für die Modelle TK-C205VPE.) Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung des Gerätes sorgfältig durch, damit Sie die bestmögliche Leistung erreichen. INHALT Eigenschaften ........................4 Vorsichtshinweise für den Betrieb ..................4 Sicherheitsmaßnahmen .......................
  • Seite 4: Eigenschaften

    Vorsichtshinweise für Eigenschaften den Betrieb Die Einheit kann direkt im Freien instal- liert werden, da die staub- und tropfdichte ● Schalten Sie die Stromversorgung des Konstruktion nicht durch Regen Systems aus, wenn es nicht verwendet beeinflusst wird. (IP66) wird, um Strom zu sparen. Die Einheit einschließlich der Kuppelab- ●...
  • Seite 5: Sicherheitsmaßnahmen

    • Das Typenschild befindet sich auf der Un- das Objektiv mit einem Objektiv- terseite des Gerätes. reinigungstuch (oder einem Papiertuch). • JVC ist nicht verantwortlich für Beschädi- Reinigen Sie stark verschmutzte Teile mit gung der Kamera durch Herunterfallen einem Tuch (oder einem Papiertuch), das wegen unvollständiger Installation durch...
  • Seite 6: Namen Und Bedienung Der Teile Kameraeinheit

    Namen und Bedienung der Teile Kameraeinheit Ansicht bei entfernter Kuppelabdeckung. Kamerakopf Anschluss MONITOR (RCA-Stiftanschluss) Zum Anschluss eines Monitors bei Bestimmung Für Einstellen des Kamerawinkels wie z. des Kamerawinkels usw. (hohe Impedanz). B. beim Fokussieren usw. Horizontale Verriegelungsschraube Seite 14) Beim Einstellen des Kamerawinkels der hori- [IRIS LEVEL] zontalen Drehung wird diese Schraube für die Empfindlichkeitseinstellung...
  • Seite 7 gestellt werden. [AGC - ON/OFF] Schalter für automatische Verstärkungssteuerung Ein/Aus Bei Stellung auf PHASE: Wenn der Schalter [INT/LL] auf LL Wenn die Helligkeit des Objektes nicht gestellt ist, kann die vertikale Phase der ausreichend ist, so wird die Empfindlich- Leitungsverriegelung mit dem Knopf keit durch Stellen dieses Schalters auf [R/B, +/-] eingestellt werden.
  • Seite 8: Haupteinheit, Unterseite/Seite/Oberseite

    Namen und Bedienung der Teile Haupteinheit, Unterseite/Seite/Oberseite Unterseite Seite Oberseite 121mm Sicherheitskabel-Installationsschraube Kabelkanalöffnung Installieren Sie das Sicherheitskabel mit Öffnung für Installation an Kabelrohr und dieser Schraube. Verdrahtung ACHTUNG Kabelkanalverschluss und -öffnung (Seite) • Achten Sie darauf, das Sicherheitskabel Wenn die Einheit nicht an der Decke anzubringen.
  • Seite 9: Installation Und Anschluss Systemdiagramm

    Installation und Anschluss Systemdiagramm Kamera 1 Videosignal Stromversorgung Videosignal Kamera 2 Stromversorgung Videosignal Kamera 3 Stromversorgung MONITOR Videosignal DVR usw. Kamera 4 SR-L910E STOP/EJECT Stromversorgung CHECK VIDEO CASSETTE RECORDER OPERATE PAUSE/ OPE. LOCK REVERSE STILL PLAY COUNT/ SHIFT/TRACKING RESET CLOCK MENU /CANCEL TIME...
  • Seite 10: Anbringen Der Basis An Der Decke

    • Ersetzen Sie bei Wiederanschluss/Rück- stellung während Reparatur oder Wartung immer das Silikagel. Verwenden Sie beim Ersetzen: Silikagel JVC Teil Nr. LW40500-001A ACHTUNG Achten Sie bei Installation während Re- genwetter darauf, dass Sie kein Eindrin- gen von Regen in die Einheit erlauben.
  • Seite 11 Anschluss des Sicherheitskabels Verbinden Sie die Einheit zum Verhü- Sicherheitskabel Dichtungsband ten von Herunterfallen mit einer kräfti- 12 mm oder gen Oberfläche (Deckenplatte oder U- Rohr weniger Eisen) und dem Sicherheitskabel. ACHTUNG Achten Sie bei dem verwendeten Sicherheitskabel besonders auf Länge, Festigkeit, Material (Isolation) usw.
  • Seite 12: Schließen Sie Die Kabel An Der Basis An

