Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KUPPELKAMERA
TELECAMERA TIPO DOME
监视用圆顶摄像机
BEDIENUNGSANLEITUNG
TK-C205
ISTRUZIONI
使用说明书
(A)
LWT0217-001B-H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC TK-C205(A)

  • Seite 1 KUPPELKAMERA TELECAMERA TIPO DOME 监视用圆顶摄像机 BEDIENUNGSANLEITUNG TK-C205 ISTRUZIONI 使用说明书 LWT0217-001B-H...
  • Seite 2: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Die in dieser Anleitung angegebenen Daten können sich wegen Entwurfsmodifikationen jederzeit ohne vorherige Ankündigung ändern. WARNUNG: Zur Verringerung des Risikos von Feuer bzw. elektrischem Schlag darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Erzeugnisses. (Diese Anweisungen sind für die Modelle TK-C205E) Eigenschaften Inhalt Die Kamera verwendet ein Einleitung hochempfindliches CCD-Element Eigenschaften ........3 mit der hohen Auflösung von Inhalt ..........440.000 Pixel zur Realisierung Sicherheitsmaßnahmen ....4 einer hohen Bildqualität mit einer Vorsichtshinweise für den Betrieb ..
  • Seite 4: Sicherheitsmaßnahmen

    Wechselstrom sollte den folgenden Bedingungen entsprechen: Nur isolierte Stromversorgung ● Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Gehäuses. ● JVC ist nicht verantwortlich für Beschädigung der Kamera durch Herunterfallen wegen unvollständiger Installation durch Nichtbefolgen der Installationsanweisungen. Lassen Sie bei...
  • Seite 5: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Betrieb

    Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb ● Schalten Sie die Stromversorgung des ● Wenn diese Kamera im ATW-Modus Systems aus, wen es nicht verwendet verwendet wird, können sich die wird, um Strom zu sparen. aufgezeichneten Farben wegen des ● Diese Kamera ist für Verwendung in Betriebsprinzips für den automatisch Gebäuden entworfen.
  • Seite 6: Namen Und Bedienung Der Teile

    Einleitung Namen und Bedienung der Teile Körperoberfläche Ansicht bei entfernter Kuppelabdeckung. Eine Anleitung zum Entfernen der Kuppelabdeckung finden Sie in Schritt 4 „Anbringen der Kamera an der Decke“. ( Seite 11) Anschluss MONITOR (RCA- Kopf Stiftanschluss) Zum Einstellen von Objektiv, Fokus oder Ermöglicht den Anschluss eines Monitors Kamerawinkel.
  • Seite 7 [AGC - ON/OFF] Schalter für Bei Stellung auf PHASE: automatische Verstärkungssteuerung Wenn der Schalter [INT/LL] auf Ein/Aus LL gestellt ist, kann die vertikale Phase der Leitungsverriegelung mit Durch Stellen dieses Schalters auf „ON“ wird automatisch die dem Knopf [R/B, +/–] eingestellt Empfindlichkeit erhöht, auch wenn die werden.
  • Seite 8: Körperunterseite

    Einleitung Namen und Bedienung der Teile (fortgesetzt) Körperunterseite Seite der Haupteinheit Stromversorgungskabel Montagelöcher Für Versorgung mit 12 V Gleichstrom Diese Löcher werden zum Anbringen oder 24 V Wechselstrom. des Kamerakörpers an der Decke Die Stromversorgung von 24 V verwendet. Bei Verwendung eines Wechselstrom sollte den folgenden quadratischen 4-Zoll-Elektrokastens Bedingungen entsprechen:...
  • Seite 9: Installation Und Anschluss Systemdiagramm

    Installation und Anschluss Systemdiagramm ANMERKUNG Für eine TK-C205 erforderliche Kamera 1 Stromversorgung Videosignal 12 V Gleichstrom : 300 mA Stromversorgung 24 V Wechselstrom : 280 mA • Wenn die Spannung wegen Kamera 2 Spannungsschwankungen oder Videosignal Kompatibilität mit dem Stromversorgung Stromversorgungskabel abfällt, nimmt der Strom für jedes TK-C205 Kamera 3...
  • Seite 10: Anschlusskabel

