Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TK-C205VP(A):
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KUPPELKAMERA
TELECAMERA TIPO DOME
监视用圆顶摄像机
BEDIENUNGSANLEITUNG
TK-C205VP
ISTRUZIONI
使用说明书
(A)
LWT0219-001B-H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC TK-C205VP(A)

  • Seite 1 KUPPELKAMERA TELECAMERA TIPO DOME 监视用圆顶摄像机 BEDIENUNGSANLEITUNG TK-C205VP ISTRUZIONI 使用说明书 LWT0219-001B-H...
  • Seite 2: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Die in dieser Anleitung angegebenen Daten können sich wegen Entwurfsmodifikationen jederzeit ohne vorherige Ankündigung ändern. WARNUNG: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON FEUER BZW. ELEKTRISCHEM SCHLAG DARF DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Erzeugnisses. (Diese Anweisungen sind für die Modelle TK-C205VPE.) Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung des Gerätes sorgfältig durch, damit Sie die bestmögliche Leistung erreichen. Eigenschaften Inhalt Die Einheit kann direkt im Freien Einleitung installiert werden, da die staub- und Eigenschaften ........
  • Seite 4: Sicherheitsmaßnahmen

    Bedingungen entsprechen: Nur isolierte Stromversorgung • Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. • JVC ist nicht verantwortlich für Beschä- digung der Kamera durch Herunterfallen wegen unvollständiger Installation durch Nichtbefolgen der Installationsan- weisungen. Lassen Sie bei der Installati- on Vorsicht walten.
  • Seite 5: Vorsichtshinweise Für Den Betrieb

    Vorsichtshinweise für den Betrieb ● Schalten Sie bei Nichtverwendung die ● Wenn ein Objekt hoher Intensität (wie z. Stromversorgung aus, um Energie zu B. eine Lampe) aufgenommen wird, kann sparen. das Bild auf dem Bildschirm vertikale Li- ● Diese Kamera ist für Aufhängung an der nien (Verschmieren) oder Verschwimmen Decke entworfen.
  • Seite 6: Namen Und Bedienung Der Teile Kameraeinheit

    Namen und Bedienung der Teile Kameraeinheit Ansicht bei entfernter Kuppel und inneren Abdeckungen. SPOT RESET CORRECTION Kopf Anschluss MONITOR (RCA-Stiftanschluss) Ermöglicht den Anschluss eines Monitors Zum Einstellen von Objektiv, Fokus oder während des Anbringens der Kamera zur Kamerawinkel. Einstellung des Objektivs oder zur Be- Seite 14) stimmung des Kamerawinkels.
  • Seite 7 Bei Stellung auf PHASE: [AGC - ON/OFF] Schalter für automatische Wenn der Schalter [INT/LL] auf LL Verstärkungssteuerung Ein/Aus gestellt ist, kann die vertikale Phase der Durch Stellen dieses Schalters auf „ON“ Leitungsverriegelung mit dem Knopf wird automatisch die Empfindlichkeit er- [R/B, +/–] eingestellt werden.
  • Seite 8: Haupteinheit, Unterseite/Seite/Oberseite

    Namen und Bedienung der Teile Haupteinheit, Unterseite/Seite/Oberseite Unterseite Seite Oberseite Sicherheitskabel-Installationsschraube ACHTUNG Installieren Sie das Sicherheitskabel mit dieser Schraube. (Sicherheitskabel nicht Verwenden Sie eine für die Anbringungs- eingeschlossen.) löcher (ø5 mm) angemessene Schrauben- größe. ACHTUNG Ein Sicherheitskabel anbringen, um unvor- Kabelkanalöffnung hergesehene Unfälle zu verhüten.
  • Seite 9: Installation Und Anschluss Systemdiagramm

    Installation und Anschluss Systemdiagramm Kamera 1 Videosignal ANMERKUNG Für eine TK-C205VP erforderliche Strom- Stromversorgung versorgung 12 V Gleichstrom : 300 mA 24 V Wechselstrom : 280 mA Videosignal Kamera 2 Wenn die Spannung wegen Spannungs- Stromversorgung schwankungen oder Kompatibilität mit dem Stromversorgungskabel abfällt, nimmt der Strom für jedes TK-C205VP um Kamera 3...
  • Seite 10: Anbringen Der Basis