    Installation und Anschluss Schließen Sie die Kabel an der Basis an Schließen Sie die Koaxialkabel und das Netzkabel an die Klemmen in der Basis an. • Schalten Sie vor dem Herstellen von Anschlüssen die Stromversorgung für alle Komponenten aus. Videosignalkabel Falten Sie das Netz zurück und isolieren Sie es, so Schließen Sie die Koaxialkabel an die dass es nicht durch Auflösung des Netzes zu Kurz-...
  • Seite 13: Bringen Sie Die Kameraeinheit An Der Basis An

    Bringen Sie die Kameraeinheit an der Basis an Bringen Sie die Kameraeinheit an der Basis an, nachdem Sie die Kabelkanalöffnung und die Anbringungslöcher mit Dichtungsmittel gefüllt haben. Füllen Sie mit Dichtungsmittel. Füllen Sie die Kabelkanalöffnung vollstän- dig mit Dichtungsmittel. Füllen Sie auch die Befestigungslöcher, wenn diese nicht ver- wendet werden.
  • Seite 14: Einstellen Des Kamerawinkels

    Installation und Anschluss Einstellen des Kamerawinkels Kamerawinkel, Zoom und Fokus werden eingestellt. Horizontale Rotation (einstellbarer Bereich: 350°) Horizontale Verriegelungsschraube Lösen Sie die horizontale Verriege- lungsschraube. Variabler Halten Sie beide Schwenkverriege- Bereich: 350° lungsschrauben und drehen Sie hori- zontal. Objektivmitte Ziehen Sie die horizontale Verriege- lungsschraube an.
  • Seite 15: Bringen Sie Die Kuppelabdeckung An

    Bringen Sie die Kuppelabdeckung an Die Kuppelabdeckung ist auf der Basis angebracht. Entfernen Sie Schmutz und Verunreini- gungen von der Kuppelabdeckung. Der Schmutz und die Verunreinigungen kön- nen sonst auf dem Kamerabild erschei- nen. Setzen Sie die Kuppelabdeckung auf das Gerät, indem Sie die drei Markie- rungen an der Basis und an der Kuppel- abdeckung (I, II und III) auf einander ausrichten.
  • Seite 16: Wenn Die Kuppelkamera Nicht An Der Decke Installiert Werden Kann

    Installation und Anschluss Wenn die Kuppelkamera nicht an der Decke installiert werden kann Wenn Installation nicht an der Decke erfolgen kann, so verwenden Sie die Kabelkanalöffnung an der Seite der Haupteinheit, um auf dem Rohr zu installieren. Befolgen Sie die Schritte 1 bis 5 von Anbringen der Basis an der Decke.
  • Seite 17: Wenn Die Kuppelkamera Am Elektroarbeitskasten Installiert Wird

    Wenn die Kuppelkamera am Elektrokasten installiert wird Wenn Installation unter Verwendung der Kabelkanalöffnungen nicht möglich ist, so installieren Sie die Kuppelkamera am Elektroarbeitskasten. Quadratischer Befolgen Sie die Schritte 1 bis 3 von 4-Zoll-Elektrokasten Anbringen der Basis an der Decke. Seite 10) Verwenden Sie die zwei Befestigungs- Montagelöcher löcher, um den Körper an der Basis zu...
  • Seite 18: Sonstiges

    Sonstiges Korrektur weißer Punkte Es ist eine allgemeine Charakteristik von CCD-Elementen, dass bei Betrieb unter hohen Temperaturen weiße Punkte auf dem Bildschirm auftreten können. Zur Verringerung dieser Erscheinung hat dieses Gerät eine Funktion zur Korrektur weißer Punkte. Verwendung FOCUS ADJ. Entfernen Sie die Kuppelabdeckung.
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeines Kamera Stromversorgung: Signalsystem: 24 V Wechselstrom, auf der Grundlage des PAL- 50 Hz-60 Hz oder Standards 12 V Gleichstrom Abbildungsgerät: 1/4-Zoll IT CCD-Element Stromverbrauch: Wirksame Bildelemente: etwa 300 mA 440.000 Pixel, Masse: 1,3 kg 752 (H) × 582 (V) Betriebstemperatur: Synchronisationssystem: -10 bis 50°C (empfohlen:...
  • Seite 20 TELECAMERA TIPO DOME ISTRUZIONI TK-C205VP...
  • Seite 21: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza A causa di modifiche al progetto, i dati forniti in questo manuale di istruzioni sono soggetti a possibili cambiamenti senza preavviso. ATTENZIONE: AL FINE DI RIDURRE IL PERICOLO INCENDI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
  • Seite 22 Grazie di aver acquistato questo prodotto. (Queste istruzioni si riferiscono ai modelli TK-C205VPU e TK-C205VPE) Prima di iniziare a utilizzare questa unità, leggere con attenzione il manuale di istruzioni per essere sicuri di poterne ottenere le migliori prestazioni possibili. INDICE Funzioni ..........................
  • Seite 23: Funzioni

