Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HM254 Originalbetriebsanleitung
Scheppach HM254 Originalbetriebsanleitung

Scheppach HM254 Originalbetriebsanleitung

Kapp-, zug- und gehrungssäge
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für HM254:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901233901, 5901216984,
5901252901
5801217930
AusgabeNr.
5901233901_0505
Rev.Nr.
08/05/2026
HM254/HM254SPX/MST254
DE Kapp-, Zug- und Gehrungssäge |
Originalbetriebsanleitung............................... 6
GB Sliding cross-cut mitre saw | Translation of
the original instructions................................ 23
BG Циркулярен трион с изтегляне и герунг |
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация ............................................. 36
GR Δισκοπρίονο κάθετης κοπής, συρόμενης
κοπής - φαλτσοπρίονο | Μετάφραση του
πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης.............. 52
RO Ferăstrău pentru retezare, ferăstrău-joagăr
și pentru îmbinări de colț | Traducere a
instrucțiunilor originale................................. 68
RS Preklopna, potezna i ugaona testera |
Prevod originalnog uputstva za rad............. 83
TR Gönye, iki kollu ve gönyeburun testeresi |
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi.............. 97
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Made in P.R.C.
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HM254

  • Seite 1 5801217930 AusgabeNr. 5901233901_0505 Rev.Nr. 08/05/2026 Made in P.R.C. HM254/HM254SPX/MST254 DE Kapp-, Zug- und Gehrungssäge | Originalbetriebsanleitung....... 6 GB Sliding cross-cut mitre saw | Translation of the original instructions........ 23 BG Циркулярен трион с изтегляне и герунг | Превод на оригиналното ръководство за...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 8 mm max. 8 mm max. 8mm max. 8mm www.scheppach.com...
  • Seite 5 8mm www.scheppach.com...
  • Seite 6 Sachschäden am Pro- Nicht in die brennende LED starren! dukt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. Tragen Sie einen Gehörschutz. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 11b. Längenanschlag des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänz- Spannvorrichtung lich aus. 12a. Feststellschraube (Höhenverstellung) 12b. Rändelschraube (Höhenverstellung) Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Originalzube- 12c. Feststellschraube hör des Herstellers betrieben werden. Feststellschraube 13a. Winkelskala www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 EN 62841-1 ermittelt. bei Ihrem Fachhändler. Schalldruckpegel L 95,5 dB • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern Messunsicherheit K 3 dB sowie Typ und Baujahr des Produkts an. Schallleistungspegel L 108,5 dB Messunsicherheit K 3 dB 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Anschlussstecker Elektrowerkzeugs Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie besser kontrollieren. keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere Sägeblatts, z. B. beim Entfernen von Holzabfällen). als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- Die Nähe des rotierenden Sägeblatts zu ihrer Hand ist chen Situationen führen. möglicherweise nicht erkennbar, und Sie können schwer verletzt werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Höchstdrehzahl darf nicht über- Stangen neigen beim Schneiden zum Wegrollen, wo- schritten werden. Halten Sie, falls angegeben, den durch sich das Blatt ,,festbeißen“ und das Werkstück Drehzahlbereich ein. mit Ihrer Hand in das Blatt gezogen werden kann. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Verwen- te der Säge lösen, komplett ausziehen und mittels des dung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitun- Innensechskantschlüssels 3 mm (22) wieder sichern. gen. • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 10.2 beschrieben. 1. Entriegeln Sie das Produkt wie unter 10.1 beschrie- 3. 90°-Anschlagwinkel  (A) zwischen Sägeblatt  (5) und ben. Drehtisch (9) anlegen. 2. Führen Sie die Funktionsprüfung aus wie unten be- 4. Lösen Sie die Sicherungsmutter (18a). schrieben. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Über die Feststellschraube  (12a) kann die Spannvorrich- Ausschalten tung (12) in der Höhe eingestellt werden. 1. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschal- 1. Senken Sie die Spannvorrichtung (12) auf das Werk- ter (1a) los. stück ab. 2. Ziehen Sie die Feststellschraube (12a) fest an. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 1. Öffnen Sie die Feststellschrauben (7a) der verschieb- 5. Schieben Sie den Sägekopf  (2) langsam und gleich- baren Anschlagschienen (7) und schieben Sie die ver- mäßig nach hinten, bis das Sägeblatt  (5) das Werk- schiebbaren Anschlagschienen (7) nach außen stück vollständig durchschnitten hat. