Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MTE380 Originalbetriebsanleitung
Scheppach MTE380 Originalbetriebsanleitung

Scheppach MTE380 Originalbetriebsanleitung

Elektro-motorhacke
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für MTE380:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5912312901 / 59123129969 / 39123139978 /
5912312904
AusgabeNr.
5912312901_0003
Rev.Nr.
12/02/2026
MTE380
IX-EH38
Elektro-Motorhacke
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric motor hoe
GB
Translation of original instruction manual
Motobineuse électrique
FR
Traduction de la notice originale
Motozappa elettrica
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische motorfrees
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Motocultor eléctrico
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Motoenxada elétrica
PT
Tradução do manual de operação original
Elektrická motorová plečka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrická motorová plečka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Villanymotoros kapa
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektryczna motyka mechaniczna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električna motorna kopačica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električni motorni prekopalnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
46
58
94
105
117
129
141
152
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Elektri-mootorkobesti
EE
6
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Elektrinis kultivatorius-motoblokas
LT
21
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Elektriskais motokultivators
LV
33
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Eldriven jordfräs
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Sähkökäyttöinen puutarhajyrsin
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
El-havefræser
DK
70
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Elektrisk motorhakke
NO
82
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Електрически мотокултиватор
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Ηλεκτρική σκαπτική φρέζα
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Sapă cu motor electrică
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Električni motokultivator
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Elektrik motorlu çapa
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Made in P.R.C.
163
174
185
196
207
218
229
240
253
266
278
290
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MTE380

  • Seite 1 Art.Nr. 5912312901 / 59123129969 / 39123139978 / 5912312904 AusgabeNr. 5912312901_0003 Rev.Nr. 12/02/2026 Made in P.R.C. MTE380 IX-EH38 Elektro-Motorhacke Elektri-mootorkobesti Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Electric motor hoe Elektrinis kultivatorius-motoblokas Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Motobineuse électrique Elektriskais motokultivators Traduction de la notice originale Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Zuschauer auf Abstand halten. Vor allen Einstell- oder Reinigungsarbeiten oder wenn das Netzkabel verwickelt oder schadhaft ist, das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Achtung! Netzkabel kann eingezogen werden. Halten Sie das Netzkabel von der Messerwalzen fern. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Garantierter Schallleistungspegel Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Bedienung ......................14 Elektrischer Anschluss ..................15 Reinigung und Wartung ..................15 Lagerung und Transport (Abb. 9, 10) ..............16 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 Konformitätserklärung ..................302 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Einleitung 2. Produktbeschreibung (Abb. 1 - 10) Hersteller: Handgriff Scheppach GmbH Netzkabel Günzburger Straße 69 Bügelholm D-89335 Ichenhausen unterer Holm Schraube Verehrter Kunde, Maschinenkörper wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Messerwalze ten mit Ihrem neuen Produkt. Schlossschraube Flügelmutter...
  • Seite 10 Gehörschutz sind angemessen, um Verlet- cheres Arbeiten mit dem Gerät gewährleistet ist. zungen zu verringern. Vermeiden Sie es, das Gerät ungewollt zu starten. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter auf AUS steht, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt Lagern Sie alle elektronischen Werkzeuge außer- werden. halb der Reichweite von Kindern und Personen, die nicht mit dem Gebrauch und dieser Betriebs- anleitung vertraut sind. Das Elektrowerkzeug ist gefährlich in den Händen ungeschulter Personen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzun- gen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizi- nischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Ergreifen Sie Maßnahmen, um hacke montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchs- sich gegen Lärmbelastungen zu schützen. anweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern. Dadurch wird der Zusammenbau für Sie vereinfacht. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Fläche liegt, damit die Anschlussleitung nicht von der Motorhacke 11.1 Ein-/Ausschalten des Produkts (Abb. 8) überfahren wird. Um ein ungewolltes Einschalten der Motorhacke zu vermeiden, ist der Handgriff (1) mit einem Ent- riegelungsknopf (11) ausgestattet. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Lagern Sie Ihre Motorhacke in einem trockenen Raum. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- • Für eine lange Lebensdauer sollten alle Schraub- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- teile regelmäßig gereinigt und anschließend geölt geführt werden. werden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 15. Reparatur & Ersatzteilbestellung * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Arbeiten nur schwer • Der Boden ist zu hart • Den Gashebel auf eine niedrigere kontrolliert werden (Maschine Geschwindigkeit einstellen springt oder kriecht) Motor läuft, Messerwalze • Getriebe defekt • durch Kundendienstwerkstatt überprüfen dreht sich nicht lassen 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 21 Before any adjustment or cleaning work, or if the mains cable is tangled or damaged, switch off the device and disconnect it from the power supply. Attention! The mains cable can be pulled out. Keep the mains cable away from the cutting roller. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Guaranteed sound power level Protection class II The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Electrical connection ..................29 Cleaning and maintenance ................29 Storage and transport (Fig. 9, 10) ..............30 Repair & ordering spare parts ................30 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 Declaration of conformity .................. 302 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Introduction Coach bolt Wing nut Manufacturer: 10. Cable guide Scheppach GmbH 11. Release button Günzburger Straße 69 12. On/off switch D-89335 Ichenhausen 3. Scope of delivery (Fig. 2) Dear Customer, We hope your new product brings you much enjoyment • 1x Handle (1) and success.
  • Seite 25 Ensure that the cable is not exposed to do. The right power tool makes the work step eas- heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged ier and safer. or entangled cables lead to an increased risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Children may not play with the device. Do not allow children or people who are not famil- Cleaning and user maintenance must not be car- iar with the instructions to use this appliance. ried out by children unsupervised. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 If the machine noise exceeds 85 dB, please can be obtained from your specialist dealer. wear suitable hearing protection. • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Then check the condition secure each with a wing nut (9). of the cutting roller. If damaged, it must be replaced. Lay the connection cable looped, on the ground in front of the socket you are using. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Store your motor hoe in a dry space. cross section of 2.5 mm • To ensure a long service life, all screw parts should • The mains power connection is protected with a 16A be cleaned regularly and then oiled. slow-blow fuse. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 All parts which may cause injury must be kept where they are inaccessible to children or others. Attention: According to the German Product Liability Act, no liability is accepted for damage caused by im- proper repairs or by not using original spare parts. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 • If the manufacturer delivers a new electrical device to a private household, the manufacturer can ar- range for the free collection of the old electrical de- vice upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 • The base is too hard • Set the throttle to a lower speed (machine jumps or crawls) Motor runs, cutting roller • Gearbox defective • Have checked by customer service does not rotate workshop 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Avant d’effectuer les travaux de réglage ou de nettoyage ou lorsque le câble d’alimentation est tordu ou endommagé, arrêter et débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Attention ! Le câble d'alimentation peut être rétracté. Tenez le câble électrique à l'abri des rouleaux scarificateurs. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Niveau de puissance sonore garanti Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Raccordement électrique .................. 41 Nettoyage et maintenance ................. 42 Stockage et transport (fig. 9, 10) ............... 43 Réparation et commande de pièces de rechange ..........43 Élimination et recyclage ..................44 Dépannage ......................45 Déclaration de conformité ................. 302 www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Introduction 2. Description du produit (fig. 1 - 10) Fabricant : Poignée Scheppach GmbH Câble d’alimentation Günzburger Straße 69 Barre à étrier D-89335 Ichenhausen Barre inférieure Cher client, Corps de la machine Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Rouleau scarificateur tera satisfaction et de bons résultats.
  • Seite 37 ARRÊT. Il est dangereux de transporter Le connecteur de l'appareil électrique doit conve- l'appareil avec les doigts ou lorsque l'interrupteur nir à la prise de courant. Ne changez jamais de est en position ON : des accidents peuvent sur- connecteur. venir. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Vous vous prémunirez ainsi des de pièces déformées et que les pièces mobiles se risques et des dangers. déplacent sans entrave. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 MESURES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LE MOTOCULTEUR Indice de protection IPX4 Lisez soigneusement les instructions d’utilisation. Poids 7,4 kg Familiarisez-vous avec les éléments de com- mande et l’utilisation correcte des accessoires. Sous réserve de modifications techniques ! www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 été endommagés lors du transport. En cas de ré- Insérez les deux barres inférieures (4) dans les clamations, le livreur doit en être informé immédia- ouvertures de montage du corps de la machine (6) tement. comme illustré. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Ne l’utilisez pas par portes. exemple pour bêcher les pelouses. • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Si le câble de raccordement secteur de ce produit est tions à effectuer, contactez notre agence de ser- endommagé, il doit être remplacé par un câble de rac- vice client. cordement secteur spécialement conçu, disponible au- près du fabricant ou de son service clients. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Faites-les effectuer dans un atelier de service après- vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Réglez la gâchette d’accélérateur sur une pendant le travail (la vitesse inférieure machine saute ou rampe) Le moteur fonctionne, • Transmission défectueuse • La faire contrôler par un atelier de service mais le rouleau client scarificateur ne tourne pas www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 Prima di qualsiasi intervento di regolazione o pulizia o se il cavo di alimentazione sul dispositivo è aggrovigliato o danneggiato, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente elettrica. Attenzione! Il cavo di rete non può essere estratto. Tenere il cavo di rete lontano dal rullo con lame. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Livello di potenza acustica garantito Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Pulizia e manutenzione..................55 Stoccaggio e trasporto (Fig. 9, 10) ..............56 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............56 Smaltimento e riciclaggio .................. 56 Risoluzione dei guasti ..................57 Dichiarazione di conformità ................302 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Introduzione 2. Descrizione del prodotto (Fig. 1-10) Produttore: Maniglia Scheppach GmbH Cavo di rete Günzburger Straße 69 Traversa a staffa D-89335 Ichenhausen, Germania Longherone inferiore Vite Egregio cliente, Corpo della macchina Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Rullo con lame suo nuovo prodotto.