    Installation und Anschluss Anschlusskabel Beim Anschließen der Kabel beachten Sie bitte die folgenden Punkte. • Schalten Sie vor dem Herstellen von Videosignalkabel Anschlüssen die Stromversorgung für alle Schließen Sie die Koaxialkabel (BNC) an den Komponenten aus. Videosignalausgangsanschluss (BNC) an. Maximale Länge (ohne Kabel Kabel-Kompensator) RG-59...
  • Seite 11: Anbringen Der Kamera An Der Decke

    Anbringen der Kamera an der Decke Ein Loch in die Decke machen, die Kabel verbinden und die Kamera an der Decke anbringen. Vorbereitungen Machen Sie ein Loch in die Decke. φ 20 mm Benutzen Sie das Schablone und öffnen Sie ein Loch für die Kabel in der Decke.
  • Seite 12 Installation und Anschluss Anbringen der Kamera an der Decke (Fortsetzung) Installation Befestigen an der Verbinden Sie das Deckenplatte Stromversorgungskabel. Verbinden Sie das aus der Decke ragende Kabel und das Löten oder Videosignal- Quetschen Stromversorgungskabel. kabel MEMO Sicherheits- Das Stromversorgungskabel mit kabel Isolierband Verbindungsstück besteht aus...
  • Seite 13: Wenn Die Kuppelkamera Am Elektrokasten Installiert Wird

    Richten Sie die Kamera in die gewünschte Aufnahmerichtung aus. Richten Sie die Kamera so aus, dass die horizontale Verriegelungsschraube in die Richtung zeigt, die Sie aufzunehmen wünschen. Die Kamera kann horizontal in Montage- Montage- einem Bereich von ±60° zu jeder Seite der löcher löcher horizontalen Verriegelungsschraube arretiert...
  • Seite 14: Anschluss Für Einstellung Der Kamera

    Installation und Anschluss Anschluss für Einstellung der Kamera Der Anschluss MONITOR wird verwendet, wenn an der Kamera bei der Installation verschiedene Einstellungen durchgeführt werden. Einstell- schalter Einstellknopf Monitorfernseher 75Ω Abschluss abgetrennt Blendenpegeleinstellung (IRIS LEVEL) * Beim Durchführen von Einstellungen muss die Stromversorgung zum Kamerakörper eingeschaltet sein.
  • Seite 15: Einstellen Der Blende

    Bildneigung (einstellbarer Bereich: ±15°) Rotationshebel Manipulieren Sie die Rotationshebel, um die Bildneigung einzustellen. Blendenpegel Einstellen der Blende Diese Einstellung nur durchführen, wenn sie erforderlich ist. ( Seite 6) Einstellen der Bildgröße Drehen Sie die Sicherungsschraube Brennweiten- des Fokuseinstellrings gegen den FOCUS ADJ.
  • Seite 16: Sonstiges

    Sonstiges Korrektur weißer Punkte Es ist eine allgemeine Charakteristik von CCD-Elementen, dass im Laufe der Zeit weiße Punkte auf dem Bildschirm auftreten können. Zur Verringerung dieser Erscheinung hat dieses Gerät eine Funktion zur Korrektur weißer Punkte. Verwendung Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera ein und warten Sie mindestens 30 Minuten.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Signalsystem: Winkeleinstellbereich: auf der Grundlage des PAL- Horizontal: 120° Standards Vertikal: +80°, –50° Abbildungsgerät: Schwenken: ±15° 1/4-Zoll IT CCD-Element Stromversorgung: Wirksame Bildelemente: 24 V Wechselstrom, 50 Hz-60 Hz 440.000 Pixel, 752 (H) × 582 (V) oder 12 V Gleichstrom } Synchronisationssystem: Stromverbrauch: etwa 300 mA Leitungsverriegelung/intern...
  • Seite 18 TELECAMERA TIPO DOME ISTRUZIONI TK-C205...
  • Seite 19: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza A causa di modifiche al progetto, i dati forniti in questo manuale di istruzioni sono soggetti a possibili cambiamenti senza preavviso. ATTENZIONE: AL FINE DI RIDURRE IL PERICOLO INCENDI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
  • Seite 20: Funzioni