    Funzioni Precauzioni d’uso ● Per risparmiare energia, quando non viene È possibile installare l’unità direttamente utilizzato, spegnere il sistema. all’aperto, perché la struttura antipolvere/ ● Questa telecamera è stata progettata per impermeabile non può essere danneggia- essere montata al soffitto. Se viene ta dalla pioggia.
  • Seite 24: Precauzioni Di Sicurezza

    • L’etichetta di classificazione è attaccata in telecamera, attenersi a quanto segue. fondo all’unità. • Prima di procedere ad eseguire la ma- • JVC non sarà responsabile di eventuali nutenzione, spegnere l’alimentazione. danni risultanti dalla caduta della telecame- • Pulire il coperchio “dome” e l’obiettivo ra a causa di un’installazione incompleta,...
  • Seite 25: Nome E Funzionamento Delle Parti Unità Telecamera

    Nome e funzionamento delle parti Unità telecamera Vista con il coperchio “dome” rimosso. Terminale MONITOR (pin RCA) Testa della telecamera Per il collegamento di un monitor quan- Per regolare l’angolazione della telecame- do si desidera determinare l’angolazione ra, come durante la messa a fuoco, ecc. della telecamera, ecc.
  • Seite 26 [AGC - ON/OFF] Interruttore di controllo Quando si imposta su PHASE: del guadagno automatico Se l’interruttore [INT/LL] è impostato su LL, è possibile regolare Quando la luminosità del soggetto è la fase verticale del blocco delle linee insufficiente, impostando questo interruttore utilizzando il tasto [R/B, +/-].
  • Seite 27: Fondo/Lato/Parte Superiore Dell'unità Principale

    Nome e funzionamento delle parti Fondo/lato/parte superiore dell’unità principale Fondo Lato Parte superiore 121mm Vite di installazione del cavo di Foro del condotto sicurezza Foro per l’installazione del tubo e del Installare il cavo di sicurezza utilizzando cablaggio nel condotto. questa vite.
  • Seite 28: Installazione E Collegamento Diagramma Del Sistema

    Installazione e collegamento Diagramma del sistema Telecamera 1 Segnale video Alimentazione Telecamera 2 Segnale video Alimentazione Telecamera 3 Segnale video Alimentazione MONITOR DVR, ecc. Telecamera 4 Segnale video SR-L910E Alimentazione STOP/EJECT OPERATE CHECK VIDEO CASSETTE RECORDER OPE. LOCK PAUSE/ REVERSE STILL PLAY COUNT/...
  • Seite 29: Montaggio Della Base Sul Soffitto

    • Quando si ricollega/ripristina la telecame- ra durante una riparazione o la manuten- zione, sostituire sempre il gelo di silice. Quando si esegue la sostituzione, usare: N. parte JVC: LW40500-001A Piastra a staffa ATTENZIONE • Quando si esegue l’installazione sotto la pioggia, fare attenzione a non lasciare entrare dell’acqua nell’unità.
  • Seite 30 Collegamento del cavo di sicurezza Per prevenire cadute, collegare l’unità Cavo di sicurezza Nastro sigillante in una posizione solida (soletta o punto 12 mm o Tubo del soffitto) e con il cavo di sicurezza. meno ATTENZIONE • Per quanto riguarda il cavo di sicurezza utilizzato, prestare particolare attenzio- ne a lunghezza, robustezza, resistenza, materiale (isolamento), ecc.
  • Seite 31: Collegare I Cavi Alla Base

