Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HM254 Originalbetriebsanleitung
Scheppach HM254 Originalbetriebsanleitung

Scheppach HM254 Originalbetriebsanleitung

Kapp-, zug- und gehrungssäge
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901216901 / 5901216905
AusgabeNr.
5901216901_0504
Rev.Nr.
15/05/2025
HM254
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Циркулярен трион с изтегляне и герунг
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Δισκοπρίονο κάθετης κοπής,
GR
συρόμενης κοπής - φαλτσοπρίονο
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Ferăstrău pentru retezare, ferăstrău-
RO
joagăr și pentru îmbinări de colț
Traducere din manualul de exploatare original
Preklopna, potezna i ugaona testera
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Gönye, iki kollu ve gönyeburun testeresi
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
7
25
40
57
75
91
106
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HM254

  • Seite 1 Art.Nr. 5901216901 / 5901216905 AusgabeNr. 5901216901_0504 Rev.Nr. 15/05/2025 HM254 Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Циркулярен трион с изтегляне и герунг Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Δισκοπρίονο κάθετης κοπής, συρόμενης κοπής - φαλτσοπρίονο...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 14 13 12 www.scheppach.com...
  • Seite 4 8 mm www.scheppach.com...
  • Seite 5 8 mm www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................15 Vor Inbetriebnahme ................... 16 Aufbau und Bedienung ..................16 Transport ......................20 Wartung ......................20 Lagerung ......................21 Elektrischer Anschluss ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................123 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10: Lieferumfang

    über mögliche Gefah- Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkube- ren unterrichtet sein. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- vorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Risiko eines elektrischen Schlages. schließen und richtig zu verwenden. Verwen- Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- durch Staub verringern. wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Verletzungen führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Vermeiden Sie es, die Säge durch das Werk- Anweisungen. stück zu ziehen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Greifen Sie Bei Rotierendem Sägeblatt Nicht

    Warten Sie, bis alle beweg- fläche steht. Eine ebene und feste Arbeitsfläche lichen Teile zum Stillstand gekommen sind, verringert die Gefahr, dass die Gehrungskappsä- ziehen Sie den Netzstecker und/oder nehmen ge instabil wird. Sie den Akku heraus. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Achtung: Laserstrahlung Nicht In Den Strahl Blicken Laserklasse

    11. Beachten Sie die Höchstdrehzahl. Die auf dem Laserklasse 2 Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden. Halten Sie, falls angege- ben, den Drehzahlbereich ein. 12. Reinigen Sie die Spannflächen von Verschmut- zungen, Fett, Öl und Wasser. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Technische Daten

    • Verwenden Sie das Werkzeug, das in diesem Hand- Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 buch empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre ermittelt. Maschine optimale Leistungen erbringt. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Vor Inbetriebnahme

    • Drehtisch (14) und Zeiger (12) auf das gewünsch- Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- te Winkelmaß der Skala (13) drehen und mit dem derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- Handgriff (11) fixieren. beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Feinjustierung Des Anschlags Für Kapp

    Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° tet werden, dass die Feststellschraube (20) locker und (Abb. 1/7/8) der Maschinenkopf (4) beweglich ist. Mit der Kapp- und Zugsäge können Schrägschnitte nach links und rechts von 0°-45° ausgeführt werden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleich- • Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem Hand- zeitig 0°- 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden griff (1) den Maschinenkopf (4) nach links, auf 45° (Doppelgehrungsschnitt). neigen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (10) läuft. • Achtung! Das Wechseln und Ausrichten des Säge- Anschluss an eine externe Staubabsaugung blattes (6) muss ordnungsgemäß ausgeführt werden. • Schließen Sie den Absaugschlauch an die Staub- absaugung an. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Transport

    * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Reinigung Sicherheitseinrichtung Sägeblatt- schutz beweglich (5) Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- Prüfen Sie vor jeglicher Inbetriebnahme den Sägeblatt- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der schutz auf Verunreinigungen. Titelseite. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Lagerung

    Deren Entsorgung wird Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen über das Batteriegesetz geregelt. nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- tionsschäden lebensgefährlich. geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Störungsabhilfe

    Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt. geeignet für die Materialdicke. Sägeblatt einsetzen. Schnittdruck zu hoch bzw. Werkstück reißt aus bzw. Sägeblatt für Einsatz nicht Geeignetes Sägeblatt einsetzen. splittert. geeignet. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 25 Protection class II (double shielded) The product complies with the applicable European directives. m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Before starting the equipment ................33 Attachment and operation ................. 33 Transport ......................36 Maintenance ...................... 36 Storage ......................37 Electrical connection ..................37 Disposal and recycling ..................38 Troubleshooting ....................39 Declaration of conformity .................. 123 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Introduction

    Manufacturer: ne and who are informed about the associated dangers. Scheppach GmbH The minimum age requirement must be complied with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this ope-...
  • Seite 28: Scope Of Delivery