    Installation und Anschluss Anbringen der Basis Entfernen Sie die Kameraeinheit von der Basis und bringen Sie die Basis am Rohr an. • Entfernen Sie den an der Kuppelabdeckung angebrachten Schutzfilm erst nach Beendigung der Installationsarbeiten. Entfernen des Schutzfilms während der Installation kann zu Beschädigung der Kuppelabdeckung führen.
  • Seite 11 Anschluss des Sicherheitskabels Verbinden Sie die Einheit zum Verhü- 8 mm 2 mm ten von Herunterfallen mit einer kräfti- gen Oberfläche (Deckenplatte oder U- Eisen) und dem Sicherheitskabel. Dichtungsband ACHTUNG 12 mm oder Rohr weniger • Achten Sie bei dem verwendeten Sicherheitskabel Sicherheitskabel besonders auf Länge, Festigkeit, Material (Isolation) usw.
  • Seite 12: Schließen Sie Die Kabel An Der Basis An

    Installation und Anschluss Schließen Sie die Kabel an der Basis an Schließen Sie die Koaxialkabel und das Netzkabel an die Klemmen in der Basis an. • Schalten Sie vor dem Herstellen von Anschlüssen die Stromversorgung für alle Komponenten aus. Videosignalkabel Schließen Sie die Koaxialkabel an die Falten Sie das Netz zurück und isolieren Sie es, so Koaxialkabelklemmen an.
  • Seite 13: Bringen Sie Die Kameraeinheit An Der Basis An

    Bringen Sie die Kameraeinheit an der Basis an Bringen Sie die Kameraeinheit an der Basis an, nachdem Sie die Kabelkanalöffnung und die Anbringungslöcher mit Dichtungsmittel gefüllt und Silikagel eingelegt haben. Füllen Sie mit Dichtungsmittel Füllen Sie die Kabelkanalöffnung vollstän- Dichtungs- mittel dig mit Dichtungsmittel.
  • Seite 14: Vor Dem Einstellen Der Kamera

    Installation und Anschluss Vor dem Einstellen der Kamera A und B leicht drücken und die innere Abdeckung entfernen. Der Anschluss MONITOR wird verwendet, wenn an der Kamera bei der Installation verschie- dene Einstellungen durchgeführt werden. Einstellschalter Einstellknopf 75Ω Abschluss offen Monitorfernseher Innere Abdeckung B Schwenkverriegelungsschrauben...
  • Seite 15: Bringen Sie Die Kuppelabdeckung An

    Einstellen der Blende Rotationshebel Diese Einstellung nur durchführen, wenn sie erforderlich ist. ( Seite 6) Einstellen der Bildgröße Drehen Sie die Sicherungsschraube des Fokuseinstellrings gegen den Uhrzeiger- sinn. Stellen Sie die Brennweiten ein. Drehen Sie die Sicherungsschraube, um Brennweiten- den Fokuseinstellring zu sichern. Einstellring Einstellen des Fokus Fokusring...
  • Seite 16: Wenn Die Kamera Unter Verwendung Der Kabelkanalöffnung (Seite) Angebracht Wird

    Installation und Anschluss Bringen Sie die Kuppelabdeckung an (fortgesetzt) Entfernen Sie die an der Kuppelab- deckung angebrachte Schutzfolie. ACHTUNG • Stellen Sie sicher, dass die Kuppelabdek- kung fest angebracht ist. Unangemesse- ne Anbringung der Kuppel kann dazu füh- ren, dass Feuchtigkeit eindringt und die Innenseite beschlägt oder dass sich die Abdeckung löst und herunterfällt.
  • Seite 17: Wenn Die Kamera Unter Verwendung Des Elektrokastens Installiert Wird

    Schrauben Sie das Rohr in die Kabel- kanalöffnung auf der Seite der Haupt- einheit. ACHTUNG Schrauben Sie beim Anbringen des Rohrs in der Kabelkanalöffnung (Seite) den Ge- windeabschnitt des Rohrs nicht mehr als 12 mm ein. Wenn das Rohr weiter als er- forderlich in die Basis eingeschraubt wird, kann das Innere der Basis beschädigt werden.
  • Seite 18: Wenn Die Kamera An Einer Decke Ohne Rohrleitung Installiert Wird