    Installazione e collegamento Collegare i cavi alla base Collegare i cavi coassiali e il cavo di alimentazione ai terminali situati sulla base. • Prima di eseguire i collegamenti, spegnere l’alimentazione di tutti i componenti. Ripiegare la rete e isolarla in modo che lo Cavi del segnale video spostamento della rete non causi un cortocircuito.
  • Seite 32: Montare L'unità Telecamera Sulla Base

    Montare l’unità telecamera sulla base Montare l’unità telecamera sulla base dopo aver riempito il foro del condotto e i fori di montaggio con agente sigillante. Riempire il foro con agente sigillante Riempire completamente il foro del condot- to utilizzando l’agente sigillante. Se non si utilizzano, riempire anche i fori di montag- Agente sigillante gio.
  • Seite 33: Regolazione Dell'angolazione Della Telecamera

    Installazione e collegamento Regolazione dell’angolazione della telecamera Vengono regolati l’angolazione, lo zoom e la messa a fuoco della telecamera. Rotazione orizzontale (gamma regolabile: 350°) Vite di blocco orizzontale Allentare la vite di blocco orizzontale Gamma (LOCK). variabile di 350° Tenendo entrambe le viti di blocco del- l’inclinazione, ruotarle orizzontalmente.
  • Seite 34: Montare Il Coperchio "Dome

    Montare il coperchio “dome” Il coperchio “dome” viene montato sulla base. Rimuovere sporco e macchie dal coper- chio “dome”. Altrimenti, tale sporco e tali macchie possono comparire nelle im- magini trasmesse dalla telecamera. Impostare il coperchio “dome” sull’unità allineando i 3 segni presenti sulla base e il coperchio “dome”...
  • Seite 35: Quando Non È Possibile Installare La Telecamera "Dome" Sul Soffitto

    Installazione e collegamento Quando non è possibile installare la telecamera “dome” sul soffitto Quando non è possibile eseguire l’installazione sul soffitto, utilizzare il foro del condotto, situato sul lato dell’unità principale, per installarla sul tubo. Eseguire i passi 1 ~ 5 della sezione Montaggio della base sul soffitto.
  • Seite 36: Quando Si Installa La Telecamera "Dome" Nella Scatola Dei Componenti Elettrici

    Quando si installa la telecamera “dome” nella scatola dei componenti elettrici Quando non è possibile eseguire l’installazione utilizzando i fori del condotto, installare la telecamera “dome” nella scatola dei componenti elettrici. Scatola quadrata dei componenti Eseguire i passi 1 ~ 3 della sezione elettrici da 4 pollici Montaggio della base sul soffitto.
  • Seite 37: Altri Argomenti

    Altri argomenti Informazioni sulla correzione dei punti luminosi bianchi Come caratteristica generale, esclusiva di questo CCD, quando si utilizza la telecamera ad alta temperatura sullo schermo potrebbero comparire punti luminosi bianchi. Per ridurre questo fenomeno, l’unità è dotata della funzione di correzione dei punti luminosi bianchi.
  • Seite 38: Dati Tecnici

    DATI TECNICI GENERALITÀ TELECAMERA Requisiti di alimentazione: Sistema del segnale: 24 V in c.a. 50 Hz/60 Hz Basato sullo standard PAL o 12 V in c.c. Dispositivo per le immagini: CCD IT da 1/4” Consumo di elettricità: Pixel effettivi: 440.000 pixel, Circa 300 mA 752 (O) ×...
  • Seite 39 监视用圆顶摄像机 使用说明书 TK-C205VP...
  • Seite 40 安全注意事项 因设计变动,本说明书中的数据如有所变化,恕不另 行通知。 警告: 为避免火灾及电击,请勿使此设备遭 受雨淋或受潮。...
  • Seite 41 承蒙惠购本产品。 (本说明书用于 TK-C205VPE) 在开始操作本机前,请仔细阅读本说明书以确保获得最佳效果。 目录 功能 ............................4 操作注意事项 ..........................4 安全注意事项 ..........................5 部件的名称与操作 摄像机装置 ...........................6 主机底部/侧面/顶部 ......................8 安装和连接 系统图 ...........................9 安装圆顶摄像机 ........................9 将底座安装到天花板上 ......................10 将电缆连接到底座上 ......................12 将摄像机装置安装到底座上 ....................13 用于摄像机调整的连接 ......................13 调整摄像机的角度 ......................14 安装圆顶罩 .........................15 有些摄像机无法安装到天花板上时 ................... 16 将圆顶摄像机安装到电盒上时 ................... 17 其他...
  • Seite 42 功能 操作注意事项 ● 当不使用本机时,应关闭电源以节约用 由于防尘/防水结构不会受到雨水的影响, 因此可直接将本机安装在室外。(IP66 ) 电。 ● 本摄像机设计用于在天花板上吊装。如果 本机的圆顶罩设计便于在易受破坏的室外 或室内区域使用。 将它设置在一平面上或令其倾斜,则可能 摄像机采用高解像度 44 万像素和高灵敏度 会发生故障。 ● 请勿在如下场所安装或使用本摄像机。 CCD,从而可用 535 电视线的水平解像度 和 S/N50dB 实现高质量的图像。 • 会遭受大雨淋或受潮。 圆顶型设计可应用于各种位置。 • 有蒸汽或油烟,例如厨房。 内置的逆光补偿功能能够大大改善在逆光 • 超出或低于允许的环境温度范围 条件下拍摄的图像质量。 (-10°C 到 50°C )。 适用 4 英寸方电盒 •...
  • Seite 43: 安全注意事项