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 11.6 Gehrungsschnitt 0°- 45° und sich der Motor wieder einschalten. Drehtisch 0°- 45° (Abb. 18) Mit der Säge können Gehrungsschnitte nach links von 0°-   45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig 0°-  45° zur An- schlagschiene ausgeführt werden (Doppelgehrungs- schnitt). 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Nicht fachgerechte Wartung- oder Reini- 3. Sägeblattschutz (4) so weit nach oben klappen, dass gungsarbeiten können Verletzungen verursa- der Sägeblattschutz  (4) über der Flanschschrau- chen! be (5a) ist. 4. Mit einer Hand den Innensechskantschlüssel 6 mm (21) auf die Flanschschraube (5a) setzen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Personen und Kindern unzugänglich aufbe- 13.2.3 Bürsteninspektion (Abb. 23) wahren. Prüfen Sie die Kohlebürsten bei einem neuen Produkt nach den ersten 50 Betriebsstunden, oder wenn neue Bürsten montiert wurden. Prüfen Sie sie nach der ersten Prüfung alle 10 Betriebsstunden. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Der Motor geht langsam an Spannung zu niedrig, Wicklungen be- Spannung durch Elektro-Fachkraft kontrollieren und erreicht die Betriebsge- schädigt, Kondensator durchgebrannt. lassen. Motor durch einen Fachmann kontrollie- schwindigkeit nicht. ren lassen. Kondensator durch einen Fachmann auswechseln lassen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt Geeignetes Sägeblatt einsetzen. splittert. für Einsatz nicht geeignet. 18 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung:...
  • Seite 21 – Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben hiervon unberührt. 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen je- weils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 22 5. Verlängerung der Garantiezeit um 5 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladege- räte und Zubehör.
  • Seite 23 Introduction erating manual can result in serious injury or even death. Manufacturer: Scheppach GmbH Do not gaze into the illuminated LED! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Note: Wear hearing protection.
  • Seite 24 • Hearing damage when the necessary hearing protec- Saw blade (48 teeth) tion is not used. Saw blade* (60 teeth) • Harmful emissions of wood dusts during use in en- Workpiece support (pre-assembled) closed areas. Clamping device (pre-assembled) Dust bag 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 0° with 45° mitre trations and specifications provided with this Saw width 340 x 45 mm power tool. at 0° with 45° tilt Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Carrying power tools with your fin- ger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Small debris or loose pieces of wood or other objects • Avoid uncontrolled release of the saw unit in the lower that contact the revolving blade can be thrown with end position. high speed. • Do not use damaged or deformed saw blades. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Open-ended spanner, size 13 mm* • Use only saw blades that are marked with an equal or * = may not be included in the scope of delivery! higher rotational speed than the rotational speed specified on the electric tool. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 4. Loosen the locknut (18a). saw blade guard (4) must automatically cover the saw 5. Adjust the adjustment screw  (18) until the angle be- blade (5). tween the saw blade (5) and the rotary table (9) is 90°. 6. Tighten the locknut (18a) again. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 After a cool-down period (time varies) the motor can be switched back on again. 1. Switch the product off. 2. Remove the mains plug from the socket. 3. Check whether there is a blockage or obstruction. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Mitre cuts of 0° - 45° to the working surface can be car- rails  (7) and push the moveable stop rails  (7) out- ried out to the left using the saw. wards. 2. Put the saw head (2) in its resting position. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 5. Lower the saw head  (2) and slide the movable stop rails  (6) inwards until the distance between the mov- able stop rail (6) and the saw blade (5) is a maximum of 8 mm on both sides. 6. Tighten the locking screw (7a) again. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 If necessary, rotate the rotary table (9) and angle the saw blade! Danger of injury! saw head  (2) to be able to reach the Phillips screw (8a). Required tool: 2. Remove the table inlay (8). • Allen key, 6 mm (21) www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: – Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Translation of the original Declaration of Conformity EN IEC 62841-3-9:2020/A11:2020; Manufacturer: EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019/A2:2024; Scheppach GmbH EN IEC 61000-3-3:2013/A2:2021 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Documentation authorised representative: We declare under our sole responsibility that the product Georg Kohler...