  • Seite 50 Accertarsi che l'interruttore ON/OFF sia cure con l'apparecchio. su OFF prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Portare il dispositivo con le proprie dita o con l’interruttore su ON è pericoloso e può favorire incidenti. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Questo vi aiuterà a evitare nelle mani di persone non formate. rischi e potenziali pericoli. Manutenzione dell'attrezzo elettrico. Controllare l'apparecchio prima di ogni utilizzo, verificando se presenta componenti deformati e se le parti mobili sono libere di muoversi. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Fami- Peso 7,4 kg liarizzare con gli elementi di comando e con l’uti- lizzo degli accessori. Non fare utilizzare l'apparecchio a bambini o per- Con riserva di modifiche tecniche! sone che non conoscano bene le istruzioni. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 In della macchina (6). caso di reclami informare immediatamente la ditta Stringere le viti (5) per fissare i longheroni inferiori trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. (4). Utilizzare un cacciavite a croce. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. Assicurarsi sempre di presentare una posizione • Danni all'isolamento causati dalle operazioni di di- stabile. stacco dalla presa a parete. Indossare scarpe antiscivolo con buona presa, • Cricche a causa dell'invecchiamento dell'isolamento. nonché pantaloni lunghi. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Pericolo! Prima di tutti gli interventi di pulizia staccare la spina elettrica. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 • L'utente finale è responsabile in prima persona per qualificato. la cancellazione dei suoi dati personali in relazione Si prega di fornire i seguenti dati in caso di domande: al dispositivo usato da smaltire! • Tipo di corrente del motore 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Regolare la leva dell'acceleratore ad una difficoltà durante il lavoro velocità inferiore (la macchina sobbalza o striscia) Motore in funzione, il rullo • Riduttore difettoso • Far controllare da un'officina del servizio con lame non gira clienti www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 Let op! Netsnoer kan worden naar binnen worden getrokken. Houd het netsnoer uit de buurt van de meswals. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Gegarandeerd geluidsvermogensniveau Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Elektrische aansluiting ..................66 Reiniging en onderhoud ..................67 Opslag en transport (afb. 9, 10) ................. 67 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........68 Afvalverwerking en hergebruik ................68 Verhelpen van storingen ..................69 Conformiteitsverklaring..................302 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Inleiding 2. Productbeschrijving (afb. 1 - 10) Fabrikant: Handgreep Scheppach GmbH Netsnoer Günzburger Straße 69 Beugelstang D-89335 Ichenhausen Onderste stang Bout Geachte klant, Machine-element Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Meswals uw nieuwe product. Slotbout...
  • Seite 62 Pas de stekker voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. nooit aan. Gebruik geen adapterstekkers wanneer Een gereedschap of een sleutel dat/die zich in een u geaarde elektrische apparaten gebruikt. draaiend onderdeel bevindt, kan verwondingen veroorzaken. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Laat het product indien nodig repareren door een worden. Veel ongelukken met elektrisch gereed- gekwalificeerde deskundige voordat u het pro- schap worden veroorzaakt doordat het apparaat duct weer gebruikt. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Draag stevige schoenen en een lange broek wan- Geluidswaarden: neer u met het apparaat werkt. Gebruik het appa- Geluidsdrukniveau L 81,3 dB raat niet op blote voeten of met open sandalen. Onzekerheid K 3 dB 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserve- elk vast met een vleugelmoer (9). onderdelen uitsluitend originele onderdelen. Reser- veonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het product aan. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 Wees bijzonder voorzichtig wanneer u achteruit- gaat of de elektrische tuinfrees trekt, omdat u hier Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante kunt struikelen. VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui- tend snoeren met dezelfde aanduiding. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Het product kan ook in deze positie worden opgebor- Let op dat er geen water in het apparaat terecht gen om ruimte te besparen. komt. Binnendringing van water in een elektrisch ap- paraat vergroot het risico op een elektrische schok. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- Slijtageonderdelen*: Koolborstels, meswals ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. * niet persé meegeleverd! 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 • De grond is te hard • De gashendel op een lage snelheid instellen slechts moeilijk worden gecontroleerd (machine springt over of kruipt) Motor draait, meswals • Aandrijving defect • Laat dit door een werkplaats van de draait niet klantenservice controleren www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 Atención: Se puede retraer el cable de conexión a la red eléctrica. Mantenga el cable de alimentación alejado de los cilindros de cuchillas. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 Nivel de potencia acústica garantizado Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Limpieza y mantenimiento ................. 79 Almacenamiento y transporte (figs. 9, 10) ............79 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 80 Eliminación y reciclaje ..................80 Solución de averías ................... 81 Declaración de conformidad ................302 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Introducción 2. Descripción del producto (figs. 1-10) Fabricante: Asidero Scheppach GmbH Cable de conexión a la red eléctrica Günzburger Straße 69 Larguero de estribo D-89335 Ichenhausen (Alemania) Larguero inferior Tornillo Estimado cliente: Cuerpo de la máquina Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Cilindro de cuchillas muy satisfactorio y fructífero.
  • Seite 74 Las clavijas sin tabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así modificar y las cajas de enchufe compatibles redu- controlará mejor el aparato eléctrico si surge una cen el riesgo de una descarga eléctrica. situación imprevista. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Daños pulmonares si no se utiliza una mascarilla Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios eficaz contra el polvo. conforme a este manual y solo para los fines pre- Daños auditivos si no se utiliza protección auditiva vistos del aparato. eficaz. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 Valores característicos de vibración: Asegúrese de tener una postura estable en pen- Vibración mano izquierda a 0,764 m/s² dientes y no trabaje en pendientes extremada- Vibración mano derecha a 0,798 m/s² mente inclinadas. Incertidumbre K 1,5 m/s² 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 (3). zas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento Introduzca dos tornillos carroceros (8) por los orifi- y asfixia. cios y fíjelos con una tuerca de mariposa (9) cada uno. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 El cilindro de cuchillas aún continúa girando unos se- de conexión con la misma certificación. gundos tras el apagado del motor. No intente detener el cilindro de cuchillas. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta proceso. Además, preste atención a sus manos: exis- el riesgo de descarga eléctrica. te peligro de aplastamiento entre los largueros. Ahora se puede transportar el producto utilizando el larguero del estribo (3). www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 25 cm, de forma gratuita sin materiales de uso único. necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 El motor funciona, pero • Engranaje defectuoso • Permitir la revisión por parte del taller de el cilindro de cuchillas servicio a clientes no gira www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 Antes de realizar trabalhos de ajuste ou limpeza, ou se o cabo de alimentação estiver emaranhado ou danificado, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. Atenção! O cabo de alimentação pode ser puxado. Mantenha o cabo de rede afastado dos cilindros de corte. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Nível de potência acústica garantido Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Ligação elétrica ....................90 Limpeza e manutenção ..................91 Armazenamento e transporte (fig. 9, 10)............91 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 92 Eliminação e reciclagem..................92 Resolução de problemas ................... 93 Declaração de conformidade ................302 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 Introdução Corpo da máquina Cilindro de corte Fabricante: Parafuso francês Scheppach GmbH Porca de orelhas Günzburger Straße 69 10. Guia de cabo D-89335 Ichenhausen, Alemanha 11. Botão de desbloqueio 12. Interruptor para ligar/desligar Estimado cliente, 3. Âmbito de fornecimento (Fig. 2) Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba-...
  • Seite 86 Nunca exponha aparelhos elétricos à chuva ou dade e resistentes, assim como calças. Não opere a condições molhadas. A penetração de água no o aparelho descalço ou calçando sandálias abertas. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 Antes de utilizar o aparelho, efetue sempre mente manuseada e mantida. uma inspeção visual relativamente à funcionalida- Ferimentos devido a cilindro de corte em rotação. de e nível de desgaste das peças. Substitua peças Para além disso, poderão existir riscos residuais www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 Nunca coloque mãos ou pés junto às ou por baixo Além disso, estes valores são apropriados para poder das peças rotativas. estimar antecipadamente as cargas para o utilizador Não levante nem transporte a máquina com a causadas pelo som. mesma em funcionamento. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Certifique-se de que é mantida a distância de segu- Aviso! rança entre o utilizador e a caixa do aparelho propor- Retire sempre a ficha de rede antes de cionada pela pega (1). efetuar trabalhos no aparelho! www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 • A manutenção regular do produto não só assegura responsabilidade por danos provocados por repara- a sua durabilidade, mas também contribui para a ções incorretas ou pela não utilização de peças so- escavação cuidadosa e fácil do seu canteiro. bresselentes de origem. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 (a máquina • O solo está demasiado duro velocidade inferior salta ou desliza) O motor funciona, mas o • Transmissão com defeito • Pedir uma inspeção a uma oficina de cilindro de corte não gira manutenção www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 Pozor! Nebezpečí zranění odlétávajícími předměty. Vykažte přihlížející do bezpečné vzdálenosti. Před úkony nastavování a čištění, nebo pokud je síťový kabel zamotaný nebo poškozený přístroj vypněte a odpojte od přívodu el. proudu. Pozor! Síťový kabel lze vtáhnout. Síťový kabel chraňte před nožovými válci. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95 Zaručená hladina akustického výkonu Třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 Elektrické připojení .................... 102 Čištění a údržba ....................102 Skladování a přeprava (obr. 9, 10)..............103 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 103 Likvidace a recyklace ..................103 Odstraňování poruch ..................104 Prohlášení o shodě .................... 302 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97 Úvod Křídlová matice 10. Vedení kabelu Výrobce: 11. Tlačítko uvolnění Scheppach GmbH 12. Spínač pro zapnutí/vypnutí Günzburger Straße 69 3. Rozsah dodávky (obr. 2) D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku, • 1 x rukojeť (1) přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- •...