    Distractions can cause you The manufacturer will not be liable for any changes to lose control. made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 A wrench or a key left are less likely to bind and are easier to control. attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 If the cut-off piece or blade to climb on top of the workpiece and violent- workpiece tips, it can lift the lower guard or be ly throw the blade assembly towards the operator. thrown by the spinning blade. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Make sure that a suitable saw blade for the mate- machine again. rial to be cut is selected. Only use saw blades recommended by the ma- nufacturer. Saw blades designed to cut wood and similar ma- terials must comply with EN 847-1. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Technical Data

    • Use the tool that is recommended in this manual. In Uncertainty K 3 dB doing so, your machine provides optimal performance. • Hands may never enter the processing zone when the machine is in operation. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Before Starting The Equipment

    • When working with wood that has been processed used during work. Set the desired table size by loo- before, watch out for foreign bodies such as nails sening the set screw (9). Then tighten the set screw or screws, etc. (9) again. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 8.5 Precision adjustment of the stop for mitre cut switch (2) to start the motor. 45° (fig. 1/2/5/9/10) • No stop angle included. • Lower the machine head (4) and secure it using the locking bolt (23). 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 The debris bag (17) can be emptied by means of a zip- angle the machine head (4) to the left, until the poin- per at the bottom. ter (19) indicates the desired angle measurement on the scale (18). • Re-tighten the set screw (22). www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Transport

    • Important! The work to change and align the saw Danger! blade (6) must be carried out correctly. • With a damaged table insert (10) there is a risk of small parts getting stuck between table insert and saw blade, blocking the saw blade. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Service Information

    • Store the operating manual with the electrical tool. AC motor: • The mains voltage must be 220 - 240 V~. • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Disposal And Recycling

    - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Troubleshooting

    Saw blade dull, tooth shape not ap- Re-sharpen saw blade and/or use suitable saw wavy propriate for the material thickness blade Workpiece pulls Excessive cutting pressure and/or away and/or splin- Insert suitable saw blade saw blade not suitable for use ters www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40 Внимание! Лазерно лъчение! Клас на защита II (двойна изолация) Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме обозначили местата, които m Внимание! засягат Вашата безопасност. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 40 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 41 Преди пуск в експлоатация ................49 Конструкция и обслужване................50 Транспортиране ....................53 Поддръжка ....................... 54 Съхранение ...................... 54 Електрическо свързване ................54 Изхвърляне и рециклиране ................55 Отстраняване на неизправности ..............56 Декларация за съответствие ................. 123 www.scheppach.com BG | 41...
  • Seite 42: Увод

    С уреда могат да работят само лица, които са инструктирани относно употребата на уреда и са Производител: запознати със свързаните с това опасности. Изис- Scheppach GmbH кваната минимална възраст трябва да се спазва. Günzburger Straße 69 Освен съдържащите се в това ръководство за...
  • Seite 43: Обем На Доставката

    Предупреждение: Прочетете всички указа- Могат да се използват само подходящи за маши- ния за безопасност, инструкции, илюстрации ната режещи дискове. Използването на всякакъв и технически данни, предоставени с този елек- вид абразивни отрезни дискове е забранено. трически инструмент. www.scheppach.com BG | 43...
  • Seite 44 или ключ, намиращ се във въртяща се част на Не използвайте съединителния проводник електрическия инструмент, може да доведе до не по предназначение, за носене или зака- наранявания. чане на електрическия инструмент или за издърпване на щепсела от контакта. 44 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 45 блокира движещите се части като например струмент да бъде използван от лица, които долния предпазен капак. Искрите при рязане не са запознати с него или не са прочели изгарят долния предпазен капак, вложката и тези инструкции. другите пластмасови части. www.scheppach.com BG | 45...
  • Seite 46 тайл. Ако обработваният детайл е огънат парче дърво или обработвания детайл може или изкривен, захванете го с извитата на- да повдигне защитния кожух или да доведе до вън страна към ограничителя. тяхното неконтролирано изхвърляне от въртя- щия се диск. 46 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 47 сигурното захващане и да намалите риска от нараняване още повече. Указания за безопасност при боравене с реже- 17. Преди употреба на режещите дискове се уве- щи дискове рявайте, че всички предпазни приспособления са закрепени правилно. Не използвайте повредени или деформирани режещи дискове. www.scheppach.com BG | 47...
  • Seite 48 наранявания, препоръчваме на лица с медицин- • Лазерът не бива да се подменя с лазер от друг ски импланти да се консултират със своя лекар и тип. с производителя на медицинския имплант, преди електрическият инструмент да бъде използван. 48 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 49: Технически Данни

    Неопределеност K 3 dB закрепете машината през отворите на непод- вижния плот за рязане (15) към работна маса, Носете защита за слуха. долна рамка или други подобни. Въздействието на шум може да причини загуба на слуха. www.scheppach.com BG | 49...
  • Seite 50: Конструкция И Обслужване