  • Seite 36 де избегната, може да доведе до повреж- дане на продукта или имуществени щети. Не гледайте в светещия светодиод! Увод Производител: Носете защита за слуха. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия При образуване на прах носете дихател- на защита! 36 | BG...
  • Seite 37 12. Приспособление за затягане това щети. 12a. Винт за фиксиране (регулиране на височината) Продуктът може да се използва само с оригинални ре- 12b. Винт с назъбена глава зервни части и оригинални принадлежности на произ- (регулиране на височината) водителя. www.scheppach.com BG | 37...
  • Seite 38 широчина от 10 mm. Обърнете внимание, детай- лът винаги да е осигурен с приспособление за за- • По възможност запазете опаковката до изтичане тягане. на гаранционния срок. • Преди употреба се запознайте с продукта посред- ством ръководството за експлоатация. 38 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 39 от мрежата електрически инструменти (с мрежов про- b) Носете лични предпазни средства и винаги водник) или до захранвани с акумулатор електрически предпазни очила. Носенето на лични предпазни инструменти (без мрежов проводник). средства, като противопрахова маска, предпазни www.scheppach.com BG | 39...
  • Seite 40 инструменти на недостъпно за деца място. Не ръце“. Незакрепените или движещите се обработ- позволявайте електрическият инструмент да вани детайли могат да бъдат изхвърлени с висока бъде използван от лица, които не са запознати скорост и да причинят наранявания. 40 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 41 зане на режещия диск, за да се уверите, че няма • Не използвайте режещи дискове с пукнатини. Бра- да се стигне до възпрепятстване или застрашава- кувайте напуканите режещи дискове. Ремонт не се не на рязането в ограничителя. допуска. www.scheppach.com BG | 41...
  • Seite 42 вания детайл, ако това е необходимо за стабил- ността му. • Удължителите на опората за детайл трябва винаги да бъдат закрепвани и използвани по време на ра- бота. • Сменете износената вложка на плота! • Избягвайте прегряване на режещите зъби. 42 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 43 закрепи както отляво, така и отдясно на неподвиж- 3. Отвийте винта за фиксиране (7a) на подвижните ния плот за рязане (10). опорни релси (7) и избутайте подвижните опорни релси (7) навън. 4. Наклонете режещата глава  (2), както е описано в 10.3. www.scheppach.com BG | 43...
  • Seite 44 • Подсилете много тънките детайли, отрязвайки ги 4. За да освободите обработвания детайл, процеди- заедно с допълнителната летва. Много тънките де- райте в обратна последователност. тайли могат да започнат да „треперят“ при рязане или да се счупят 44 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 45 номерно докрай назад, докато режещият диск (5) Изключване разреже напълно детайла. 1. За изключване пуснете превключвателя за включ- 6. След приключване на рязането върнете режещата ване/изключване (1a). глава (2) в изходното ѝ положение и пуснете прев- ключвателя за включване/изключване (1a). www.scheppach.com BG | 45...
  • Seite 46 наляво от 0° – 45° спрямо работната повърхност и ед- ксирана. новременно с това на 0° – 45° спрямо опорната релса (двойно скосен разрез). 1. Отвийте винтовете за фиксиране (7a) на подвиж- ните опорни релси (7) и избутайте подвижните опорни релси (7) навън 46 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 47 При претоварване на двигателя, той се изключва ав- ководство за експлоатация, трябва да се томатично. След време на охлаждане (различно по извършват от специализиран сервиз. Из- време), двигателят може да се включи отново. ползвайте само оригинални резервни час- ти. www.scheppach.com BG | 47...
  • Seite 48 ност от заклинване на малки предмети между влож- • кръстата отвертка* ката на масата и режещия диск и блокиране на ре- * = не са включени задължително в обема на достав- жещия диск. ката! Незабавно сменете повредените вложки на пло- та! 48 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 49 2. Натиснете режещата глава (2) надолу и я фикси- райте с осигурителния палец (2a). Сега цирку- лярът е блокиран в долно положение. 3. Фиксирайте функцията изтегляне на циркуляра с винта за фиксиране на водача за изтегляне (14a) в задно положение. www.scheppach.com BG | 49...