  • Seite 98 Zajistěte, aby kabel nebyl vystaven teplu, oleji, pro práci, kterou chcete provádět. Správný elekt- ostrým hranám nebo pohyblivým částem. Poško- rický nástroj vám usnadní práci a zvýší jeho bez- zené nebo zamotané kabely vedou ke zvýšenému pečnost. riziku úrazu elektrickým proudem. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 Uživatelské čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO ZAHRAD- NÍ KULTIVÁTOR Pozorně si přečtěte návod k obsluze. Seznamte se s ovládacími prvky a správným používáním příslu- šenství. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 Varování: Hluk může mít závažný vliv na vaše zdra- • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž ví. Pokud hladina hluku stroje přesahuje 85 dB, použí- typ a rok výroby. vejte vhodnou ochranu sluchu. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 Pokud je poškozený, musí Do otvorů vložte dva šrouby (8) a každý z nich za- být vyměněn. jistěte křídlovou maticí (9). Používaný připojovací kabel složený do smyčky polož- te na zem před používanou zásuvku. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 Před každým zahájením sezóny bezpodmí- Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: nečně zkontrolujte stav výrobku. Při opravách se • Typ proudu napájejícího motor obraťte na naše servisní středisko. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103 Přípojky a opravy • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých Připojení a opravy elektrické výbavy smí provádět pou- osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- ze kvalifikovaný elektrikář. kvidaci! www.scheppach.com CZ | 103...
  • Seite 104 • Podklad je příliš tvrdý • Nastavte plynovou páčku na nižší rychlost těžko kontrolovat (stroj poskakuje nebo se posouvá) Motor běží, ale nožový • Vadná převodovka • Nechte zkontrolovat dílnou servisního válec se neotáčí střediska 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 105 Pred všetkými nastavovacími alebo čistiacimi prácami, resp. keď je zamotaný alebo poškodený sieťový kábel, vypnite prístroj a odpojte ho od napájania. Pozor! Sieťová kábel sa môže vtiahnuť. Sieťový kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od nožových valcov. www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106 Zaručená hladina akustického výkonu Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107 Elektrická prípojka ..................... 113 Čistenie a údržba ....................113 Skladovanie a preprava (obr. 9, 10) ..............114 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............114 Likvidácia a recyklácia ..................115 Odstraňovanie porúch ..................116 Vyhlásenie o zhode ................... 302 www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 Úvod Krídlová matica 10. Vedenie kábla Výrobca: 11. Odblokovacie tlačidlo Scheppach GmbH 12. Zapínač/vypínač Günzburger Straße 69 3. Rozsah dodávky (obr. 2) D-89335 Ichenhausen Vážený zákazník, • 1x rukoväť (1) želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším •...
  • Seite 109 Nepoužívajte elektrický kábel na iný ako určený účel. Kábel nie je zariadenie ani pomôcka na pre- nášanie. Za kábel neťahajte, aby ste uvoľnili zá- strčku zo zásuvky. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. • Skontrolujte výrobok a diely príslušenstva, či ne- Stupeň ochrany krytom IPX4 došlo k škodám pri preprave. V prípade reklamácií Hmotnosť 7,4 kg ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. Technické zmeny vyhradené! www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 (6). Noste protišmykovú, priľnavú obuv a tiež dlhé no- Na zaistenie dolných držadiel (4) utiahnite skrutky havice. (5). Použite krížový skrutkovač. Motorovú plečku veďte pomaly a s rozvahou do- predu. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľa- a trochou mazľavého mydla. Nepoužívajte čistia- dom poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prí- ce prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by poškodiť pojného vedenia nebolo vedenie pripojené k elektrickej plastové diely výrobku. sieti. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114 Okrem toho si dávajte pozor na ruky, hrozí nebezpečenstvo pomliaž- Diely podliehajúce opotrebovaniu*: uhlíkové kefy, no- denia medzi držadlami. Teraz sa môže výrobok pre- žový valec niesť za oblúkové držadlo (3). 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115 • V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 116 ťažko kontrolovať • Pôda je príliš tvrdá • Nastavte plynovú páku na nižšiu rýchlosť (stroj skáče alebo sa skĺzava) Motor beží, nožový valec • Chybný prevod • Nechajte vykonať kontrolu v servisnej dielni. sa neotáča 116 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 117 Valamennyi beállítási és tisztítási munka előtt, illetve a hálózati kábel összegabalyodása vagy megsérülése esetén a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani az áramellátásról. Figyelem! A hálózati kábelt a berendezés behúzhatja. A hálózati vezetéket tartsa távol a késes hengerektől. www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118 Garantált zajteljesítmény-szint II. védelmi osztály A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119 Kezelés ......................124 Elektromos csatlakozás ..................125 Tisztítás és karbantartás ................... 126 Tárolás és szállítás (9., 10. ábra) ............... 126 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............126 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............127 Hibaelhárítás ...................... 128 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 302 www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 Bevezetés Szárnyas anya 10. Kábelvezető Gyártó: 11. Kioldó gomb Scheppach GmbH 12. Be-/kikapcsoló Günzburger Straße 69 3. Szállított elemek (2. ábra) D-89335 Ichenhausen Kedves Ügyfelünk! • 1x Markolat (1) Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. • 1 db kengyeles keretrész(3) •...
  • Seite 121 áramütéshez vezethet. tartozék használata csökkenti a porral kapcsola- A tápkábelt kizárólag rendeltetésszerűen használ- tos veszélyeket. ja. A kábel nem szolgál hordozóeszközként vagy fogantyúként. Ne a kábelnél fogva húzza ki a csat- lakozót a konnektorból. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 „biztonsági utasításo- vizeltesse vagy javíttassa. A hibás alkatrészeket kat”, a „rendeltetésszerű használatra vonatkozó azonos típusú alkatrészekkel kell helyettesíteni. Ez utasításokat” és a kezelési utasításban foglalt elengedhetetlen a készülék biztonsága érdekében. összes tudnivalót. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 Ennek során vegye figyelembe a teljes munkafolyama- hogy biztosítsa a készülék biztonságos működési tot, vagyis azokat az időpontokat is, amikor a szerszám állapotát. terhelés nélkül működik vagy ki van kapcsolva. m) A biztonság érdekében cserélje ki az elhasználó- dott vagy sérült alkatrészeket. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 (1). Kövesse a használati útmutatót lépés- van felszerelve. ről lépésre, és igazodjon a képekhez. Ez megkönnyíti A be-/kikapcsoló (12) csak akkor működtethető, ha az összeszerelést. előtte megnyomta a kioldó gombot (11). A be-/ki kapcsoló (12) elengedésével a motoros kapa lekapcsol. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, va- Ha megsérül a termék hálózati csatlakozóvezetéke, lamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell akkor speciális kialakítású hálózati csatlakozóvezeték- felelnie ezen előírásoknak. re kell lecserélni, amely a gyártótól vagy annak ügyfél- szolgálatától szerezhető be. www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126 Információ kérése esetén a következő adatokat adja Túlzott szikraképződés esetén villamossági szakem- meg: berrel ellenőriztesse a szénkeféket. • A motor áramneme • A gép adattábláján feltüntetett adatok Veszély! A szénkeféket csak villamossági szakember • A motor típustáblájának adatai cserélheti ki. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127 • Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj- donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- rendezések leadására az élettartamuk lejártával. • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülék- ről! www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 128 • Túl kemény a talaj • Állítsa alacsonyabb sebességre a gázkart csak nehezen kontrollálható (a gép ugrál vagy csúszkál) A motor jár, de a késes • Meghibásodott a hajtómű • ellenőriztesse a vevőszolgálat szervizével henger nem forog 128 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 129 Przed rozpoczęciem wszelkich czynności związanych z ustawianiem lub czyszczeniem lub w razie zaplątania lub uszkodzenia przewodu zasilania wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Uwaga! Kabel sieciowy może zostać zwinięty. Przewód zasilania trzymać z dala od wałów nożowych. www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130 Zagwarantowany poziom mocy akustycznej Klasa ochrony II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131 Przyłącze elektryczne ..................137 Czyszczenie i konserwacja ................138 Przechowywanie i transport (rys. 9, 10) ............139 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............139 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............139 Pomoc dotycząca usterek ................. 140 Deklaracja zgodności ..................303 www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 Wprowadzenie 2. Opis produktu (rys. 1 - 10) Producent: Rękojeść Scheppach GmbH Kabel zasilający Günzburger Straße 69 Drążek pałąka D-89335 Ichenhausen drążek dolny Śruba Szanowny Kliencie, Korpus maszyny Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy Wał nożowy z nowym produktem.