    Installation und Anschluss Wenn die Kamera an einer Decke ohne Rohrleitung installiert wird Verwenden Sie beim Anbringen der Kamera an einer Decke ohne Rohrleitung alle vier Befestigungslöcher, um die Kamera sicher zu befestigen. Befolgen Sie die Schritte 1 bis 3 von Anbringen der Basis an der Decke.
  • Seite 19: Sonstiges

    Sonstiges Korrektur weißer Punkte Es ist eine allgemeine Charakteristik von CCD-Elementen, dass im Laufe der Zeit weiße Punkte auf dem Bildschirm auftreten können. Zur Verringerung dieser Erscheinung hat dieses Gerät eine Funktion zur Korrektur weißer Punkte. Verwendung Schalten Sie die Stromversorgung der Ka- mera ein und warten Sie mindestens 30 Mi- nuten.
  • Seite 20: Technische Daten

    Sonstiges Technische Daten Stromversorgung: Signalsystem: 24 V Wechselstrom, Auf der Grundlage des 50 Hz/60 Hz oder PAL-Standards 12 V Gleichstrom Abbildungsgerät: -Zoll IT CCD-Element Stromverbrauch: Wirksame Bildelemente: Etwa 300 mA 440.000 Pixel, Masse: 1,3 kg 752 (H) × 582 (V) Betriebstemperatur: Synchronisationssystem: –10 bis 50°C (empfohlen:...
  • Seite 21 TELECAMERA TIPO DOME ISTRUZIONI TK-C205VP...
  • Seite 22: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza A causa di modifiche al progetto, i dati forniti in questo manuale di istruzioni sono soggetti a possibili cambiamenti senza preavviso. ATTENZIONE: AL FINE DI RIDURRE IL PERICO- LO DI INCENDI O DI SCOSSE ELET- TRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
  • Seite 23: Funzioni

    Introduzione Grazie di aver acquistato questo prodotto. (Queste istruzioni si riferiscono ai modelli TK-C205VPE) Prima di iniziare a utilizzare questa unità, leggere con attenzione il manuale di istruzioni per essere sicuri di poterne ottenere le migliori prestazioni possibili. Funzioni Indice È...
  • Seite 24: Precauzioni Di Sicurezza

    Solo alimentazione isolata • L’etichetta di classificazione è attaccata in fondo all’unità. • JVC non sarà responsabile di eventuali danni risultanti dalla caduta della teleca- mera a causa di un’installazione incom- pleta, dovuta alla mancata applicazione delle istruzioni di installazione.
  • Seite 25: Precauzioni D'uso

    Precauzioni d’uso ● Per risparmiare energia, spegnere l’inter- ● Quando si esegue la manutenzione della ruttore di alimentazione quando l’unità telecamera, attenersi a quanto segue. non è in funzione. • Prima di procedere ad eseguire la ma- ● Questa telecamera è stata progettata per nutenzione, spegnere l’alimentazione.
  • Seite 26: Nome E Funzionamento Delle Parti Unità Telecamera

    Nome e funzionamento delle parti Unità telecamera Vista senza il coperchio “dome” e i coperchi interni. SPOT RESET CORRECTION Testa Terminale MONITOR (pin RCA) Per la connessione di un monitor durante Per regolare l’obiettivo, la messa a fuoco l’installazione della telecamera, per rego- o l’angolazione della telecamera.
  • Seite 27 Quando si imposta su PHASE: [AGC - ON/OFF] Interruttore di controllo del guadagno automatico Se l’interruttore [INT/LL] è impostato su LL, è possibile regolare Impostando questo interruttore su “ON” la la fase verticale del blocco delle linee sensibilità aumenta automaticamente utilizzando il tasto [R/B, +/–].
  • Seite 28: Fondo/Lato/Parte Superiore Dell'unità Principale

    Nome e funzionamento delle parti Fondo/lato/parte superiore dell’unità principale Fondo Lato Parte superiore Vite di installazione del cavo di Fori di montaggio (per installazione sicurezza sul soffitto) Installare il cavo di sicurezza utilizzando Questi fori vengono utilizzati per montare questa vite. (Cavo di sicurezza non il corpo della telecamera sul soffitto.
  • Seite 29: Installazione E Collegamento Diagramma Del Sistema