    Introduzione Grazie di aver acquistato questo prodotto. (Queste istruzioni si riferiscono ai modelli TK-C205E) Funzioni Indice La telecamera utilizza un CCD ad Introduzione alta sensibilità, ad alta risoluzione, Funzioni ..........3 440.000 pixel per fornire immagini Indice ..........3 di alta qualità con risoluzione Precauzioni di sicurezza ....
  • Seite 21: Precauzioni Di Sicurezza

    Solo alimentazione isolata ● L’etichetta con l’indicazione del voltaggio è situata nella parte inferiore del corpo. ● JVC non sarà responsabile di eventuali danni risultanti dalla caduta della telecamera a causa di un’installazione incompleta, dovuta alla mancata applicazione delle istruzioni di installazione.
  • Seite 22: Precauzioni D'uso

    Precauzioni d’uso ● Per risparmiare energia, quando non ● Quando la telecamera viene utilizzata in viene utilizzato, spegnere il sistema. modalità ATW, i colori registrati ● Questa telecamera è stata progettata potrebbero essere leggermente diversi per l’uso all’interno degli edifici. Non può dai colori effettivi, a causa del principio essere utilizzata all’esterno.
  • Seite 23: Nome E Funzionamento Delle Parti

    Introduzione Nome e funzionamento delle parti Superficie del corpo Vista senza il coperchio “dome”. Le istruzioni relative alla rimozione del coperchio “dome” sono riportate al punto 4 del paragrafo “Montaggio della telecamera al soffitto”. ( pagina 11) Testa Terminale MONITOR (pin RCA) Per la connessione di un monitor durante Per regolare l’obiettivo, la messa a fuoco l’installazione della fotocamera, per regolare...
  • Seite 24 [AGC - ON/OFF] Interruttore di Quando si imposta su PHASE: controllo del guadagno automatico Se l’interruttore [INT/LL] è impostato su LL, è possibile regolare Impostando questo interruttore su “ON” la fase verticale del blocco delle linee la sensibilità aumenta utilizzando il tasto [R/B, +/–]. automaticamente anche se il soggetto (Impostazione predefinita: WHT.BAL) non è...
  • Seite 25: Parte Inferiore Del Corpo

    Introduzione Nome e funzionamento delle parti (continuazione) Parte inferiore del corpo Lato dell’unità principale Cavo di alimentazione Fori di montaggio Per immettere alimentazione a 12 V in Questi fori vengono utilizzati per c.c. o a 24 V in c.a. montare il corpo della telecamera al L’alimentazione a 24 V in c.a.
  • Seite 26: Installazione E Collegamento Diagramma Del Sistema

    Installazione e collegamento Diagramma del sistema PROMEMORIA Alimentazione necessaria per una unità Telecamera 1 TK-C205 Segnale video 12 Vcc : 300 mA Alimentazione 24 Vca : 280 mA • Se si verificano cadute di tensione a causa di variazioni di tensione o alla Telecamera 2 Segnale video compatibilità...
  • Seite 27: Informazioni Sui Cavi Di Collegamento

    Installazione e collegamento Informazioni sui cavi di collegamento Durante il collegamento dei cavi, prestare attenzione ai seguenti punti. • Prima di eseguire i collegamenti, spegnere l’alimentazione di tutti i Cavi del segnale video componenti. Collegare i cavi coassiali (BNC) al connettore di uscita del segnale video (BNC).
  • Seite 28: Montaggio Della Telecamera Al Soffitto