  • Seite 133 śruby były odpowiednio dokręcone, aby zapew- Unikać niezamierzonego uruchamiania urządze- nić bezpieczną pracę z urządzeniem. nia. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy się upewnić, że włącznik/wyłącznik jest ustawiony na WYŁ. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134 Elektronarzędzie jest Należy przeczytać całą instrukcję obsługi, aby zapo- niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych osób. znać się z użytkowaniem produktu. Zapamiętać wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa i ściśle ich przestrze- gać. Pomoże to zapobiegać ryzyku i zagrożeniom. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 CZĄCE GLEBOGRYZARKI Ciężar 7,4 kg Należy dokładnie przeczytać instrukcję użytkowa- nia. Zapoznać się z elementami obsługowymi oraz prawidłowym użytkowaniem akcesoriów. Zmiany techniczne zastrzeżone! Zabrania się używania urządzenia przez dzieci lub osoby, które nie zapoznały się z instrukcją. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 • Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod ką- (4). Użyć śrubokręta do wkrętów z rowkiem krzy- tem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku żowym. reklamacji natychmiast poinformować o tym dostaw- cę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 Zakładać obuwie z antypoślizgową, przyczepną • pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. powierzchnią oraz długie spodnie. Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno Motykę mechaniczną prowadzić wolno i z rozwa- używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża- gą do przodu. ją życiu. www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138 Niebezpieczeństwo!Szczotki węglowe mogą być wy- mieniane wyłącznie przez wykwalifikowanego elek- Niebezpieczeństwo! tryka. Przed podjęciem wszelkich czynności związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę sieciową. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139 Gospodarstwo domowe spełnia Przyłącza i naprawy ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego uży- Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- cia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowane- zużytego sprzętu. go elektryka. www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140 • Wymienić nóż mechaniczną trudno • Gleba jest zbyt twarda • Dźwignię gazu przestawić na niższą się steruje (maszyna prędkość podskakuje lub pełza) Silnik pracuje, wał nożowy • Uszkodzony napęd • Zlecić kontrolę warsztatowi serwisowemu nie obraca się 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 141 Prije svih radova namještanja i čišćenja ili ako je mrežni kabel zapetljan ili oštećen, isključite uređaj i odvojite ga od napajanja strujom. Pozor! Mrežni kabel se može uvući. Držite mrežni kabel dalje od valjka s noževima. www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142 Zajamčena razina zvučne snage Razred zaštite II Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Ovaj proizvod je u skladu s važećim srpskim smjernicama. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143 Priključivanje na električnu mrežu ..............149 Čišćenje i održavanje ..................149 Skladištenje i transport (sl. 9, 10) ..............150 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............150 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 150 Otklanjanje neispravnosti .................. 151 Izjava o sukladnosti ................... 303 www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144 Uvod Krilata matica 10. Vodilica kabela Proizvođač: 11. Gumb za deblokiranje Scheppach GmbH 12. Sklopka za uključivanje/isključivanje Günzburger Straße 69 3. Opseg isporuke (sl. 2) D-89335 Ichenhausen Poštovani kupci, • 1x ručka (1) želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s •...
  • Seite 145 Ako se električni kabel ovog uređaja ošteti, treba čivanje/isključivanje neispravna. Svaki električni ga zamijeniti novim koji se može nabaviti od proi- alat koji se ne može kontrolirati predstavlja ozbiljnu zvođača ili njegove servisne službe. opasnost i stoga ga treba odmah popraviti. www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146 To će vam Pobrinite se za to da u radnom području nema pomoći u sprječavanju rizika i opasnosti. nikoga. Trebali biste obratiti posebnu pozornost na djecu i životinje koje se nalaze u blizini radnog područja. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 147 • Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jam- stvenog razdoblja. • Prije uporabe upoznajte se s proizvodom na temelju priručnika za uporabu. • Kao pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite samo originalne dijelove. Rezervne dijelove možete nabaviti od ovlaštenog distributera. www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148 Zatim provje- tu (3) kao što je prikazano. rite stanje valjka s noževima. Ako je oštećen, potrebno Umetnite dva vijka s polukružnom glavom (8) kroz ga je zamijeniti. rupe i svaki pričvrstite krilatom maticom (9). 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 149 čistiti, a zatim podmazivati manje 2,5 mm uljem. • Mrežni priključak zaštićen je tromim osiguračem • Redovita njega proizvoda ne samo da osigurava od 16 A. njegovu trajnost i učinkovitost, već i doprinosi po- zornom i jednostavnom kopanju gredice. www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 150 Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko na- • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja šeg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. naslovnici. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 151 • Površina tla je pretvrda • Ručicu za gas postavite na nižu brzinu radu (stroj skače ili puže) Motor radi, ali valjak s • Prijenosnik je neispravan • Zatražite provjeru od servisne službe noževima se ne okreće www.scheppach.com HR | 151...
  • Seite 152 Opazovalci naj ostanejo na varni razdalji. Pred vsemi nastavljalnimi ali čistilnimi deli, ali kadar je električni omrežni kabel zapleten oziroma okvarjen, izklopite napravo in jo odklopite z električnega napajanja. Pozor! Električni omrežni kabel lahko uvlečete. Omrežnega kabla ne približujte rezilnim valjem. 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153 Zajamčeni nivo zvočne moči Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154 Čiščenje in vzdrževanje ..................160 Skladiščenje in prevoz (sl. 9, 10) ............... 161 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............161 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............161 Pomoč pri motnjah ..................... 162 Izjava o skladnosti ..................... 303 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155 Uvod Krilata matica 10. Kabelska uvodnica Proizvajalec: 11. Gumb za sprostitev Scheppach GmbH 12. Stikalo za vklop/izklop Günzburger Straße 69 3. Obseg dostave (sl. 2) D-89335 Ichenhausen Spoštovani kupec, • 1× ročaj (1) želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim •...
  • Seite 156 Pri rokovanju z električnim orodjem ne uporabljaj- olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom. te sile. Uporabite ustrezno električno orodje za Poškodovani ali zapleteni kabli povečajo nevar- delo, ki ga boste opravljali. Pravo električno orodje nost električnega udara. olajša in varneje delo. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157 Upoštevajte varnostna na- Ne pozabite, da je uporabnik naprave odgovoren vodila in jih natančno upoštevajte. To vam bo pomagalo za nesreče ali nevarnosti, ki se zgodijo drugim preprečiti tveganja in nevarnosti. osebam ali njihovi lastnini. www.scheppach.com SI | 157...
  • Seite 158 Izdelek in embalažni material nista otroški igrači! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, Raven hrupa L 81,3 dB folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih Nezanesljivost K 3 dB pogoltnejo in se z njimi zadušijo! 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 159 (3) z drugim vodilom za kable (10). Vedno delajte stran od stenske vtičnice ali kabla. Pa- zite, da je priključni kabel vedno zunaj območja, ki ga boste obdelovali, da ga Električni motorni prekopal- nik ne povozi. www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 160 četkom sezone nujno preverite stanje izdelka. V pri- meru popravil se obrnite na našo servisno službo. V primeru povpraševanja morate navesti spodnje po- datke: • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja 160 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 161 Priključki in popravila njihovi uporabi odda. Priključevanje in popravila električne opreme lahko iz- • Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje vajajo samo električarji. svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi zavreči! www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 162 • Tla so pretrda • Ročico za plin nastavite na nižjo hitrost težavo (stroj skače ali se premika počasi) Motor deluje, a rezilni valj • Menjalnik je okvarjen • preverjanje dajte opraviti servisni delavnici se ne vrti 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 163 Ärge kasutage niiske ilmastiku korral ja säilitage alati kuivades ruumides. Tähelepanu! Vigastusoht eemalepaisatavate esemete tõttu. Hoidke pealtvaatajad kaugel. Lülitage seade enne kõiki seadistus- ja puhastustöid või sasitud või kahjustunud võrgukaabli korral välja ning lahutage vooluvarustusest. Tähelepanu! Võrgukaabel võidakse sisse tõmmata. Hoidke võrgukaabel nugavaltsidest eemal. www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164 Garanteeritud helivõimsustase Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165 Käsitsemine ....................... 170 Elektriühendus ....................171 Puhastamine ja hooldus ..................171 Ladustamine ja transportimine (joon. 9, 10) ............. 172 Remont ja varuosade tellimine ................172 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................172 Rikete kõrvaldamine ..................173 Vastavusdeklaratsioon ..................303 www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166 Sissejuhatus Tiibmutter 10. Kaablijuhik Tootja: 11. Lahtilukustusnupp Scheppach GmbH 12. Sisse-/väljalüliti Günzburger Straße 69 3. Tarnekomplekt (joon. 2) D-89335 Ichenhausen Austatud klient! • 1x käepide (1) Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- • 1x looksang (3) mist. • 2x alumine sang (4) •...
  • Seite 167 Kasutage soovitud töödeks ei mõjuta kuumus, õli, teravad servad või liikuvad sobivat elektrilist tööriista. Sobiv elektriline tööriist osad. Kahjustatud või sasitud kaablid põhjustavad hõlbustab töösammu läbiviimist ja muudab selle kõrgendatud elektrilöögi riski. turvaliseks. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168 Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Tutvuge kä- ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed sitsemiselementidega ja tarvikute õige kasutami- ei tohi puhastamise ja kasutajapoolse hooldusega sega. seonduvaid tegevusi järelevalveta läbi viia. Ärge lubage seadet kasutada lastel ja isikutel, kes ei tunne juhendit. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 169 Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju aval- nult originaalosi. Varuosi saate esindusest. dada. Kui masina müra ületab 85 dB, siis kandke palun • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja sobivat kuulmekaitset. toote tüüp ning ehitusaasta. www.scheppach.com EE | 169...
  • Seite 170 Kui liikuv nugavalts tabab mingit eset, siis lülitage need vastavalt ühe tiibmutriga (9). mootorkobesti kohe välja ja oodake, kuni nugavalts seisab täiesti paigal. Kontrollige seejärel nugavaltsi seisundit. Kui valts on kahjustatud, siis tuleb see väl- ja vahetada. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 171 , pikkusel üle 25 m vähemalt 2,5 • Toote regulaarne hoolitsus ei taga mitte ainult sel- ristlõikega. le säilivust ja sooritusvõimet, vaid annab panuse • Võrguühendus kaitstakse inertse 16 A kaitsmega. ka Teie peenra hoolikasse ning hõlpsasse läbikae- vamisse. www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 172 • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka- sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. lõpus tagastama. Skannige selleks tiitellehel olev QR-kood. • Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava va- naseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest! 172 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 173 • Noad tugevasti kulunud • Vahetage noad välja töötamisel ainult raskelt • Pinnas on liiga kõva • Seadistage gaasihoob väiksemale kiirusele kontrollida (masin hüppab või roomab) Mootor töötab, nugavalts • Käigukast defekt • Laske klienditeenindustöökojas üle ei pöörle kontrollida www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 174 Prieš visus nustatymo arba valymo darbus arba jei tinklo kabelis yra įsipainiojęs arba pažeistas, išjunkite įrenginį ir išjunkite elektros srovės tiekimą į jį. Dėmesio! Tinklo kabelį galima įtraukti. Laikykite tinklo kabelį toliau nuo peilių velenėlių. 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175 Garantuotasis garso galios lygis II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176 Elektros prijungimas ..................182 Valymas ir techninė priežiūra ................182 Laikymas ir transportavimas (9, 10 pav.) ............183 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............183 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 183 Sutrikimų šalinimas .................... 184 Atitikties deklaracija ................... 303 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177 Įvadas Sparnuotoji veržlė 10. Kabelių kreipiamoji Gamintojas: 11. Atblokavimo mygtukas Scheppach GmbH 12. Įj./išj. jungiklis Günzburger Straße 69 3. Komplektacija (2 pav.) D-89335 Ichenhausen Gerbiamas kliente, • 1x rankena (1) Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės • 1x lanko formos rankena (3) dirbant su nauju gaminiu.