    Installazione e collegamento Diagramma del sistema Telecamera 1 Segnale video PROMEMORIA Alimentazione Alimentazione necessaria per una unità TK-C205VP 12 Vcc : 300 mA Telecamera 2 Segnale video 24 Vca : 280 mA Alimentazione Se si verificano cadute di tensione a cau- sa di variazioni di tensione o alla compati- bilità...
  • Seite 30: Montaggio Della Base

    Installazione e collegamento Montaggio della base Rimuovere l’unità telecamera dalla base e montare la base sul tubo. • Non rimuovere il foglio protettivo attaccato sul coperchio “dome” fino a quando non si è completato il lavoro di installazione. Se si rimuove il foglio durante l’installazione, si corre il rischio di graffiare il coperchio “dome”.
  • Seite 31 Collegamento del cavo di sicurezza Per prevenire cadute, collegare l’unità 8 mm 2 mm in una posizione solida (soletta o punto del soffitto) e con il cavo di sicurezza. Nastro sigillante ATTENZIONE • Per quanto riguarda il cavo di sicurezza 12 mm o Cavo di Tubo...
  • Seite 32: Collegare I Cavi Alla Base

    Installazione e collegamento Collegare i cavi alla base Collegare i cavi coassiali e il cavo di alimentazione ai terminali situati sulla base. • Prima di eseguire i collegamenti, spegnere l’alimentazione di tutti i componenti. Cavi del segnale video Ripiegare la rete e isolarla in modo che lo Collegare i cavi coassiali al terminale di col- spostamento della rete non causi un cortocircuito.
  • Seite 33: Montare L'unità Telecamera Sulla Base

    Montare l’unità telecamera sulla base Riempire il foro del condotto e i fori di montaggio con dell'agente sigillante e inserire il gel di silice prima di montare la telecamera sulla base. Riempire il foro con agente sigillante Agente si- Riempire completamente il foro del condotto gillante utilizzando l’agente sigillante.
  • Seite 34: Regolazione Dell'obiettivo E Dell'angolazione Della Telecamera

    Installazione e collegamento Prima di regolare la fotocamera Premere leggermente A e B e rimuovere il coperchio interno. Il terminale MONITOR serve per eseguire varie regolazioni sulla telecamera durante l'installazione. Interruttore di impostazione Tasto di regolazione Terminale da 75Ω aperto Monitor TV Coperchio interno Viti di blocco dell'inclinazione...
  • Seite 35: Montare Il Coperchio "Dome

    Regolazione del livello di sensibilità Levette di Effettuare questa regolazione solo quando rotazione necessario. ( pagina 6) Regolazione della dimensione dell’immagine Girare la vite di fissaggio dell’anello di regolazione della messa a fuoco in senso antiorario. Regolare la lunghezza focale. Anello di regolazione Girare la vite di fissaggio in senso orario...
  • Seite 36: Installazione Della Telecamera Utilizzando Il Foro Della Canalina (Lato)

    Installazione e collegamento Montare il coperchio “dome” (continuazione) Rimuovere il foglio protettivo attaccato sul coperchio “dome”. ATTENZIONE • Verificare che il coperchio “dome” sia montato saldamente. Se il coperchio "dome" non viene montato correttamen- te, l'umidità e la condensa potrebbero penetrare all'interno;...
  • Seite 37: Installazione Della Telecamera Nella Scatola Dei Componenti Elettrici

    Avvitare il tubo nel foro del condotto situato sul lato dell’unità principale. ATTENZIONE Quando si installa il tubo sul foro del condotto (lato), non avvitare la parte filettata del tubo per più di 12 mm. Se si avvita il tubo nella base più del dovuto, si può...
  • Seite 38: Installazione Della Telecamera Su Un Soffitto Senza Canalina Elettrica

    Installazione e collegamento Installazione della telecamera su un soffitto senza canalina elettrica Per installare la telecamera sul soffitto senza canalina, fissarla bene utilizzando tutti e quattro i fori. Eseguire i passi 1 – 3 della sezione Montaggio della base sul soffitto. pagine 10 e 11) Cavo di sicurezza...
  • Seite 39: Altri Argomenti