  • Seite 50 или на вълни. форма на зъбите за дебелината на подходящ режещ диск. материала. Заготовката се пука или це- Прекалено голям натиск при ряза- Използвайте подходящ режещ диск. пи. не, съотв. неподходящ за приложе- нието режещ диск. 50 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 51 Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на Циркулярен трион с изтегляне артикула: и герунг - HM254/HM254SPX/ MST254 Арт. № 5901233901, 5901216984, 5901252901, 5801217930 Директиви на ЕС: 2014/30/ЕС, 2006/42/EG, 2011/65/ЕС*, * Гореописаният...
  • Seite 52 χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια υλι- κές ζημιές στο προϊόν/σε ιδιοκτησία. Μην κοιτάζετε απευθείας την αναμμένη LED! Εισαγωγή Κατασκευαστής: Φοράτε προστασία ακοής. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Σε περίπτωση που παράγεται σκόνη, φορά- τε προστασία αναπνοής! 52 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 53 του κατασκευαστή καθώς και κάθε ευθύνη για όσες ζημιές 12b. Βίδα ραβδωτής κεφαλής (ρύθμισης ύψους) προκύψουν από αυτές. 12c. Βίδα ακινητοποίησης Η λειτουργία του προϊόντος επιτρέπεται μόνο με γνήσια ε- Βίδα ακινητοποίησης ξαρτήματα και γνήσια αξεσουάρ από τον κατασκευαστή. www.scheppach.com GR | 53...
  • Seite 54 Ο θόρυβος μπορεί να έχει σοβαρές επιπτώσεις στην υ- ρείτε να τα προμηθευτείτε από το τοπικό σας εξειδι- γεία σας. Εάν ο θόρυβος υπερβαίνει τα 85 dB, φορέστε κευμένο κατάστημα. εσείς και τα πρόσωπα, που βρίσκονται κοντά κατάλλη- λη προστασία ακοής. 54 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 55 φωτισμένο. Από ακαταστασία ή μη φωτισμένες περι- ντιολισθητικών υποδημάτων ασφαλείας, προστατευτι- οχές εργασίας μπορεί να προκληθούν ατυχήματα. κού κράνους ή μέσων προστασίας ακοής, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώ- νει τον κίνδυνο τραυματισμών. www.scheppach.com GR | 55...
  • Seite 56 βάσεις τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεί- πριονιού και ποτέ μην κόβετε "ελεύθερα με το χέ- α είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα ρι". Τα ασύνδετα ή κινητά αντικείμενα εργασίας θα άτομα. μπορούσαν να εκτοξευτούν με μεγάλη ταχύτητα και να προκαλέσουν τραυματισμούς. 56 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 57 λάμα πριονιού που κινείται έως ότου σταματήσει τελεί- k) Σχεδιάζετε εκ των προτέρων την εργασία σας. ως. Προσέχετε σε κάθε ρύθμιση της κλίσης της λάμας πριονιού ή της γωνίας φαλτσοκοπής ότι ο κινητός αναστολέας έχει ρυθμιστεί σωστά και υποστηρίζει www.scheppach.com GR | 57...
  • Seite 58 διατηρείτε καλύτερα στην αρχική συσκευασία ή σε ει- μα πριονιού, πράγμα που οδηγεί σε υποβάθμιση της δικές θήκες. Να φοράτε προστατευτικά γάντια, για απόδοσης του προϊόντος κατά την επεξεργασία και βελτιωμένη ασφάλεια λαβής και μειωμένο κίνδυνο μειωμένη ακρίβεια κοπής. τραυματισμού. 58 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 59 ταξύ λεπίδας πριονιού  (5) και περιστρεφόμενου τρα- νιού (10). Σφίξτε καλά τις βίδες. πεζιού (9) να είναι 90°. 3. Ρυθμίστε τη βίδα προσαρμογής (9b) στο επίπεδο της 6. Σφίξτε πάλι το παξιμάδι ασφάλισης (18a). πλάκας τραπεζιού, ώστε να αποφύγετε ανατροπή του προϊόντος. www.scheppach.com GR | 59...
  • Seite 60 3. Με τη βοήθεια του δείκτη γωνίας  (13b) μπορείτε να 1. Απασφαλίστε το προϊόν όπως περιγράφεται στο τμή- διαβάσετε τη ρυθμισμένη γωνία στην κλίμακα (13a). μα 10.1. 4. Σφίξτε πάλι σταθερά τη βίδα ακινητοποίησης (13). 2. Εκτελέστε τον έλεγχο λειτουργίας όπως περιγράφεται παρακάτω. 60 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 61 Ενεργοποίηση 5. Μετά το τέλος της διαδικασία κοπής, φέρτε την κεφα- λή πριονιού (2) πάλι στη βασική θέση της και ελευθε- 1. Πιέστε τη φραγή ενεργοποίησης (1b) αριστερά ή δεξιά ρώστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίη- στη λαβή (1). σης (1a). www.scheppach.com GR | 61...