  • Seite 178 Naudodami elektrinį įrankį, nenaudokite jėgos. nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų arba judančių Norimiems darbams naudokite tinkamą elektrinį dalių. Dėl pažeistų arba susipynusių kabelių kyla įrankį. Tinkamas elektrinis įrankis darbą padaro didesnė elektros smūgio rizika. lengvesnį ir saugesnį. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179 įrenginį, bei supras iš to kylančius SODO FREZAI pavojus. Vaikams žaisti su prietaisu draudžiama. Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Susi- Neprižiūrimi vaikai negali valyti ir atlikti techninės pažinkite su valdymo elementais ir tinkamu priedų priežiūros. naudojimu. www.scheppach.com LT | 179...
  • Seite 180 Įspėjimas: triukšmas gali turėti didelės įtakos Jūsų lių įsigysite iš savo prekybos atstovo. sveikatai. Jei staklių skleidžiamas triukšmas viršija 85 • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei dB, naudokite klausos apsaugą. gaminio tipą ir pagaminimo metus. 180 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 181 Jei judantis peilio velenėlis atsitrenks į daiktą, kulti- pritvirtinkite kiekvieną iš jų sparnuotąja veržle (9). vatorių-motobloką iš karto išjunkite ir palaukite, kol peilio velenėlis visiškai sustos. Po to patikrinkite pei- lio velenėlio būklę. Jei jis pažeistas, jį reikia pakeisti. www.scheppach.com LT | 181...
  • Seite 182 • Sezono pabaigoje atlikite bendrąją gaminio patikrą Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik ir pašalinkite visus susikaupusius likučius. Prieš kvalifikuotam elektrikui. sezono pradžią būtinai patikrinkite gaminio būklę. Dėl remonto kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 183 įpareigoti juos grąžinti po nau- QR kodą. dojimo. • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme- Jungtys ir remontas ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva- įrenginio! lifikuotam elektrikui. www.scheppach.com LT | 183...
  • Seite 184 • Pakeiskite peilius. motobloką sunku • Dirva per kieta • Nustatykite akceleratoriaus rankinio valdymo kontroliuoti (mašina rankenėlę ties mažesniu greičiu. šokinėja arba šliaužia) Variklis veikia, peilio • Sugedusi pavarų dėžė • Paveskite patikrinti klientų aptarnavimo velenėlis nesisuka dirbtuvėms. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 185 Pirms jebkuriem regulēšanas vai tīrīšanas darbiem vai tad, ja ir sapinies vai bojāts tīkla barošanas kabelis, izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektroapgādes. Ievērojiet! Var būt ievilkts tīkla barošanas kabelis. Sargājiet tīkla barošanas kabeli no nažu veltņiem. www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186 Garantētais skaņas jaudas līmenis Aizsardzības klase II Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām valsts vadlīnijām. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 193 Tīrīšana un apkope .................... 193 Glabāšana un transportēšana (9., 10. att.) ............194 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 194 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............194 Traucējumu novēršana ..................195 Atbilstības deklarācija..................303 www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188 Ievads Spārnuzgrieznis 10. Kabeļa vadotne Ražotājs: 11. Atbloķēšanas poga Scheppach GmbH 12. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Günzburger Straße 69 3. Piegādes komplekts (2. att.) D-89335 Ichenhausen, Vācija Godātais klient! • 1x rokturis (1) Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra- •...
  • Seite 189 Lietojiet piemērotu elektroinstrumentu dar- karstuma, eļļas, asām malām vai kustīgām daļām. biem, kādiem tas ir paredzēts. Piemērots elektro- Bojāti vai sapinušies kabeļi palielina strāvas trie- instruments atvieglo darbības veikšanu un padara ciena risku. to drošāku. www.scheppach.com LV | 189...
  • Seite 190 īpašumu. tošanas instrukciju. Iegaumējiet drošības norādījumus Strādājot ar ierīci, valkājiet stabilus apavus un ga- un precīzi tos ievērojiet. Tas palīdzēs novērst riskus un ras bikses. Nelietojiet ierīci basām kājām vai at- apdraudējumu. vērtās sandalēs. 190 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 191 Ražojums un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, Skaņas spiediena līmenis L 81,3 dB plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un Kļūda K 3 dB nosmakšanas risks! Skaņas jaudas līmenis, L 91,64 dB Kļūda K 1,31 dB www.scheppach.com LV | 191...
  • Seite 192 Pievērsiet uzmanību tam, lai pieslēguma Nostipriniet tīkla barošanas kabeli (2) ar citu kabe- vads vienmēr atrastos ārpus apstrādājamās platības ļa vadotni (10) pie roktura loka (3). un lai pieslēguma vadam netiktu pārbraukts pāri ar motorrušinātāju. 192 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 193 Labošanas darbu gadījumā vērsieties mūsu servisa uzņēmumā. Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids • ierīces datu plāksnītē norādītie dati • motora datu plāksnītē norādītie dati www.scheppach.com LV | 193...
  • Seite 194 • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai Pieslēgumi un remonts lietotājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas Elektriskā aprīkojuma pieslēgumus un labošanas dar- tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. bus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 195 • Nomainiet nazi motorrušinātāju ir grūti • Ir pārāk cieta augsne • Iestatiet akseleratora sviru zemākā ātrumā vadīt (ierīce lēkā vai noslīd) Motors darbojas, nažu • Piedziņas bojājums • Uzticiet pārbaudīt klientu servisa darbnīcā veltnis negriežas www.scheppach.com LV | 195...
  • Seite 196 Obs! Skaderisk på grund av föremål som slungas ut. Håll åskådare på avstånd. Före alla inställnings- och rengöringsarbeten eller när kabeln är intrasslad eller skadad måste apparaten stängas av och skiljas från strömförsörjningen. Obs! Nätkabeln kan dras in. Håll nätkabeln borta från knivvalsarna. 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197 Garanterad ljudeffektnivå Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 197...
  • Seite 198 Manövrering ....................... 203 Elektrisk anslutning.................... 204 Rengöring och underhåll ................... 204 Lagring och transport (bild 9, 10) ..............205 Reparation och reservdelsbeställning ............... 205 Avfallshantering och återvinning ............... 205 Felsökning ......................206 Försäkran om överensstämmelse ..............303 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199 Inledning Knivvals Vagnsbult Tillverkare: Vingmutter Scheppach GmbH 10. Kabelstyrning Günzburger Straße 69 11. Upplåsningsknapp D-89335 Ichenhausen 12. Till-/Från-brytare 3. Leveransomfång (bild 2) Bästa kund! Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya produkt. • 1x handtag (1) •...
  • Seite 200 Använd ett passande elverktyg till arbetena som eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade ka- ska utföras. Ett passande elverktyg underlättar ar- blar leder till ökad risk för elstötar. betsmomentet och gör det säkrare. 200 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 201 Rengöring och användarunderhåll får inte använda tillbehöret. utföras av barn utan tillsyn. Låt inga barn eller personer använda den här ap- paraten om de inte känner till manualen. www.scheppach.com SE | 201...
  • Seite 202 • Använd bara originaldelar till tillbehören och till slit- sa. Om maskinens buller överstiger 85 dB bör du an- och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din vända ett passande hörselskydd. fackhandlare. • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt till- verkningsår vid beställningar. 202 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 203 10.4 Dragning av nätkabeln (2) (bild 6, 7) noga med att anslutningskabeln alltid ligger utanför Sätt fast nätkabeln (2) med en kabelstyrning (10) ytan som ska bearbetas så att anslutningskabeln inte på det nedre högra skaftet (4). körs över med jordfräsen. www.scheppach.com SE | 203...
  • Seite 204 • Motorns strömtyp • Uppgifter på maskinens typskylt 13.2.1 Kolborstar • Motoruppgifter på typskylten Vid överdriven gnistbildning ska du se till att en elin- stallatör kontrollerar kolborstarna. Fara! Kolborstarna får bara bytas av en elinstallatör. 204 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 205 • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan 15.1 Reservdelsbeställning lämnas avgiftsfritt på följande ställen: Vid beställning av reservdelar ska följande uppgifter - Offentliga avfallshanterings- respektive samlings- anges: ställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter). • Modellbeteckning www.scheppach.com SE | 205...
  • Seite 206 • Byt kniv kontrollera under arbetet • Marken är för hård • Ställ in gasspaken på en lägre hastighet (maskinen hoppar eller kryper) Motor går, knivvals rör • Växellåda defekt • låt kundserviceverkstad kontrollera sig inte 206 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 207 Huomio! Sinkoutuvien esineiden aiheuttama loukkaantumisvaara. Pyydä sivullisia pysymään etäällä. Aina ennen säätö- ja puhdistustöitä tai kun virtajohto on sotkeutunut tai vioittunut kytke laite pois päältä ja irrota virransyötöstä. Huomio! Virtajohto voi tulla vedetyksi sisään. Pidä virtajohto loitolla teräteloista. www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208 Taattu äänitehotaso Suojausluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 208 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 209 Käyttö ......................... 214 Sähköliitäntä ...................... 215 Puhdistus ja huolto .................... 215 Varastointi ja kuljetus (kuvat 9, 10) ..............216 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 216 Hävittäminen ja kierrätys ................... 216 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 217 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 303 www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210 Johdanto Lukkoruuvi Siipimutteri Valmistaja: 10. Johto-ohjain Scheppach GmbH 11. avauspainike Günzburger Straße 69 12. Virtakytkin D-89335 Ichenhausen 3. Toimituksen sisältö (kuva 2) Arvoisa asiakas, Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. • 1 kahvaa (2) • 1 kaarivarsi (3) Huomautus: • 2 alavartta (4) Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan...