    Altri argomenti Informazioni sulla correzione dei punti luminosi bianchi Con il tempo potrebbero comparire dei punti bianchi sullo schermo. Si tratta di un problema intrinseco dei sensori CCD. Per ridurre questo fenomeno, l’unità è dotata della funzione di correzione dei punti luminosi bianchi.
  • Seite 40: Dati Tecnici

    Altri argomenti Dati Tecnici Requisiti di alimentazione: Sistema del segnale: 24 V in c.a. 50 Hz/60 Hz Basato sullo standard PAL o 12 V in c.c. Dispositivo per le immagini: CCD IT da ” Consumo di elettricità: Pixel effettivi: 440.000 pixel, Circa 300 mA 752 (O) ×...
  • Seite 41 监视用圆顶摄像机 使用说明书 TK-C205VP...
  • Seite 42 安全注意事项 因设计变动,本说明书中的数据如有所变化,恕不另 行通知。 警告: 为避免火灾及电击,请勿使此设备遭 受雨淋或受潮。...
  • Seite 43 简介 承蒙惠购本产品。 (本说明书用于 TK-C205VPE) 在开始操作本机前,请仔细阅读本说明书以确保获得最佳效果。 功能 目录 由于防尘/防水结构(I P 6 6 )不 简介 会受到雨水的影响,因此可直接将 功能 ..........3 目录 ..........3 本机安装在室外。 安全注意事项 ........4 本摄像机设计用于承受一定强度的 操作注意事项 ........5 震动。 摄像机采用高解像度 44 万像素和 部件的名称与操作 高灵敏度 CCD,从而可用 540 电 摄像机装置 ........6 视线的水平解像度和...
  • Seite 44: 安全注意事项

    • 用于安装摄像机的天花板应具有足以承受 本机重量的强度。 如果天花板不足以承受此重量,则请在安 装前加固天花板。 • 请务必切实拧紧螺丝或螺栓,如果拧紧得 不够,可能会导致本机跌落。 • 本机使用 DC 12 V 或 AC 24 V 电源。 24 V 交流电应符合以下条件: 仅限于隔离电源 • 额定值标签显示在底座上。 • 对于因未正确执行安装说明致使安装错误 而导致摄像机跌落所造成的损坏,JVC 公 司概不负责。请小心安装摄像机。 • 在开始重要录像前,请务必先进行一次记 录测试,以确认是否能够正常录像。 • 对于因视频摄像机、录像机或录像带的问 题而无法录像所造成的记录缺失,本公司 概不负责。 • 对于因未正确执行安装说明致使安装错误 而导致摄像机跌落所造成的损坏,本公司 概不负责。请小心安装摄像机。...
  • Seite 45: 操作注意事项

    操作注意事项 ● 为节省电源,请在不用时关闭电源。 ● 对本机进行保养时,请遵照下述方法进 ● 本摄像机设计用于在天花板上吊装。如果 行。 将它设置在一平面上或令其倾斜,则可能 • 在开始保养前关闭电源。 会发生故障。 • 请用镜头专用清洁布(或面巾纸)清洁 ● 请勿在如下场所安装或使用本摄像机。 圆顶罩和镜头。 • 会遭受大雨淋或受潮。 如果本机很脏,请用浸过水和中性洗涤剂 • 有蒸汽或油烟,例如厨房。 溶液的拭布(或面巾纸)清洁污染部位。 ● 请勿将本机安装于有冷空气的环境中或空 • 超出或低于允许的环境温度范围 (-10°C 到 50°C )。 调的排气口附近,否则圆顶罩会变模糊。 ● 将摄像机从寒冷环境拿到室温环境时,可 • 辐射源、X 射线、强无线电波或磁场附 近。 能会发生结露,从而导致摄像机故障。此 • 会产生腐蚀性气体的场所。 时,请等待数小时再打开电源。...
  • Seite 46: 部件的名称与操作 摄像机装置