    Montaggio della telecamera al soffitto Esecuzione di un foro nel soffitto, collegamento dei cavi e montaggio della telecamera sul soffitto. Operazioni preliminari Praticare un foro nel soffitto. φ 20 mm Utilizzando l’apposita dima, praticare un foro nel soffitto per l’inserimento dei cavi.
  • Seite 29 Installazione e collegamento Montaggio della telecamera al soffitto (segue) Installazione Applicazione sulla soletta del soffitto Collegamento del cavo di alimentazione. Collegare il cavo uscente dal soffitto Saldare o Cavo del crimpare al cavo di alimentazione. segnale video PROMEMORIA Cavo Nastro Il cavo di alimentazione contiene dei fili di sicurezza isolante...
  • Seite 30: Quando Si Installa La Telecamera "Dome" Nella Scatola Dei Componenti Elettrici

    Orientare la fotocamera nella direzione di registrazione. Puntare la telecamera in modo che la vite di blocco orizzontale sia rivolta nella direzione di registrazione. La telecamera può essere orientata di ±60° in orizzontale su entrambi i lati Fori di Fori di della vite di blocco orizzontale.
  • Seite 31: Collegamento Per La Regolazione Della Telecamera

    Installazione e collegamento Collegamento per la regolazione della telecamera Il terminale MONITOR serve per eseguire varie regolazioni sulla telecamera durante l’installazione. Interruttore di impostazione Tasto di regolazione Monitor TV Terminale da 75Ω scollegato IRIS LEVEL Volume * Quando si eseguono le regolazioni la telecamera deve essere accesa (ON). Regolazione dell’obiettivo e dell’angolazione della telecamera L’angolazione della telecamera, lo zoom e il fuoco sono impostati.
  • Seite 32 Inclinazione dell’immagine (gamma regolabile: ±15°) Levette di rotazione Manipolare le levette di rotazione per LIVELLO regolare l’inclinazione dell’immagine. SENSIBILITÀ Regolazione del livello di sensibilità Effettuare questa regolazione solo quando necessario. ( pagina 6) Anello di Regolazione della dimensione Interruttore regolazione dell’immagine FOCUS ADJ.
  • Seite 33: Altri Argomenti

    Altri argomenti Informazioni sulla correzione dei punti luminosi bianchi Con il tempo potrebbero comparire dei punti bianchi sullo schermo. Si tratta di un problema intrinseco dei sensori CCD. Per ridurre questo fenomeno, l’unità è dotata della funzione di correzione dei punti luminosi bianchi.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Sistema del segnale: Gamma di regolazione dell’angolo: basato sullo standard PAL Orizzontale: 120° Dispositivo per le immagini: Verticale: +80°, –50° CCD IT da 1/4" Inclinazione: ±15° Pixel effettivi: Requisiti di alimentazione: 440.000 pixel, 752 (O) × 582 (V) 24 V in c.a.
  • Seite 35 监视用圆顶摄像机 使用说明书 TK-C205...
  • Seite 36 安全注意事项 因设计变动,本说明书中的数据如有所变化,恕不另 行通知。 警告: 为避免火灾及电击,请勿使此设备遭 受雨淋或受潮。...
  • Seite 37 前言 承蒙惠购本产品。 (本说明书用于 TK-C205E) 功能 目录 前言 摄像机采用高解像度 44 万像素和高灵 功能 ............3 敏度 CCD,从而可用 540 电视线的水 目录 ............3 平解像度和 S/N50dB 实现高质量的图 安全注意事项 ........4 像。 操作注意事项 ........5 圆顶型设计可应用于各种位置。 部件的名称与操作 ....... 6 内置的逆光补偿功能能够大大改善在 机身表面 ........... 6 逆光条件下拍摄的图像质量。 机身下面 ........... 8 适用...
  • Seite 38: 安全注意事项