  • Seite 211 Älä käytä minkäänlaista väkivaltaa käsitellessäsi johto ei altistu kuumuudelle, öljylle, teräville reu- sähkölaitetta. Käytä kyseiseen työhön sopivaa noille tai liikkuville osille. Vioittunut tai sotkeutunut sähkötyökalua. Sopiva sähkötyökalu helpottaa johto lisää sähköiskun vaaraa. työvaihetta ja mahdollistaa turvallisuuden työssä. www.scheppach.com FI | 211...
  • Seite 212 JEET liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen Lue käyttöohje huolellisesti. Perehdy käyttöele- kanssa. Lapset eivät saa tehdä laitteen puhdistus- mentteihin ja lisävarusteiden oikeanlaiseen käyt- ta tai huoltoa ilman että heitä valvotaan. töön. 212 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 213 Voit ostaa varaosia alueellasi toi- Melu ja tärinä mivalta alan jälleenmyyjältä. m Varoitus: Melulla voi olla vakavia vaikutuksia ter- • Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmis- veyteesi. Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB, on tusvuosi. käytettävä sopivia kuulosuojaimia. www.scheppach.com FI | 213...
  • Seite 214 (9). Jos liikkuva terätela osuu esteeseen, kytke puutarha- jyrsin pois päältä ja odota, kunnes terätela on pysähty- nyt kokonaan. Tarkasta sen jälkeen leikkuutelan kunto. Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava. 214 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 215 Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä tämisen. vain sähköalan ammattilainen. • Tarkasta tuote kauden päätteeksi ja poista kaikki kertyneet jäämät. Tarkasta tuotteen kunto ehdotto- masti aina kauden alussa. www.scheppach.com FI | 215...
  • Seite 216 Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme. jen käsittelyä koskevassa laissa. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. • Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyt- täjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisel- la tavalla kierrätykseen. 216 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 217 • Terät ovat voimakkaasti • Vaihda terät on työskentelyn aikana kuluneet • Aseta kaasuvipu alempaan nopeuteen vaikeaa (kone ryntää tai • Maaperä on liian kova ryömii) Moottori käy, terätela ei • Vaihteisto viallinen • Tarkastuta asiakaspalvelun korjaamossa pyöri www.scheppach.com FI | 217...
  • Seite 218 Før man foretager indstillings- eller rengøringsarbejde, eller hvis netkablet er sammenfiltret eller beskadiget, skal man slukke maskinen og koble det fra strømforsyningen. PAS PÅ! Netkablet kan blive trukket ind. Hold netkablet væk fra knivvalserne. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219 Garanteret lydeffektniveau Beskyttelsesklasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 219...
  • Seite 220 Betjening ......................225 Elektrisk tilslutning ..................... 226 Rengøring og vedligeholdelse ................226 Opbevaring og transport (fig. 9, 10) ..............227 Reparation og bestilling af reservedele ............. 227 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 227 Fejlfinding ......................228 Overensstemmelseserklæring ................303 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221 Indledning Vognbolt Vingemøtrik Producent: 10. Kabelføring Scheppach GmbH 11. Frigørelsesknap Günzburger Straße 69 12. Tænd/Sluk-kontakt D-89335 Ichenhausen, Tyskland 3. Leveringsomfang (fig. 2) Kære kunde Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med • 1x håndtag (1) arbejdet med dit nye produkt.
  • Seite 222 Brug ikke elværktøjet, hvis Tænd/Sluk-knappen er vægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede defekt. Ethvert elværktøj, der ikke kan kontrolle- kabler øger risikoen for at få stød. res, udgør en alvorlig fare og skal derfor repareres omgående. 222 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 223 Husk, at brugeren af maskinen er ansvarlig for evt. ulykker eller farer, der måtte opstå for andre perso- ner eller deres ejendom. www.scheppach.com DK | 223...
  • Seite 224 ADVARSEL! EN ISO 3744: ISO 11094 Produktet og emballeringsmaterialet er ikke le- getøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og Støjværdier: smådele! Fare for slugning og kvælning! Lydtryksniveau L 81,3 dB Usikkerhed K 3 dB 224 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 225 Arbejd altid væk fra stikkontakten og/eller kablet. Sørg Fastgør netkablet (2) med en ekstra kabelføring for, at tilslutningsledningen altid ligger uden for den (10) til bøjlestangen (3). overflade, der skal bearbejdes, så man ikke risikerer, at den bliver kørt over af motorhakken. www.scheppach.com DK | 225...
  • Seite 226 Ved forespørgsler bedes følgende data opgivet: Ved megen gnistdannelse skal man få kontaktkullene • Motorens strømtype kontrolleret af en elektriker. • Dataene på maskinens typeskilt • Dataene på motorens typeskilt Fare! Kulbørsterne må kun udskiftes af en elektriker. 226 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 227 Husk at angive følgende oplysninger, når der bestilles - Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske reservedele: butikker og online), forudsat at forhandleren er • Modelbetegnelse forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller • Varenummer tilbyder dette frivilligt. www.scheppach.com DK | 227...
  • Seite 228 • Udskift kniv/e kontrollere under arbejdet • Jorden er for hård • Indstil gashåndtaget til lavere hastighed (maskinen hopper eller kravler) Motor kører, knivvalse • Drev/gear defekt • Få maskinen kontrolleret på et roterer ikke serviceværksted 228 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 229 Obs! Fare for personskader på grunn av gjenstander som slenges bort. Hold tilskuere på avstand. Før alle innstillings- eller rengjøringsarbeider eller hvis strømkabelen er tvinnet eller defekt, må apparatet slås av og kobles fra strømforsyningen. Obs! Strømkabelen kan trekkes inn. Hold strømkabelen unna knivvalsene. www.scheppach.com NO | 229...
  • Seite 230 Garantert lydeffektnivå Beskyttelsesklasse II Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 230 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 231 Betjening ......................236 Elektrisk tilkobling ....................237 Rengjøring og vedlikehold ................. 237 Lagring og transport (fig. 9, 10) ................. 238 Reparasjon og reservedelsbestilling ..............238 Kassering og gjenvinning .................. 238 Feilhjelp ......................239 Samsvarserklæring .................... 303 www.scheppach.com NO | 231...
  • Seite 232 Innledning Vingemutter 10. Kabelføring Produsent: 11. Utløserknapp Scheppach GmbH 12. På-/av-bryter Günzburger Straße 69 3. Leveringsomfang (fig. 2) D-89335 Ichenhausen Kjære kunde, • 1x håndtak (1) vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med • 1x Bueholme (3) ditt nye produkt.
  • Seite 233 Skadde eller sammenviklede kabler Ikke bruk el-verktøyet hvis på-/av-bryteren er de- øker risikoen for elektrisk støt. fekt. El-verktøy som ikke kan kontrolleres, utgjør en stor fare og må repareres umiddelbart. www.scheppach.com NO | 233...
  • Seite 234 Dette vil hjelpe deg med å heten av arbeidsområdet. forebygge risikoer og farer. Husk at brukeren av apparatet er ansvarlig for ulykker eller farer som skjer med andre mennesker eller deres eiendom. 234 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 235 EN ISO 3744: ISO 11094 m ADVARSEL! Produktet og emballasjematerialet er ikke et leke- Støyverdier: tøy! Barn skal ikke leke med plastposer, folier og smådeler! Det er fare for svelging og kvelning! Støynivå L 81,3 dB Usikkerhet K 3 dB www.scheppach.com NO | 235...
  • Seite 236 Fest strømkabelen (2) med en kabelføring (10) til Pass på at tilkoblingsledningen alltid ligger utenfor høyre nedre holme (4). overflaten som skal bearbeides, slik at tilkoblingsled- Fest strømkabelen (2) med en ytterligere kabelfø- ningen ikke overkjøres av motorhakken. ring (10) på bueholmen (3). 236 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 237 Husk å absolutt kontrollere tilstanden til pro- duktet før hver sesongstart. Ved reparasjoner må du Ved tilbakemeldinger må du angi følgende informasjon: ta kontakt med vårt kundeservicesenter. • strømtype til motoren • informasjon til maskinens typeskilt www.scheppach.com NO | 237...
  • Seite 238 • strømtype til motoren • Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leve- • informasjon til maskinens typeskilt res inn gratis ved følgende steder: • informasjon til motor-typeskiltet - Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner). 238 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 239 • Skifte ut kniver motorhakken under • Bakken er for hard • Still inn gassknappen på lavere hastighet arbeidet (maskinen hopper eller kryper) Motoren går, men • Gir defekt • la bli kontrollert av et kundeservice-verksted knivvalsen dreier ikke www.scheppach.com NO | 239...
  • Seite 240 Изключете уреда и го разединете от електрозахранването, преди да извършвате каквито и да било работи по настройка или почистване или ако мрежовият кабел е усукан или повреден. Внимание! Мрежовият кабел може да се прибира. Дръжте мрежовия кабел далеч от мрежовия вал. 240 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 241 Гарантирано ниво на звукова мощност Клас на защита II Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 241...