  • Seite 62 1. Λασκάρετε τις βίδες ακινητοποίησης (7a) των κινητών ξης και ενεργήστε όπως περιγράφεται στο τμήμα 11.2. ραγών αναστολέα (7) και σπρώξτε τις κινητές ράγες α- ναστολέα (7) προς τα έξω. 2. Φέρτε την κεφαλή πριονιού (2) στη βασική θέση της. 62 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 63 και τη λεπίδα πριονιού (5) και στις δύο πλευρές ανέρ- χεται το πολύ σε 8 mm. 6. Σφίξτε πάλι τη βίδα ακινητοποίησης (7a). 7. Πριν από την κοπή ελέγξτε ότι δεν είναι δυνατή μια σύγκρουση μεταξύ της κινητής ράγας αναστολέα  (7) και της λεπίδας πριονιού (5). www.scheppach.com GR | 63...
  • Seite 64 εάν η λάμα πριονιού τόσο σε κατακόρυφη θέση όσο και σε κλίση 45° κινείται ελεύθερα μέσα στο ένθετο βάσης. Απομακρύνετε τα πριονίδια και τα θραύσματα ξύλου με τη βοήθεια ενός πινέλου ή παρόμοιου κατάλληλου εργαλεί- ου. 64 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 65 Αποθηκεύστε το προϊόν και τα αξεσουάρ του σε χώρο σκοτεινό, στεγνό, χωρίς κίνδυνο παγετού και μη προσβά- • Ψήκτρες άνθρακα σιμο σε παιδιά. * = δεν περιλαμβάνεται απαραίτητα στο παραδοτέο υλικό! Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης βρίσκεται μεταξύ www.scheppach.com GR | 65...
  • Seite 66 ώστε να εξασφαλιστεί βέλτιστη ψύξη του κινητή- ρα. Η κοπή είναι τραχιά ή κυμα- Στομωμένη λεπίδα πριονιού, ακατάλ- Τροχίστε τη λεπίδα πριονιού ή χρησιμοποιήστε τοειδής. ληλη μορφή δοντιών για το πάχος του κατάλληλη λεπίδα πριονιού. υλικού. 66 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 67 πριονιού ακατάλληλη για τη χρήση. 18 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Μετάφραση του πρωτοτύπου της δήλωσης συμμόρφωσης Κατασκευαστής: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρότυπα.
  • Seite 68 Purtaţi căşti antiacustice. Introducere Producător: Dacă se produce praf, purtaţi mască de pro- Scheppach GmbH tecţie a respirației! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 68 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 69 Prescripțiile de securitate, de lucru și de întreținere curen- Ghidaj de tracţiune tă emise de producător, precum și dimensiunile indicate 14a. Șurub de imobilizare în Date tehnice trebuie să fie respectate. Sac de colectare aşchii Șurub (limitare adâncime de tăiere) www.scheppach.com RO | 69...
  • Seite 70 și pot fi utilizate pentru compararea unei scule electri- Putere consumată 2400 W ce cu alta. Regim de funcţionare S6** 20% Valorile indicate ale emisiilor de zgomot pot fi utilizate de Clasa de protecţie II / asemenea şi pentru o estimare a solicitării. 70 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 71 Pătrunderea apei într-o sculă electrică mări grave. creşte riscul de electrocutare. d) Nu folosiţi în alte scopuri cablul de racordare pen- tru a purta, acroşa scula electrică sau pentru a scoate fişa din priză. Ţineţi cablul de racordare la www.scheppach.com RO | 71...
  • Seite 72 Planificați-vă munca. Fiți atenți la fiecare repozițio- alimentare și alte piese din plastic. nare a înclinației pânzei de ferăstrău ca opritorul reglabil să fie reglat corect și piesa să se sprijine 72 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Prelungirile suportului piesei trebuie să fie fixate și uti- răstrău în poziția finală inferioară. lizate întotdeauna în timpul lucrului. • Nu utilizaţi pânze de ferăstrău deteriorate sau defor- • Înlocuiți adaosul de masă uzat! mate. • Evitați supraîncălzirea dinților ferăstrăului. www.scheppach.com RO | 73...