    部件的名称与操作 摄像机装置 拆下圆顶和内罩后所见。 SPOT RESET CORRECTION 摄像头 [D/N - ON/OFF] 简便 Day & Night 开关 用于调整镜头、焦点或摄像机的角度。 若在亮度不断变化的情况下捕捉被摄物 ( 第 14 页) ( 白 天 / 黑 夜 ) , 请 将 此 开 关 设 定 于 “ON”。当被摄物明亮时,摄像机将自动 [IRIS LEVEL] 光圈级调整 使用彩色模式,反之,则使用黑白模式。...
  • Seite 47 [AGC - ON/OFF] 自动增益控制开关 [R/B, +/-] 调整钮 被 摄 物 亮 度 不 足 时 , 将 此 开 关 设 为 按此钮可手动调整白平衡或调整线路锁定 “ON”将自动增加灵敏度。 的垂直相位。 (出厂设置:ON) 用 [WHT.BAL/PHASE] 开关可选择 此钮的功能。 [BLC - ON/OFF] 逆光补偿开关 手动调整白平衡时: 当处于逆光状态时将此开关设为“ON” 以开启光圈,使被摄物更容易观看。 按 R 钮增加红色调并减少蓝色调。 (出厂设置:OFF)...
  • Seite 48: 主机底部/侧面/顶部

    部件的名称与操作 主机底部/侧面/顶部 底部 侧面 顶部 防落绳安装螺丝 注意 使用此螺丝安装防落绳。 请使用尺寸与安装孔一致的螺丝 (安全电缆须另外购买。) (ø5 mm)。 注意 导管孔 为避免意外事故,请安装安全电缆。否则 此孔用于安装导管孔和布线。 当摄像机松动时会掉落。 导管插头和导管孔(侧面) 安装孔(用于安装至电盒) 当本机无法安装到天花板上时,将管道安 当使用 4 平方英寸电盒时,对角交叉的两 装到此孔以便布线。 个孔用于将电盒固定。 注意 防撞击螺丝 请使用尺寸与安装孔一致的螺丝 防撞击螺丝用于将圆顶盖固定到底座上。 (ø5 mm)。 使用附带的扳手安装/拆下防撞击螺丝。 安装孔(用于安装至天花板) 这些孔用于将摄像机机身安装在天花板 上。...
  • Seite 49: 系统图

    安装和连接 系统图 摄像机 1 视频信号 电源 备忘录 一个 TK-C205VP 所需的电源 DC 12V :300 mA 摄像机 2 视频信号 AC 24V :280 mA 电源 因电源电压变动或电源电缆的兼容性等 引起电压下降时,每一台 TK-C205VP 摄像机 3 视频信号 的电流各增加 30%。 电源 监视器 HDR, VTR等 摄像机 4 视频信号 SR-L910E STOP/EJECT CHECK VIDEO CASSETTE RECORDER OPERATE 电源...
  • Seite 50 安装和连接 安装底座 从底座上拆下摄像机装置后,将底座安装到管道上。 • 在安装工作未完成前,请勿取下粘附在圆顶罩上的保护纸。 如果在安装过程中取下保护纸,可能会划伤圆顶罩。 扳手 从底座上拆下圆顶罩 使用附带的扳手逆时针转动固定圆顶罩 圆顶罩 (3 个位置)的防撞击螺丝,将其拧 松。 从底座上拆下摄像机装置 底座 按照步骤 ① ② 的顺序,松开摄像机装 置上的螺丝,然后从底座上拆下摄像机 装置。 摄像机装置 备忘录 通过防落绳和底座连接圆顶罩和摄像机装 置。 C-10...
  • Seite 51 连接防落绳 为防止跌落,请将本机连接到稳固的地 8 mm 2 mm 方(天花板或管道)和防落绳上。 注意 密封带 • 对于使用过的防落绳,请特别注意其长 度、强度、拉力、材质(绝缘)等情 12mm 况。 导管 防落绳 或以下 • 请务必使用安装于本机的 M4 螺丝。 缠绕密封带 至少使用 2 卷密封带缠绕管道的螺丝部 分。 将密封带缠绕在管道孔螺丝和管道螺丝 连接的部分。 将底座安装到管道上 顺时针旋转底座,将其拧进管道。 (导管孔:3/4 - 10 UNC) 用导管孔(侧面)安装圆顶摄像机( 第 16 页) 用电盒安装摄像机( 第 17 页) 将摄像机安装到无管道天花板上(...
  • Seite 52 安装和连接 将电缆连接到底座上 将同轴电缆和电源电缆连接到底座内的端子上。 • 在进行连接前,关闭所有设备的电源。 将网折叠后并将其绝缘,这样便不 视频信号电缆 会因网剥离而发生短路。 将同轴电缆连接至同轴电缆处理端子。 网 聚乙烯 注意 绝缘带 • 使用 RG-59 或 RG-6 视频信号电缆(同 芯线 轴电缆)。 12mm • 使用 RG-11 时,电缆不能直接连接于端 子。将 RG-6 同轴电缆连接到端子,然 DC 12V 或 后转接 RG-11 同轴电缆。 AC 24V 电源电缆 • 在进行连接前,请执行左图(上图)同轴 电源端子...
  • Seite 53: 将摄像机装置安装到底座上