    安全注意事项 ● 如果拍摄高亮度物体(比如灯),则显示 • 本机的安装需要专门技术。有关详细说 屏上的图像会出现垂直条纹(拖影)或在 明,请与经销店联系。 其周围的图像模糊(开花)。这是 CCD • 用于安装 TK-C205VP 的天花板应具有足 的特有现象,并非故障。 以承受 10 倍于本机重量的能力。 ● 请勿用手直接触摸镜头的圆顶罩,此圆顶 如果天花板不足以承受此重量,则请在安 罩的污染会导致图像质量变差。 装前加固天花板。 ● 对本机进行保养时,请遵照下述方法进 • 请务必切实拧紧螺丝或螺栓,如果拧紧得 行。 不够,可能会导致本机跌落。 • 在开始保养前关闭电源。 • 本机使用 DC 12V 或 AC 24V 电源。 • 请用镜头专用清洁布(或面巾纸)清洁...
  • Seite 44: 部件的名称与操作 摄像机装置

    部件的名称与操作 摄像机装置 拆下圆顶罩后所见。 摄像头 [MONITOR] 监视器端子(RCA 芯脚) 用于调整摄像机的角度,如在聚焦等时。 在确定摄像机的角度等时用于连接监视 ( 第 14 页) 器。(高阻抗) [IRIS LEVEL] 灵敏度调整 水平锁定螺丝 用于调整镜头的光圈级。 在调整摄像机角度的水平方向时,拧松此 用于调整镜头的光圈级。转动此旋钮便可 螺丝可调整,拧紧此螺丝可保持角度。 调整视频信号的亮度。 ( 第 14 页) 倾斜锁定螺丝 LEVEL 转动方向 在调整摄像机角度的垂直图像拾取方向 要使图像变暗 逆时针(L 侧) 时,拧松螺丝(2 个位置)并在调节后重 要使图像变亮 顺时针(H 侧) 新拧紧。 (...
  • Seite 45 [AGC - ON/OFF] 自动增益控制开关 设定为 PHASE 时: 当 [INT/LL] 开关设定为 LL 时, 被 摄 物 的 亮 度 不 足 , 将 此 开 关 设 为 可用 [R/B,+/-] 钮调整线路锁定的垂 “ON”将自动增加灵敏度。 直相位。 (出厂设置:ON) (出厂设置:WHT.BAL) [BLC-ON/OFF] 逆光补偿开关 [R/B, +/-] 调整钮 当被摄物处于逆光状态时,将此开关设为 按此钮可手动调整白平衡或调整线路锁定...
  • Seite 46: 主机底部/侧面/顶部

    部件的名称与操作 主机底部/侧面/顶部 底部 侧面 顶部 121mm 防落绳安装螺丝 导管孔 使用此螺丝安装防落绳。 此孔用于安装导管孔和布线。 注意 导管插头和导管孔(侧面) 请务必安装防落绳。如果未安装,摄像机 当本机无法安装到天花板上时,将管道安 机身可能会跌落。 装到此孔以便布线。 安装孔 防撞击螺丝 这些孔用于将摄像机机身安装在天花板 防撞击螺丝用于将圆顶盖固定到底座上。 上。当使用 4 平方英寸电盒时,对角交叉 使用附带的扳手安装/拆下防撞击螺丝。 的两个孔用于将电盒固定。 注意 请使用尺寸与安装孔一致的螺丝 (∅4.4mm)。...
  • Seite 47: 安装和连接 系统图