  • Seite 74 (15) și fixați-l la orificiul de evacuare ducătorul implantului medical înainte de a folosi scula din zona motorului. electrică. 2. Sacul de colectare a așchiilor (15) poate fi golit prin in- termediul fermoarului de pe partea inferioară. 74 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 75 • Înainte de punerea în funcţiune trebuie montate toate capacele şi dispozitivele de siguranţă în conformitate 10.2 Operarea mesei rotative (9) (fig. 9) cu prescripţiile. 1. Desfaceți masa rotativă (9) prin rotirea mânerului (9a) în sens antiorar. www.scheppach.com RO | 75...
  • Seite 76 și afișează modelul exact de tăiere. 3. Conectați produsul așa cum a fost descris la 10.7. Oprirea: 1. Setați comutatorul de pornire/oprire cu LED (1c) în po- ziția „OPRIT“. 76 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 77 3. În funcție de lățimea piesei de prelucrat, decideți dacă 4. Înclinați capul de tăiere cu ferăstrăul (2) la unghiul do- lucrați cu sau fără o funcție de tragere și procedați rit, conform descrierii de la 10.3. conform descrierii de la 11.2. www.scheppach.com RO | 77...
  • Seite 78 8. Executați procedura de tăiere, conform descrierii de la acestui produs este deteriorată, aceasta trebuie înlocuită 11.3. cu o conductă de racord la reţeaua electrică special pro- iectată, care se poate obţine de la producător sau de la serviciul de asistenţă pentru clienţi. 78 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 79 Pentru schimbarea pânzei de ferăstrău, pur- za de ferăstrău și blocării pânzei de ferăstrău. taţi mănuşi de protecţie! Pericol de vătămare! Înlocuiţi adaosurile deteriorate ale mesei imediat! Unealtă necesară: • Cheie imbus 6 mm (21) • Șurubelniță în cruce* www.scheppach.com RO | 79...
  • Seite 80 (2a). Ferăstrăul este acum blocat în poziţia inferioară. 3. Fixați funcția de tracțiune a ferăstrăului în poziția pos- terioară cu șurubul de blocare pentru ghidajul de trac- țiune (14a). 4. Transportați produsul ținându-l de mânerul de trans- port (20). 80 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 81 Piesa de lucru este smulsă, Presiunea de tăiere este prea mare, Utilizaţi pânza de ferăstrău adecvată. respectiv despicată. respectiv pânza de ferăstrău nu este adecvată pentru exploatare. www.scheppach.com RO | 81...
  • Seite 82 Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu directivele și normele în vigoare. Marcă: SCHEPPACH Notație art.: Ferăstrău pentru retezare, ferăs- trău-joagăr și pentru îmbinări de colț - HM254/HM254SPX/MST254 Nr. art. 5901233901, 5901216984, 5901252901, 5801217930 Directive UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/UE*, * Obiectul declarației descris mai sus îndeplinește pre-...
  • Seite 83 štetu na proizvodu ili svojini/vlasništvu, ukoliko se ne izbegne. Nemojte gledati u LED lampicu koja gori! Uvod Proizvođač: Nosite štitnike za uši. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 U slučaju stvar. prašine, nosite zaštitu za D-89335 Ichenhausen dis. organe! Napomena: Proizvođač...
  • Seite 84 • Posezanje za listom testere u radu (posekotine). Transportna ručica Imbus ključ 6 mm • Povratni udar od strane radnog predmeta i delova rad- Imbus ključ 3 mm nog predmeta. * = nije obavezno sadržano u opsegu isporuke! • Lom lista testere. 84 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 85 List testere od tvrdog metala ø 255 x ø 30 x 2,8 mm ćenja). (60 zubaca) Debela tela lista testere 1,8 mm Maksimalna širina zubaca 2,8 mm lista testere Opseg zakošenja -45° / 0°/ +45° www.scheppach.com RS | 85...
  • Seite 86 Ne dozvolite da električni alat koriste osobe koje nisu upoznate sa ili pročitale ova uput- stva. Električni alati su opasni ako ih koriste osobe koje nemaju iskustvo u rukovanju s istim. 86 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 87 Kada je prostor ograničen, npr. prilikom snost da se list testere uzdigne na radni predmet, a korišćenja uzdužnih graničnika, rezni komad se može uređaj sa listom testere snažno odbaci prema rukova- listom zakriviti i snažno odbaciti. ocu. www.scheppach.com RS | 87...