  • Seite 242 Почистване и поддръжка ................249 Съхранение и транспортиране (Фиг. 9, 10) ........... 250 Ремонт и поръчка на резервни части ............250 Изхвърляне и рециклиране ................251 Отстраняване на неизправности ..............252 Декларация за съответствие ................. 304 242 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 243 Увод 2. Описание на продукта (Фиг. 1 - 10) Производител: Ръкохватка Scheppach GmbH Мрежов кабел Günzburger Straße 69 U-образен прът D-89335 Ichenhausen, Германия Долен прът Винт Уважаеми клиенти, Корпус на машината Желаем Ви много приятни моменти и успехи при Ножов вал...
  • Seite 244 са здраво затегнати, за да се гарантира безо- няванията. пасната работа на уреда. Избягвайте неволно стартиране на уреда. Уверете се, че превключвателят за включва- не/изключване е в положение ИЗКЛ., преди да свържете уреда към електрическата мрежа. 244 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 245 ят с уреда. Почистването и потребителската мание. поддръжка не трябва да се извършват от деца Съхранявайте всички електронни инструмен- без надзор. ти извън обсега на деца и лица, които не са запознати с употребата им и настоящото ръко- водство за експлоатация. www.scheppach.com BG | 245...
  • Seite 246 От съображения за сигурност подменяйте из- да наруши функционирането на активни или пасив- носени и повредени части. ни медицински импланти. За да се намали опас- ността от сериозни или смъртоносни наранявания, препоръчваме на лица с медицински импланти да 246 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 247 ползвате продукта, действителните стойности да работите с продукта! могат да се различават от посочените. Вземете мерки за предпазване от шумови натоварвания. Продуктът е частично демонтиран при доставка- та. Ръкохватката (1) трябва да се монтира преди използването на моторната мотика. www.scheppach.com BG | 247...
  • Seite 248 се намира извън зоната, в която се работи, за да 11.1 Включване/Изключване на лазера (Фиг. 8) не бъде прекосен от моторната мотика. За да се предотврати неволно включване на моторната мотика, ръкохватката (1) е оборуд- вана с бутон за освобождаване (11). 248 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 249 при дължина над 25 m – поне 2,5 mm • Уверете се, че всички крепежни елементи (вин- • Присъединяването към мрежата се осигурява тове, гайки и т.н.) са здраво затегнати, така че с бавнодействащ предпазител 16A. да можете да работите безопасно с моторната мотика. www.scheppach.com BG | 249...
  • Seite 250 ване или на естествено износване, респ. следните разния прът (3). части са необходими като консумативи. Продуктът може да се съхранява и в това положе- ние, за да се спести място. Бързоизносващи се части*: въгленови четки, но- жов вал 250 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 251 купувате нов уред от производителя, или да ги предадете в друг оторизиран събирателен пункт във вашия район. - За допълнителните условия за връщане на про- изводители и дистрибутори се обърнете към съответния център за обслужване на клиенти. www.scheppach.com BG | 251...
  • Seite 252 • Настройте лоста за газта на ниска по време на работа скорост (машината подскача или се влачи) Двигателят работи, • Дефектна скоростна кутия • Възложете проверка на сервиза за ножовият вал не се техническо обслужване върти 252 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 253 Πριν από εργασίες ρύθμισης ή καθαρισμού ή όταν το καλώδιο ρεύματος δικτύου είναι μπλεγμένο ή ελαττωματικό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τη από την τροφοδοσία ρεύματος. Προσοχή! Υπάρχει το ενδεχόμενο παγίδευσης του καλωδίου ρεύματος δικτύου. Κρατάτε το καλώδιο ρεύματος δικτύου μακριά από τους κυλίνδρους κοπής. www.scheppach.com GR | 253...
  • Seite 254 Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος Κατηγορία προστασίας II Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. 254 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 255 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 262 Καθαρισμός και συντήρηση ................262 Μεταφορά και αποθήκευση (Εικ. 9, 10) ............263 Επισκευή & παραγγελία ανταλλακτικών ............263 Απόρριψη και ανακύκλωση ................264 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................265 Δήλωση συμμόρφωσης ..................304 www.scheppach.com GR | 255...
  • Seite 256 Εισαγωγή Περιγραφή του προϊόντος (Εικ. 1 - 10) Κατασκευαστής: Λαβή Scheppach GmbH Καλώδιο ρεύματος δικτύου Günzburger Straße 69 Επάνω βραχίονας D-89335 Ichenhausen κάτω βραχίονας Βίδα Αξιότιμε πελάτη, Σώμα μηχανήματος σας ευχόμαστε πολλή ευχαρίστηση και καλή επιτυχία Κύλινδρος κοπής κατά την εργασία σας με το νέο προϊόν που αποκτή- Καρόβιδα...
  • Seite 257 βίδες είναι σφιγμένα καλά, έτσι ώστε να διασφαλί- Χρησιμοποιείτε εξοπλισμούς προστασίας. Φορά- ζεται η ασφαλής εργασία με τη συσκευή. τε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση μάσκας σκόνης, αντολισθητικών υποδημάτων, κράνους και ωτοασπίδων θεωρείται σκόπιμη, ώστε να μει- ωθούν οι τραυματισμοί. www.scheppach.com GR | 257...
  • Seite 258 συνδέσετε αξεσουάρ ή όταν την αποθηκεύσετε. κατανοούν τους κινδύνους που προκύπτουν από Αυτός ο χειρισμός διασφαλίζει ότι η συσκευή δεν τη χρήση της. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παί- θα ξεκινήσει ακούσια. ζουν με τη συσκευή. 258 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 259 ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λει- m) Για λόγους ασφαλείας, αντικαθιστάτε τα εξαρτή- τουργίας του. Αυτό το πεδίο υπό ορισμένες περιστά- ματα που έχουν υποστεί φθορά ή ζημιά. σεις μπορεί να επηρεάσει ενεργά ή παθητικά ιατρικά www.scheppach.com GR | 259...
  • Seite 260 Προειδοποίηση! Ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του προϊόντος, οι πραγματικές τιμές ενδέχεται να αποκλί- Προειδοποίηση! νουν από τις αναφερόμενες. Λάβετε μέτρα, ώστε να Αποσυνδέετε πάντα το φις ρευματοληψίας από προστατευτείτε από την ηχορύπανση. την πρίζα, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν! 260 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 261 έναν ακόμα οδηγό καλωδίου (10) στον επάνω Σε περίπτωση που ο εν κινήσει κύλινδρος κοπής χτυ- βραχίονα (3). πήσει σε κάποιο αντικείμενο, απενεργοποιήστε αμέ- σως το σκαπτικό βενζίνης και περιμένετε να ακινητο- ποιηθεί τελείως ο κύλινδρος κοπής. www.scheppach.com GR | 261...
  • Seite 262 Είναι υποχρεωτικό να είναι τυπωμένη η ονομασία τύ- τε να μην μπορέσει να εισχωρήσει νερό στο εσωτερι- που πάνω στο καλώδιο σύνδεσης. κό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 262 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 263 δας (9) τόσο, ώστε η λαβή (1) και ο επάνω βραχίονας Σετ μαχαιριών σκαπτικού 7912301602 (3) να μπορούν να κλείσουν όπως δείχνει η εικόνα. Ψήκτρες άνθρακα 5912312008 Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δικτύου (2) δεν είναι υπερβολικά τεντωμένο ή μαγκωμένο. www.scheppach.com GR | 263...
  • Seite 264 κού εξοπλισμού δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. • Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλι- σμού μπορούν να παραδίδονται χωρίς χρέωση στις εξής θέσεις: - Δημόσιες θέσεις απόρριψης ή θέσεις συλλογής (π.χ. θέσεις που έχουν ορίσει οι δημοτικές αρχές). 264 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 265 • Το έδαφος είναι πολύ σκληρό • Ρυθμίστε το γκάζι σε χαμηλότερη ταχύτητα κατά την εργασία (το μηχάνημα αναπηδάει ή έρπει) Ο κινητήρας λειτουργεί, • Βλάβη στο κιβώτιο • αναθέστε έλεγχο σε συνεργείο ο κύλινδρος κοπής δεν εξυπηρέτησης πελατών περιστρέφεται www.scheppach.com GR | 265...
  • Seite 266 Înainte de reglare sau curăţare sau dacă s-a răsucit cablul de alimentare sau dacă este deteriorat, opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare. Atenție! Cablul de reţea poate fi tras înăuntru. Ţineţi cablul de reţea la distanţă de valțurile pentru cuțite. 266 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 267 Nivelul puterii acustice garantat Clasa de protecţie II Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 267...
  • Seite 268 Curățarea și întreținerea curentă ..............275 Transportul şi depozitarea (fig. 9, 10) ..............275 Reparație și comandă pentru piese de schimb ..........275 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 276 Remedierea avariilor ..................277 Declaraţia de conformitate ................304 268 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 269 Introducere 2. Descrierea produsului (fig. 1 - 10) Producător: Mâner Scheppach GmbH Cablu pentru reţea Günzburger Straße 69 Bară de sprijin D-89335 Ichenhausen Bară inferioară Şurub Stimate client, Caroseria utilajului Vă dorim să aveţi multe satisfacţii şi mult succes în lu- Valţ...
  • Seite 270 împământare. Folosirea fișelor o poziţie stabilă şi menţineţi în permanenţă echili- nemodificate și a prizelor corespunzătoare reduce brul. În acest fel, puteți controla mai bine echipa- riscul de electrocutare. mentul electric în situații neprevăzute. 270 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 271 îndelungat sau dacă nu este întreţinut şi utili- trar pot apărea situații periculoase. Înainte de a zat conform prescripţiilor. utiliza dispozitivul, trebuie să verificați întotdeauna Vătămări din cauza valțului pentru cuțite rotativ. vizual dacă toate componentele sunt funcționale www.scheppach.com RO | 271...