    将摄像机装置安装到底座上 用密封剂填充导管孔和安装孔并装入硅胶后,再将摄像机安装到底座上。 用密封剂填充 密封剂 用密封剂将导管孔充分填充。并在不使用 时,将安装孔也填充。 备忘录 密封剂 密封剂应为 GE 硅胶或类似物。 注意 若各孔未用密封剂充分填充,则可能使湿 防护板 气进入,从而使镜头和圆顶罩模糊。请务 必完全密封各孔。 插入附带的硅胶 将附带的硅胶插入底座内,并使用防护板固 定。 硅胶 备忘录 在维修或保养期间进行重新连接/重新设 定时,请务必更换硅胶。 更换时,请使用: 服务部件号 LW40500-001A 注意 • 在雨天环境下进行安装时,请小心不要 使雨水进入本机内部。 • 请使用附带的硅胶。如果不使用硅胶, 摄像机镜头的圆顶罩可能会变模糊。 • 若在安装时没有调整摄像机的角度,则 在这些调整结束后在本摄像机的内部装 入硅胶。持续暴露在空气中会降低硅胶 的使用效果。 将摄像机装置安装到底座上 将摄像机上的 ①、② 与底座上的 ①、② 对 齐。...
  • Seite 54: 调整镜头和摄像机的角度

    安装和连接 调整摄像机之前 轻按 A 和 B,并取下内罩。 在摄像机的安装位置进行各种调节时,暂时使用 MONITOR 端子。 设定开关 调整钮 内罩 75Ω 终端断开 监视用电视机 倾斜锁定螺丝 IRIS LEVEL 值 进行摄像机调整后,安装内罩以确保倾斜锁定螺丝旋进孔 (C) 中。 调整镜头和摄像机的角度 取下内罩,调整摄像机的变焦角度和焦点位置。安装内罩。 水平旋转 水平锁定螺丝 (调整范围:350 度) 可变范围 拧松水平锁定螺丝。 350 度 抓住两个倾斜锁定螺丝平行旋转。 拧紧水平锁定螺丝。 镜头中心 FOCUS 垂直旋转 ADJ. 开关 (调整范围:+80 度, -50 度) 拧松倾斜锁定螺丝。...
  • Seite 55: 安装圆顶罩

    调节光圈大小 旋转杆 此调节只在需要时进行。( 第 6 页) 调整图像尺寸 反时针方向转动焦点调节环的安全螺丝。 调整焦距。 顺时针方向转动螺丝,牢固焦点调节环。 调整焦点 焦距调节环 使用聚焦环调整。 聚焦环 将 FOCUS ADJ. 开关设定为“ON”。光 圈打开,景深减小,调整焦点更容易。 倾斜锁定螺丝 调整焦点。 * 重复“调整图像尺寸”和“调整焦点”的 步骤 1 至 3。 调整结束后,将 FOCUS ADJ. 开关设定 为“OFF”。 安装圆顶罩 圆顶罩安装在底座上。 去除圆顶罩上的灰尘和污迹。否则,这 些灰尘和污迹可能出现在摄像机图像 中。 将底座上的 3 个标记对准圆顶罩(I,II 和...
  • Seite 56: 用导管孔(侧面)安装摄像机