  • Seite 88 šćeni između stega. • Nemojte koristiti nefiksirane redukcione prstenove ili • Izbegavajte iznenadno puštanje u rad proizvoda: kod čaure za smanjenje otvora na listovima testere. umetanja utikača u utičnicu prekidač za uključivanje/ isključivanje ne sme biti pritisnut. 88 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 89 45°. 2. Umetnite stegu (12) u za to predviđeni otvor na pole- 8. Ponovo pritegnite sigurnosnu navrtku (19a). đini šine graničnika (6) i osigurajte zavrtnjem za fiksi- ranje (12c). www.scheppach.com RS | 89...
  • Seite 90 žaj  2. Zakrenite glavu testere (2) nagore. LED indikator linije reza (3) projektuje senku linije reza Blokiranje: na radni predmet i prikazuje tačno vođenje uređaja pri rezu. 1. Pritisnite glavu testere (2) nadole. 90 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 91 1. Gurnite glavu testere (2) do kraja prema pozadi. što je opisano u 11.2. 2. Fiksirati poteznu funkciju testere pomoću zavrtnja za fiksiranje (14a) u zadnjem položaju. 3. Uključite proizvod kao što je opisano u 10.7. www.scheppach.com RS | 91...
  • Seite 92 U slučaju preopterećenja motora, isti se automatski isklju- nje između šine graničnika (7) koja se može pomeriti i čuje. Nakon vremena hlađenja (vremenski se razlikuje), lista testere  (5) na obe strane maksimalno iznosi motor se može ponovo uključiti. 8 mm. 92 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 93 4. Jednom rukom postavite imbus ključ od 6 mm (21) na zavrtanj sa prirubnicom (5a). 5. Čvrsto pritisnuti blokadu vratila testere  (2b) i zavrtanj sa prirubnicom (5a) polako okrenuti u smeru kretanja kazaljke na satu. Maks. nakon jednog obrtaja dolazi do uklapanja blokade vratila testere (2b). www.scheppach.com RS | 93...
  • Seite 94 Priključivanja i popravke električne opreme sme da vrši smeru suprotnom od kazaljke na satu. Zatim uklonite samo kvalifikovani električar. grafitne četkice. 15.1 Poručivanje rezervnih delova • Zamenite karbonske četkice obrnutim redosledom. Prilikom poručivanja rezervnih delova treba navesti slede- će podatke: 94 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 95 List testere je tup, oblik zubaca ne od- Dodatno naoštrite, odnosno umetnite novi list te- sasta. govara debljini materijala. stere. Radni predmet se kida, odn. Suviše visok pritisak pri rezanju ili ne- Umetnite novi list testere. odlama. prikladan list testere za datu primenu. www.scheppach.com RS | 95...
  • Seite 96 D-89335 Ichenhausen Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usklađen sa primenljivim smernicama i standardima. Brend: SCHEPPACH Oznaka proizvoda: Preklopna, potezna i ugaona testera - HM254/HM254SPX/ MST254 Br. art. 5901233901, 5901216984, 5901252901, 5801217930 Direktive EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * Gore opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Di- rektive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.
  • Seite 97 ölüme neden olabilir. Giriş Yanan LED'e bakmayın! Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Bir koruyucu kulaklık kullanın. D-89335 Ichenhausen İthalatçı: Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat Toz oluşan ortamlarda solunum maskesi ta-...
  • Seite 98 Ayar vidası (90°) ri tamamen ortadan kaldırılamaz. Ürünün tasarımına ve 18a. Emniyet somunu (90°) yapısına göre aşağıdaki maddeler söz konusu olabilir: Ayar vidası (45°) • Kapalı olmayan kesme alanında testere bıçağına do- 19a. Emniyet somunu (45°) kunulması. 98 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 99 çevriminin tüm oranları dikkate alınmalıdır (örn. elektrikli aletin kapatıldığı ve açık olduğu ancak (48 diş) yüksüz çalıştığı süreler). Sert metal testere bıçağı ø 255 x ø 30 x 2,8 mm (60 diş) Testere bıçağı gövdesi kalınlığı 1,8 mm www.scheppach.com TR | 99...