  • Seite 272 Nu introduceți niciodată mâinile sau picioarele în Aceste valori sunt totodată adecvate pentru a estima apropierea sau sub piesele rotative. în prealabil solicitările pentru utilizator generate de Nu ridicați sau transportați mașina în timp ce func- zgomot. ționează. 272 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 273 Urmați instrucțiunile de utilizare pas cu pas numai dacă butonul de deblocare (11) este apăsat. și urmați imaginile. Astfel, asamblarea este facilitată Dacă comutatorul de pornire/oprire (12) este elibe- pentru dvs. rat, motosapa se oprește. www.scheppach.com RO | 273...
  • Seite 274 La conductorii de legătură electrici apar în mod frec- înlocuită cu o conductă de racord la reţeaua electrică vent deteriorări ale izolaţiei. special proiectată, care se poate obţine de la producă- tor sau de la serviciul de asistenţă pentru clienţi. 274 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 275 • Tipul de curent al motorului • Datele de pe plăcuţa de fabricaţie a maşinii Pericol! Schimbarea periilor de cărbune este permisă • Datele de pe plăcuța de fabricație a motorului numai unui specialist electrician. www.scheppach.com RO | 275...
  • Seite 276 • Deţinătorii, respectiv utilizatorii echipamentelor electrice şi electronice sunt obligaţi prin lege să le returneze după folosire. • Utilizatorul final este personal responsabil de şter- gerea datelor sale cu caracter personal din echipa- mentul uzat care trebuie eliminat ca deşeu! 276 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 277 • Setați maneta de accelerație la o viteză mai (maşina sare sau se mișcă mică încet) Motorul funcționează, • Transmisie defectă • Dispuneți o verificare de către atelierul de valțul pentru cuțite nu se service rotește www.scheppach.com RO | 277...
  • Seite 278 Pre radova podešavanja ili čišćenja ili kada je mrežni kabl zapetljan ili oštećen, isključite uređaj i odvojite ga od strujnog napajanja. Pažnja! Mrežni kabl može biti uvučen. Držite mrežni kabl dalje od valjka sa noževima. 278 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 279 Garantovani nivo zvučne snage Klasa zaštite II Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 279...
  • Seite 280 Čišćenje i održavanje ..................286 Skladištenje i transport (sl. 9, 10) ..............287 Popravka i naručivanje rezervnih delova ............287 Odlaganje na otpad i reciklaža ................288 Pomoć za otklanjanje smetnji ................289 Izjava o usaglašenosti ..................304 280 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 281 Uvod Valjak sa noževima Torban zavrtanj Proizvođač: Leptir navrtka Scheppach GmbH 10. Vođica kabla Günzburger Straße 69 11. Dugme za deblokadu D-89335 Ichenhausen 12. Prekidač za uklj./isklj. 3. Opseg isporuke (sl. 2) Poštovani kupče, želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va- šim novim proizvodom.
  • Seite 282 Koristite odgovarajući električ- visokim temperaturama, ulju, niti oštrim ivicama ili ni alat za predviđene radove. Odgovarajući elek- pokretnim delovima. Oštećeni ili zapetljani kablovi trični alat čini radni korak lakšim i bezbednijim. dovode do povećanog rizika od strujnog udara. 282 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 283 Deca ne smeju da se igraju uređajem. Či- FREZU šćenje i korisničko održavanje ne smeju da obav- Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Upoznaj- ljaju deca bez nadzora. te se sa upravljačkim elementima i pravilnom upo- trebom pribora. www.scheppach.com RS | 283...
  • Seite 284 Zadržana su sva prava na tehničke izmene! diti dostavljača. Kasnije reklamacije se ne priznaju. • Ako je moguće, sačuvajte pakovanje do isteka ga- rantnog roka. • Pre upotrebe se upoznajte sa proizvodom pomoću uputstva za upotrebu. 284 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 285 Stavite stremenastu šipku (3) kao što je prikazano ili vučete motokultivator jer postoji opasnost od na slici između dve donje šipke (4). saplitanja. Umetnite dva torban zavrtnja (8) kroz otvore i pri- čvrstite ih sa po jednom leptir navrtkom (9). www.scheppach.com RS | 285...
  • Seite 286 Električni priključni kablovi moraju biti u skladu s rele- delove proizvoda. Vodite računa da u unutrašnjost vantnim propisima VDE i DIN. Koristite samo priključne uređaja ne može da prodre voda. Prodiranje vode vodove sa istom oznakom. u električni alat povećava rizik od strujnog udara. 286 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 287 Osim toga se proizvod u ovom položaju može skladi- odn. da se sledeći delovi koriste kao potrošni materijal. štiti tako da ne zauzima mnogo prostora. Potrošni delovi*: Grafitne četkice, valjak sa noževima * nije obavezno sadržano u opsegu isporuke! www.scheppach.com RS | 287...
  • Seite 288 • Ukoliko proizvođač isporučuje privatnom domaćin- stvu novi električni uređaj, on na zahtev krajnjeg ko- risnika može da organizuje besplatno preuzimanje korišćenog električnog uređaja. U tu svrhu stupite u kontakt sa korisničkom službom proizvođača. 288 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 289 • Zemljište je previše tvrdo • Ručicu gasa podesiti na manju brzinu kontrolisati (mašina skače ili puzi) Motor radi, valjak sa • Menjač neispravan • odneti na proveru u servisnu radionicu noževima se ne okreće www.scheppach.com RS | 289...
  • Seite 290 Dikkat! Fırlayan nesneler nedeniyle yaralanma tehlikesi. İzleyicileri uzak tutun. Tüm ayar veya temizlik işlerinden önce veya elektrik kablosu dolaşmış veya hasar görmüşse cihazı kapatın ve güç kaynağıyla bağlantısını kesin. Dikkat! Şebeke kablosu içeri çekilebilir. Şebeke kablosunu bıçak silindirinden uzak tutun. 290 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 291 Garanti edilen ses gücü seviyesi Koruma sınıfı II Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. www.scheppach.com TR | 291...
  • Seite 292 Elektrik bağlantısı ....................298 Temizlik ve bakım ....................298 Depolama ve taşıma (Res. 9, 10) ..............299 Onarım ve yedek parça siparişi ................. 299 Bertaraf ve geri dönüşüm .................. 299 Arıza giderme ....................300 Uygunluk beyanı ....................304 292 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 293 Giriş 2. Ürün açıklaması (Res. 1-10) Üretici: Tutma yeri Scheppach GmbH Şebeke kablosu Günzburger Straße 69 Braket kirişi D-89335 Ichenhausen Alt kiriş Cıvata İthalatçı: Makine gövdesi Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat Bıçak silindiri İhracat Sanayi ve Ticaret A.Ş. Kilit vidası...
  • Seite 294 Toz tahliyesi veya toz toplama için aksesuarlar sini önleyin. Vücudunuz topraklı yüzeylere temas ürünle birlikte verilmişse, bunları doğru şekilde ta- ettiğinde elektrik çarpması riski yüksektir. kıp kullandığınızdan emin olun. Bu aksesuarların kullanılması, tozla ilgili tehlikeleri azaltır. 294 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 295 Çocuk- veya kişiler kullanmamalıdır. lar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı Çalışma alanında kimsenin bulunmadığından bakımı, gözetim olmadan çocuklar tarafından ya- emin olun. Çalışma alanının yakınında bulunan pılmamalıdır. çocuklara ve hayvanlara özellikle dikkat edin. www.scheppach.com TR | 295...
  • Seite 296 • Aksesuar, aşınma ve yedek parçalarında sadece orijinal parçalar kullanın. Yedek parçalarını bayiniz- den temin edebilirsiniz. • Siparişlerinizde her zaman ürün numarasını ile ürü- nün tip ve yapım yılınız belirtin. 296 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 297 İki kilit cıvatasını (8) deliklerden geçirin ve her biri- Hareket halindeki bıçak silindiri herhangi bir nesneye ni bir kelebek somun (9) ile sabitleyin. vurduğunda motorlu çapayı derhal durdurun ve bıçak silindirini tamamen durana kadar bekleyin. Ardından bıçak silindirinin durumunu kontrol edin. www.scheppach.com TR | 297...
  • Seite 298 • Ürünün düzenli bakımı dayanıklılığını ve performan- raz kesite 25 m uzunluk itibariyle en az 2,5mm ’lik sını korumanın yanı sıra, çiçek yatağınızın itina ile çapraz kesit sergilemelidir. ve kolayca kazınmasını sağlar. • Şebeke bağlantısı 16 A yavaşlıkla emniyete alınır. 298 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 299 Yedek parçalar ve aksesuarları servis merkezimizden Bunlar batarya yasasına göre tasfiye edilir. temin edebilirsiniz. Bunun için kapak sayfasındaki QR • Elektrikli ve elektronik cihaz sahipleri veya kullanı- kodunu tarayın. cıları, bunları kullandıktan sonra yasal olarak iade etmekle yükümlüdür. www.scheppach.com TR | 299...
  • Seite 300 • Bıçakları değiştirin kontrol etmek zordur • Zemin çok sert • Gaz kolunu daha düşük bir hıza ayarlayın (makine zıplar veya sürünür) Motor çalışıyor, bıçak • Dişli kutusu arızalı • Müşteri hizmetleri servisi tarafından kontrol ettirin silindiri dönmüyor 300 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 301 www.scheppach.com...
  • Seite 302 We declare under our sole responsibility that the product described here com- 18. Declaración de conformidad plies with the applicable directives and standards. Item number*** Item designation: Electric motor hoe MTE380 IX-EH38 Brand**** Déclaration UE de conformité L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations 18.
  • Seite 303 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** 18. Izjava o skladnosti Nazwa artykułu: Elektryczna motyka mechaniczna MTE380 IX-EH38 Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog 18.
  • Seite 304 варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 18. Declaraţia de conformitate Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Електрически мотокултиватор MTE380 IX-EH38 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- 18.
  • Seite 305 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 306 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 307 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 308 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Ixes ix-eh38591231290159123129969391231399785912312904