    ● 本机的安装需要专门技术。有关详细说 ● 在开始重要录像前,请务必先进行一次记 明,请与经销店联系。 录测试,以确认是否能够正常录像。 ● 用于安装摄像机的天花板应具有足以承受 ● 对于因视频摄像机、录像机或录像带的问 本机重量的强度。 题而无法录像所造成的记录缺失,本公司 如果天花板不足以承受此重量,则请在安 概不负责。 ● 对于因未正确执行安装说明致使安装错误 装前加固天花板。 ● 请务必切实拧紧螺丝和螺栓,如果拧紧得 而导致摄像机跌落所造成的损坏,本公司 不够,可能会导致本机跌落。 概不负责。请小心安装摄像机。 ● 本机使用 DC 12V 或 AC 24V 电源。 24V 交流电应符合以下条件: 仅限于隔离电源 ● 额定参数标签粘贴在机身的底部。 ● 对于因未正确执行安装说明致使安装错误 而导致摄像机跌落所造成的损坏,JVC 公 司概不负责。请小心安装摄像机。...
  • Seite 39: 操作注意事项

    操作注意事项 ● 当不使用本机时,应关闭电源以节约用 ● 如果拍摄高亮度物体(比如灯),则显示 电。 屏上的图像会出现垂直条纹(拖影)或在 ● 本摄像机设计用于室内,不能用于室外。 其周围的图像模糊(开花)。这是 CCD ● 请勿在如下场所安装或使用本摄像机。 的特有现象,并非故障。 ● 对本机进行保养时,请遵照下述方法进 • 会遭受雨淋或受潮。 • 有蒸汽或油烟,例如厨房。 行。 • 超出或低于允许的环境温度范围 • 在开始保养前关闭电源。 (-10°C 到 50°C )。 • 请用镜头专用清洁布(或面巾纸)擦拭 • 辐射源、X 射线、强无线电波或磁场附 镜头罩。 近。 如果本机很脏,请用浸过水和中性洗涤剂 • 会产生腐蚀性气体的场所。 溶液的拭布(或面巾纸)清洁污染部位。 ●...
  • Seite 40 前言 部件的名称与操作 机身表面 取下圆顶罩后的视图。 关于如何取下圆顶罩的说明,请参阅“将摄像机安装到天花板上”的步骤4。 ( 第 11 页) 摄像头 [MONITOR] 监视器端子(RCA 芯脚) 用于调整镜头、焦点或摄像机的角度。 当安装摄像机以调整镜头或确定摄像机的 ( 第 14 ~ 15 页) 角度时用于连接监视器。(高阻抗) 〔IRIS LEVEL〕光圈级调整 [D/N - ON/OFF] 简易日夜开关 用于调整光圈自动控制镜头的光圈级。请 在拍摄亮度不断发生变化的被摄物(白天 仅在有必要时进行此调整。将其用于特殊 /夜晚)时,将此开关设定于“ON”。 摄影条件下的拍摄。 当被摄物明亮时摄像机将自动拍摄彩色图 像,当被摄物黑暗时拍摄黑白图像。 LEVEL 转动方向 (出厂设置:OFF) 要使图像变暗 逆时针(L 侧) 注意...
  • Seite 41 [AGC - ON/OFF] 自动增益控制开关 设定为 PHASE 时: 当 [INT/LL] 开关设定为 LL 时, 被 摄 物 亮 度 不 足 时 , 将 此 开 关 设 为 可用 [R/B,+/-] 钮调整线路锁定的 “ON”将自动增加灵敏度。 垂直相位。 [BLC-ON/OFF] 逆光补偿开关 (出厂设置:WHT.BAL) 当处于逆光状态时将此开关设为“ON” [R/B, +/-] 调整钮 以开启光圈,使被摄物更容易观看。 按此钮可手动调整白平衡或调整线路锁定...
  • Seite 42: 部件的名称与操作