  • Seite 100 şekilde parçaların kırılmış veya hasar gör- müş olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli aleti a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elekt- rikli alet ile çalışırken mantıklı hareket edin. Yor- gunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi 100 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 101 çapraz eller ile desteklenmesi, yani iş parçasının da yuvarlanabilir ve bıçak iş parçasını kaparak elinizi testere bıçağının sağında sol el ile veya tam tersi şe- de iş parçası ile birlikte bıçağa doğru çekebilir. kilde tutulması son derece tehlikelidir. www.scheppach.com TR | 101...
  • Seite 102 1/3 oranında olmasına dikkat edin. • Bu işletim kılavuzunda önerilen ürünü kullanın. Bu şe- kilde ürününüzün en iyi performansı elde edersiniz. • Sabitlenen küçültme halkalarının birbirine paralel oldu- ğundan emin olun. • Ürün çalıştığında ellerinizi çalışma alanından uzak tu- tun. 102 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 103 • İşletime alma öncesinde tüm kapaklar ve güvenlik ter- tibatları tekniğine uygun bir şekilde monte edilmiş ol- 0°-  45° gönye kesimlerinde, germe tertibatı  (12) sadece malıdır. tek tarafa (sağ) monte edilmelidir. • Testere bıçağı rahat çalışabilmelidir. www.scheppach.com TR | 103...
  • Seite 104 90 derece çevirin. 1. Açma/kapatma şalteri LED'ini (1c) "OFF" konumuna getirin. 10.2 Döner tezgahın (9) kullanılması (Res. 9) 1. Döner tezgahı (9) tutamağı (9a) saat yönü tersinde çevirerek sökün. 2. Tutamak  (9a) ile döner tezgahı (9) istenilen açıya a- yarlayın. 104 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 105 4. Testere bıçağı (5) iş parçasını ikiye kesene kadar tes- doğru hareket etmesine izin verin. tere başlığını (2), tutma yeri (1) ile dengeli ve hafif bastırarak aşağı hareket ettirin. www.scheppach.com TR | 105...
  • Seite 106 0,443 Ω'dur. Bu ürünün kullanıcısı olarak, gerekir- kün olamayacağına dikkat edin. se enerji tedarik şirketine danışarak, ürünün sadece empedansı Zmaks.'a eşit veya daha az olan bir kayna- 8. Testere ile kesme işlemini 11.3 altında açıklandığı şe- ğa bağlandığından emin olmalısınız! kilde gerçekleştirin. 106 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 107 Ürünü temiz bir bezle silin ya da düşük basınç du- Dişlerin kesme eğimi, yani testere bıçağının dönme yö- rumunda basınçlı hava ile üfleyin. Ürünü her kullanım nü, gövdedeki ok yönü ile uyuşmalıdır. sonrasında doğrudan temizlenmesini öneriyoruz. www.scheppach.com TR | 107...
  • Seite 108 – Kullanımdan sonra ve tüm temizlik ve bakım çalış- • Tezgah dolgu maddesi malarından önce ürünü kapatın. • Karbon fırçalar – Ürünü soğumaya bırakın. * = Teslimat kapsamına dahil olmayabilir! – Elektrik fişini çekin. • Ürünü temizleyin ve hasar bakımından kontrol edin. 108 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 109 Testere bıçağı körelmiş, diş yapısı mal- Testere bıçağını bileyin veya uygun testere bıçağı galı kesiyor. zeme kalınlığına uygun değil. yerleştirin. İş parçası kırılıyor veya Kesme basıncı çok yüksek veya testere Uygun testere bıçağı yerleştirin. parçalanıyor. bıçağı kullanıma uygun değil. www.scheppach.com TR | 109...
  • Seite 110 18 AB uygunluk beyanı Orijinal uygunluk beyanının çevirisi Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz. Marka: SCHEPPACH Ürün adı: Gönye, iki kollu ve gönyeburun testeresi -...
  • Seite 111 | 111...
  • Seite 112 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Последна редакция на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stadiul informaţiilor · Izdanje informacija · Bilgilerin güncelliği Update: 05/2026 · Ident.-No.: 5901233901, 5901216984, 5901252901, 5801217930...

Diese Anleitung auch für:

Hm254spxMst2545901233901590121698459012529015801217930 ... Alle anzeigen