    安装和连接 系统图 摄像机 1 视频信号 电源 摄像机 2 视频信号 电源 摄像机 3 视频信号 电源 监视器 DVR 等 摄像机 4 视频信号 SR-L910E STOP/EJECT CHECK VIDEO CASSETTE RECORDER OPERATE PAUSE/ OPE. LOCK REVERSE STILL PLAY COUNT/ SHIFT/TRACKING RESET CLOCK MENU /CANCEL TIME TIMER SET/V.LOCK AL/PL...
  • Seite 48: 将底座安装到天花板上

    扳手 从底座上拆下圆顶罩 使用附带的扳手逆时针转动固定圆顶罩 圆顶罩 (3 个位置)的防撞击螺丝,将其拧 松。 从底座上拆下摄像机装置 底座 按照步骤 ① ② 的顺序,松开摄像机装 置上的螺丝,然后从底座上拆下摄像机 装置。 摄像机装置 备忘录 通过防落绳和底座连接圆顶罩和摄像机装 置。 插入附带的硅胶 将附带的硅胶插入底座内,并使用防护 板固定。 备忘录 • 在维修或保养期间进行重新连接/重新 防护板 设定时,请务必更换硅胶。 更换时,请使用: JVC 部件号 LW40500-001A 注意 • 在雨天环境下进行安装时,请小心不要 硅胶 使雨水进入本机内部。 • 请使用附带的硅胶。如果不使用硅胶, 摄像机镜头的圆顶罩可能会变模糊。 C-10...
  • Seite 49 连接防落绳 为防止跌落,请将本机连接到稳固的地 防落绳 密封带 方(天花板或管道)和防落绳上。 12mm 导管 或以下 注意 • 对于使用过的防落绳,请特别注意其长 度、强度、拉力、材质(绝缘)等情 况。 • 请务必使用安装于本机的螺丝(M4 × 8mm)。 未附带 缠绕密封带 至少使用 2 卷密封带缠绕管道的螺丝部 分。 将密封带缠绕在管道孔螺丝和管道螺丝 连接的部分。 将底座安装到管道上 顺时针旋转底座,将其拧进管道。 (导管孔:19.1mm) 有些摄像机无法安装到天花板上时 ( 第 16 页) 将圆顶摄像机安装到电盒上 ( 第 17 页) 将底座固定到天花板上 使用尺寸与安装孔一致的螺丝拧紧 (ø4.4mm)。...
  • Seite 50: 将电缆连接到底座上

    安装和连接 将电缆连接到底座上 将同轴电缆和电源电缆连接到底座内的端子上。 • 在进行连接前,关闭所有设备的电源。 视频信号电缆 将网折叠后并将其绝缘,这样便不 会因网剥离而发生短路。 将同轴电缆连接至同轴电缆处理端子。 聚乙烯 网 注 绝缘带 使用 RG-59 或 RG-6 视频信号电缆(同 轴电缆)。不能使用 RG-11。 芯线 12mm • 在进行连接前,请执行左图(上图)同轴 电缆提示中所示的过程。 DC 12V 或 DC 12V 或 AC 24V 电源电缆 AC 24V 将 DC 12V 或 AC 24V 的电源电缆连接至电 电源电缆...
  • Seite 51: 将摄像机装置安装到底座上

    将摄像机装置安装到底座上 用密封剂将导管孔和安装孔填充后,将摄像机装置安装到底座上。 用密封剂填充 用密封剂将导管孔充分填充。并在不使用 时,将安装孔也填充。 密封剂 备忘录 密封剂应为 GE 硅胶或类似物。 注意 若各孔未用密封剂充分填充,则可能使湿 气进入,从而使镜头和圆顶罩模糊。请务 必完全密封各孔。 将摄像机装置安装到底座上 按照步骤 ① 和 ② 的顺序,将摄像机装置 安装在主机内,并拧紧螺丝。 用于摄像机调整的连接 在摄像机保持在安装位置时,暂时用于进行各种调整。 设定开关 调整钮 75Ω 终端断开 监视用电视机 IRIS LEVEL 值 C-13...
  • Seite 52: 调整摄像机的角度