    部件的名称与操作 摄像机机身(接上页) 机身下面 主机侧 Main unit side 电源电缆 安装孔 为了输入DC 12V 或 AC 24V。 这些孔用于将摄像机机身安装在天花板 上。当使用 4 英寸方电盒时,对角交叉的 AC 24 V 应符合以下条件: 两个孔用于将电盒定位。 仅限于隔离电源 ( 第 13 页) 视频信号输出连接器(BNC) 电缆穿出孔 此 BNC 连接器输出复合视频信号。可将 此孔可用于从摄像机侧面穿出电缆而无需 此连接器连接至视频监视器、切换器等的 在天花板上开孔。 视频输入连接器。 盖板 紧固线 从 电缆穿出孔拉出电缆时取下此盖...
  • Seite 43 安装和连接 系统图 备忘录 一个 TK-C205 所需的电源 摄像机 1 DC 12V :300 mA 视频信号 AC 24V :280 mA 电源 • 因电源电压变动或电源电缆的兼容性等 引起电压下降时,每一台 TK-C205 的 摄像机 2 视频信号 电流各增加 30%。 电源 摄像机 3 视频信号 电源 摄像机 4 视频信号 监视器 DVR等 电源 SR-L910E STOP/EJECT OPERATE CHECK...
  • Seite 44: 关于连接电缆

    安装和连接 关于连接电缆 连接电缆时请注意以下事项。 • 在进行连接前,关闭所有相关设备的电源。 视频信号电缆 将同轴电缆(BNC)连接至视频信号输出连 接器(BNC)。 电缆 最大延伸长度(无电缆延伸装置) RG-59 200m RG-6 350m RG-11 450m DC 12V 或 AC 24V 电源电缆 将 DC 12V 或 AC 24V 电源连接到端子板上 的 DC 12V/AC 24V 端子上。为防止连接错 至视频信号 电缆 误或电缆断开,建议用接线片进行连接。 至 DC 12V或 下表说明使用...
  • Seite 45: 将摄像机安装到天花板上

    将摄像机安装到天花板上 在天花板上开孔,连接电缆,然后将摄像机安装到天花板上。 准备 φ 20mm 在天花板上开一个孔。 使用模板在天花板上开一个电缆穿出 孔。 约 10cm 备忘录 视频信号电缆 从摄像机侧面的电缆穿出孔穿出电缆时, 无需在天花板上开孔。 ( 第 8 页) 电源电缆 从天花板拉出电缆。 在连接之前,请将电源电缆和视频信号 电缆从天花板中拉出约 10cm。 安全电缆 将安全电缆安装到摄像机上。(安全电 缆须另外购买)。 将安全电缆安装到摄像机的背面。 注意: • 为避免意外事故,请安装安全电缆。 • 请选择长度、强度、位置、材料(绝缘 性)等都合适的安全电缆。 • 请务必使用 M2.6 × 6 号螺丝安装本机。 取下圆顶罩 按逆时针方向旋转圆顶罩,然后向下拉...
  • Seite 46 安装和连接 将摄像机安装到天花板上(接上页) 安装到天花板上 安装 连接电源电缆 将从天花板上拉出的电缆连接到电源电 视频信号电缆 焊接或压接 缆上。 备忘录 安全电缆 绝缘带 电源电缆使用本机内部的配线,所以请用 绝缘带缠绕电缆以防其在安装摄像机时受 电源电缆 损。 电源电缆请使用持久耐用的配线。 将安全电缆安装到天花板上。(安全电 缆须另外购买) 将已安装到摄像机上的安全电缆安装到 天花板或配线管道中。 请务必将电缆安装牢固。 连接视频信号电缆。 用绝缘带缠绕电缆 如左图所示,用绝缘带缠绕电源电缆的 连接部分和 BNC 连接器。将电缆插进 电源电缆 天花板的孔中。 连接部分 备忘录 用绝缘带缠绕 用绝缘带缠绕电缆不仅便于保养维护,而 用绝缘带缠绕 BNC 连接器 且还可以减少噪音等。 C-12...
  • Seite 47: 将圆顶摄像机安装到电盒上