    安装和连接 安装圆顶罩(接上页) 注意 • 圆顶罩安装不正确可能导致潮气进入并 使内部模糊,或造成圆顶罩松动和脱 落。 • 请勿将防落绳夹在圆顶罩和底座之间, 否则可能会影响防水防尘功能的正常发 挥。 • 将圆顶罩的防落绳插入底座和摄像机装 置之间。 防落绳 用导管孔(侧面)安装摄像机 当无法安装到天花板上时,使用主机侧的导管孔将其安装到管道中。 执行将底座安装到天花板上的步骤 1 ~ 5。( 第 10 至 11 页) 用平头螺丝刀拧松安装螺丝(M3), 并拆下主机侧的插头。 安装螺丝 将拆下的插头插入摄像机底部的导管 导管插头 孔。 C-16...
  • Seite 57: 用电盒安装摄像机

    将管道拧进主机侧的导管孔。 注意 将管道拧进导管孔(侧面)时,拧入的管 道螺纹长度不应超过 12 mm。拧入底座的 管道长度超过需要可能会损坏底座内部。 剩下的步骤与将圆顶摄像机安装到天花 板上的步骤相同。 ( 第 12 至 15 页) 用电盒安装摄像机 当无法使用导管孔进行安装时,将摄像机安装到电盒上。 4 英寸方形电盒 执行将底座安装到天花板上的步骤 1 – 3。 ( 第 10 至 11 页) 安装孔 使用 2 个安装孔将机身固定到底座上。 注意 使用 M4 螺丝或螺栓将其安装到天花板 上。(M4 螺丝和螺栓须另外购买。) 剩下的步骤与将圆顶摄像机安装到天花 板上的步骤相同。...
  • Seite 58: 将摄像机安装到无管道天花板上

    安装和连接 将摄像机安装到无管道天花板上 将摄像机安装到无管道天花板上时,请使用所有的 4 个安装孔将摄像机安装牢固。 执行将底座安装到天花板上的步骤 1 – 3。 ( 第 10 至 11 页) 防落绳 请使用样板将摄像机安装到天花板上。 注意 • 对于使用过的防落绳,请特别注意其长 度、强度、拉力、材质(绝缘)等情 况。 • 请务必使用安装于本机的 M4 螺丝。 (M4 螺丝须另外购买。) • 将摄像机安装到石膏天花板上时,须使 用适合安装孔(ø5 mm)的地脚螺栓。 剩下的步骤与将圆顶摄像机安装到天花 板上的步骤相同。 ( 第 12 至 15 页) C-18...
  • Seite 59: 关于白点校正

    其他 关于白点校正 CCD 具有一个普遍特性,即 CCD 老化后屏幕上可能会出现白点。 为减少此现象,本机具有白点校正功能。 使用方法 打开摄像机的电源并等待至少 30 分钟。 取下圆顶罩。 用黑纸片等盖住镜头表面,以使光线不 会射入镜头。 按住本机上的 SPOT CORRECTION 钮 2 秒钟以上。 • 白点校正功能启动。校正可能需数秒 钟才能结束。 备忘录 • 本机的白点校正功能不保证可校正所有白点。 最大校正:少于 16~32 个白点。 因白点的特点而异,有时可能无法进行校正。 • 在进行白点校正时,因用周围像素的信息进行校正,故在高像素的场合可能无法获取精 确的数据。 • 白点校正的结果会一直保存到下一次校正为止。 C-19...
  • Seite 60 其他 规格 信号制式∶ 基于 PAL 标准的 电源要求∶ 交流 24 V ` 50 Hz/60 Hz 成像器件∶ 型 IT CCD 或直流 12 V 有效像素数目∶440000 像素 功耗∶ 约 300 mA 752(H)× 582(V) 重量∶ 1.3 kg 同步系统∶ 线路锁定/内同步 使用温度∶ -10°C~50°C(推荐温 视频信噪比∶ 50 dB(AGC OFF) 度∶0°C~40°C)...
  • Seite 64 is a Registered Trademark owned by Victor Company of Japan, Ltd. is a Registered Trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. Printed in Thailand © 2005 Victor Company of Japan, Limited LWT0219-001B-H...

Inhaltsverzeichnis