    安装和连接 调整摄像机的角度 调整摄像机的角度、变焦和聚焦。 水平旋转 水平锁定螺丝 (调整范围:350 度) 可变范围 拧松水平锁定螺丝。 350 度 抓住两个倾斜锁定螺丝平行旋转。 拧紧水平锁定螺丝。 镜头中心 FOCUS ADJ. 开关 垂直旋转 (调整范围:+80 度,-50 度) 拧松倾斜锁定螺丝。 抓住旋转杆垂直旋转。 拧紧倾斜锁定螺丝。 80˚ 50˚ 图像倾斜 垂直旋转 (调整范围:±15 度) 用旋转杆调整图像的倾斜。 调整图像尺寸 用变焦环调整尺寸。 旋转杆 调整焦点 使用聚焦环调整。 正确调节光圈大小。 启动 Focus ADJ 功能。它将通过 CCD (AES)的电子快门把正确的曝光调为...
  • Seite 53: 安装圆顶罩

    安装圆顶罩 圆顶罩安装在底座上。 去除圆顶罩上的灰尘和污迹。否则,这 些灰尘和污迹可能出现在摄像机图像 中。 将底座上的 3 个标记对准圆顶罩(I,II 和 III),将圆顶罩装在本机上。 使用附带的扳手紧固专用螺丝(3 个位 置)。 取下粘附在圆顶罩上的保护纸。 注意 • 请务必将圆顶罩安装稳妥,否则会导致 圆顶罩跌落。 • 请勿将防落绳夹在圆顶罩和底座之间, 否则可能会影响防水防尘功能的正常发 挥。 • 将圆顶罩的防落绳插入底座和摄像机装 置之间。 防落绳 C-15...
  • Seite 54: 有些摄像机无法安装到天花板上时

    安装和连接 有些摄像机无法安装到天花板上时 当无法安装到天花板上时,使用主机侧的导管孔将其安装到管道中。 执行将底座安装到天花板上的步骤 1 ~ 5。( 第 10 至 11 页) 用平头螺丝刀拧松安装螺丝(M3 × 6mm),并拆下主机侧的插头。 安装螺丝 将拆下的插头插入摄像机底部的导管 导管插头 孔。 将管道拧进主机侧的导管孔。 注意 将管道拧进导管孔(侧面)时,拧入的管 道螺纹长度不应超过 12mm。拧入底座的 管道长度超过需要可能会损坏底座内部。 剩下的步骤与将圆顶摄像机安装到天花 板上的步骤相同。参见第 12 页至 15 页。 C-16...
  • Seite 55 将圆顶摄像机安装到电盒上 当无法使用导管孔进行安装时,将圆顶摄像机安装到电盒上。 执行将底座安装到天花板上的步骤 1 ~ 4 英寸方形电盒 3。 ( 第 10 页) 使用 2 个安装孔将机身固定到底座上。 安装孔 注意 使用 M4 螺丝或螺栓将其安装到天花板 上。 剩下的步骤与将圆顶摄像机安装到天花 未附带 板上的步骤相同。参见第 12 页至 15 页。 C-17...
  • Seite 56: 关于白点校正

    其他 关于白点校正 CCD 具有一个普遍特性,即 CCD 在高温下工作时屏幕上可能会出现白点。 为减少此现象,本机具有白点校正功能。 使用方法 FOCUS ADJ. 取下圆顶罩。 ON-AGC ON-BLC 打开摄像机的电源并等待至少 30 分钟。 AUTO MANU 用黑纸片等盖住镜头表面,以使光线不 PHASE WHT.BAL. 会射入镜头。 按住本机上的 SPOT CORRECTION 钮 2 秒钟以上。 • 白点校正功能启动。校正可能需数秒 RESET SPOT 钟才能结束。 CORRECTION 备忘录: • 本机的白点校正功能不保证可校正所有白点。 最大校正:少于 16~32 个白点。 因白点的特点而异,有时可能无法进行校正。...
  • Seite 57 其他 规格 CAMERA 整体 信号制式∶ 基于 PAL 标准的 电源要求∶ 交流 24 V ` 50Hz/60 Hz 成像器件∶ 1/4 型 IT CCD 或直流 12 V 有效像素数目∶440000 像素 功耗∶ 约 300 mA 752(H)× 582(V) 重量∶ 1.3 kg 同步系统∶ 线路锁定/内同步 使用温度∶ -10°C~50°C(推荐温 视频信噪比∶ 50 dB(AGC OFF) 度∶0°C~40°C)...
  • Seite 58 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ® is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. ® is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. Printed in Thailand © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LWT0154-001A-H...