    对准摄像机使其朝向您想要拍摄的方向。 对准摄像机使水平锁定螺丝朝向您想要 拍摄的方向。摄像机可以向水平锁定螺 丝两侧水平调整±60°。 将摄像机安装到天花板上。 安装孔 安装孔 安装到天花板或墙上时,使用 M4 螺丝 /螺栓或木螺丝(直径 4.1mm)在四个 水平锁定螺丝 位置上固定摄像机。 螺丝 注意 请务必将所有螺丝拧紧。否则摄像机可能 会松动并掉落。 将圆顶摄像机安装到电盒上 摄像机可直接安装到电盒上。 在天花板上开一个孔。 在天花板上开一个直径为 140mm 的孔。 安装电盒。 摄像机可安装在一个 4 英寸方电盒上。 有关安装电盒的事宜,请与购买本机的 经销店联系。 按 “ 将 摄 像 机 安 装 到 天 花 板 上 ( 准 备)”的步骤...
  • Seite 48: 用于摄像机调整的连接

    安装和连接 调整镜头和摄像机的角度 在摄像机的安装位置进行各种调节时,暂时使用 MONITOR 端子。 设定开关 调整钮 监视用电视机 75Ω 终端断开 IRIS LEVEL 值 * 在进行调整时,须将摄像机机身的电源打开。 用于摄像机调整的连接 摄像机角度、缩放和焦距的调整。 水平旋转(调整范围:120 度) 拧松水平锁定螺丝。 抓住两个倾斜锁定螺丝平行旋转。 倾斜 拧紧水平锁定螺丝。 锁定螺丝 垂直旋转(调整范围:+80 度, 水平 锁定螺丝 -50 度) 可变范围 120 度 拧松倾斜锁定螺丝。 抓住旋转杆垂直旋转。 拧紧倾斜锁定螺丝。 垂直旋转 C-14...
  • Seite 49 图像倾斜(调整范围:±15 度) 旋转杆 用旋转杆调整图像的倾斜。 光圈级 调节光圈大小 此调节只在需要时进行。( 第 6 页) 调整图像尺寸 焦距调节环 焦点调整开关 反时针方向转动焦点调节环的安全螺 ( 第 6 页) 丝。 聚焦环 调整焦距。 顺时针方向转动螺丝,牢固焦点调节 环。 调整焦点 使用聚焦环调整。 将 FOCUS ADJ. 开关设定为“ON”。 光圈打开,景深减小,调整焦点更容 易。 调整焦点。 * 重复“调整图像尺寸”和“调整焦点” 的步骤 1 至 4 调整结束后,将 FOCUS ADJ. 开关设 定为“OFF”。...
  • Seite 50: 关于白点校正

    其他 关于白点校正 CCD 具有一个普遍特性,即 CCD 老化后屏幕上可能会出现白点。 为减少此现象,本机具有白点校正功能。 使用方法 打开摄像机的电源并等待至少 30 分钟。 取下圆顶罩。 用黑纸片等盖住镜头表面,以使光线不 会射入镜头。 按住本机上的 SPOT CORRECTION 钮 2 秒钟以上。 • 白点校正功能启动。校正可能需数秒 钟才能结束。 备忘录: • 本机的白点校正功能不保证可校正所有白点。 最大校正:少于 16~32 个白点。 因白点的特点而异,有时可能无法进行校正。 • 在进行白点校正时,因用周围像素的信息进行校正,故在高像素的场合可能无法获取精 确的数据。 • 白点校正的结果会一直保存到下一次校正为止。 C-16...
  • Seite 51 规格 信号制式: 基于 PAL 标准 角度调整范围:水平:120 度 成像器件: 1/4 型 IT CCD 垂直:+80 度,-50 度 有效像素数目∶440000 像素 倾斜:±15 度 752(H)× 582(V) 电源要求: 交流 24 V ` 50 Hz/60 同步系统∶ 线路锁定/内同步 Hz 或直流 12 V } 视频信噪比∶ 50 dB(AGC OFF) 功耗∶ 约...
  • Seite 52 ® is a registered trademark owned by Victor Company of Japan, Ltd. ® is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. Printed in Thailand © 2005 Victor Company of Japan, Limited LWT0217-001B-H...

Inhaltsverzeichnis