    (12) до желания ъгъл на скалата (13) и фикси- изтегляне на циркуляра може да бъде фиксирана в райте с ръкохватката (11). задно положение с винта за фиксиране (20). В това положение машината може да бъде използвана в режим на отрязване без изтегляне. 50 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 51 автоматично се вдига рязко нагоре. Не пускайте • Подвижните опорни релси (16a) трябва да се ръкохватката (1) след приключване на разреза, намират във вътрешна позиция (дясна страна). а придвижете главата на машината бавно и с леко задържане нагоре. www.scheppach.com BG | 51...
  • Seite 52 та (1) наклонете главата на машината (4) наля- • Проверете настройката с помощта на пробен во, докато стрелката (19) посочи желания ъгъл разрез. на скалата (18). • Затегнете отново винта за фиксиране (22). • Изпълнете разреза, както е описано в точка 8.3. 52 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 53: Транспортиране

    • Свалете режещия диск (6) от вътрешния фланец • За повторен монтаж на машината процедирай- (31) и го изтеглете надолу. те, както е описано в глава 7. • Грижливо почистете винта на фланеца (28), външния фланец (29) и вътрешния фланец (31). www.scheppach.com BG | 53...
  • Seite 54: Поддръжка

    ни. Ако след демонтаж четките все още са годни за При претоварване на двигателя, той се изключва употреба, те могат да се монтират отново. автоматично. След време на охлаждане (различно по време), двигателят може да се включи отново. 54 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 55: Изхвърляне И Рециклиране

    дължина на ръба от 25 сантиметра без да подменен със специален съединителен провод- купувате нов уред от производителя, или да ник, който може да се достави от производителя ги предадете в друг оторизиран събирателен или от неговата сервизна служба. пункт във вашия район. www.scheppach.com BG | 55...
  • Seite 56: Отстраняване На Неизправности

    Заточете режещия диск, съотв. използвайте неподходяща форма на зъбите груб или на вълни. подходящ режещ диск. за дебелината на материала. Прекалено голям натиск при Заготовката се пука или рязане, съотв. неподходящ за Използвайте подходящ режещ диск. цепи. приложението режещ диск. 56 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 57 Κλάση προστασίας II (Διπλή μόνωση) Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού έχουμε τοποθετήσει αυτό το σύμβολο στα σημεία που m Προσοχή! αφορούν την ασφάλειά σας. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. www.scheppach.com GR | 57...
  • Seite 58 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ................ 67 Τοποθέτηση και χειρισμός ................67 Μεταφορά ......................71 Συντήρηση ......................71 Αποθήκευση ...................... 72 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 72 Απόρριψη και ανακύκλωση ................73 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................74 Δήλωση συμμόρφωσης ..................123 58 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 59: Εισαγωγή

    γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Κατασκευαστής: Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται Scheppach GmbH στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- Günzburger Straße 69 ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων...
  • Seite 60: Παραδοτέο Υλικό

    γίες για μελλοντική χρήση. ρεύεται η χρήση τροχών κοπής κάθε είδους. Συστατικό μέρος της ενδεδειγμένης χρήσης αποτελεί και η τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, καθώς και των οδηγιών συναρμολόγησης και των υποδείξεων λειτουργίας που υπάρχουν στις Οδηγίες χειρισμού. 60 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 61 σώματος. Να φροντίζετε για ασφαλή στήριξη δεμένα αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στα πόδια σας και να διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. www.scheppach.com GR | 61...
  • Seite 62 περικάλυμμα. Οι σπινθήρες που παράγονται κατά Φροντίζετε σχολαστικά τα ηλεκτρικά εργαλεία την κοπή θα κάψουν το κάτω περικάλυμμα, την έν- και το εργαλείο εργασίας. θετη πλάκα και άλλα πλαστικά εξαρτήματα. Αν είναι εφικτό στερεώνετε το αντικείμενο ερ- γασίας με σφιγκτήρες. 62 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 63 οποία είναι πλατύτερα ή μακρύτερα από την λεπίδας πριονιού προς το χέρι σας ενδεχομένως πάνω πλευρά του τραπεζιού, προσέχετε να δεν μπορεί να γίνει αντιληπτή και μπορεί να τραυ- παρέχετε κατάλληλο στήριγμα, π.χ. με χρήση ματιστείτε βαριά. επεκτάσεων τραπεζιού ή ειδικών καβαλέτων. www.scheppach.com GR | 63...
  • Seite 64 αποκομμένο κομμάτι. Είναι πολύ επικίνδυνο να 13. Μη χρησιμοποιείτε μη στερεωμένους δακτυλίους πλησιάζετε στο χέρι σας στη λεπίδα πριονιού που ή χιτώνια μείωσης για τη μείωση της διαμέτρου κινείται έως ότου σταματήσει τελείως. οπών σε λάμες πριονιού. 64 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 65 Κλάση λέιζερ 2 υποβάθμιση της απόδοσης του μηχανήματος κατά την επεξεργασία και μειωμένη ακρίβεια κοπής. • Κατά την κοπή πλαστικών υλικών χρησιμοποιείτε πάντα σφιγκτήρες: τα εξαρτήματα που πρόκειται να κοπούν πρέπει πάντα να στερεώνονται ανάμεσα στους σφιγκτήρες. www.scheppach.com GR | 65...
  • Seite 66: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    τα χρονικά διαστήματα κατά τα οποία το ηλεκτρικό Κλάση προστασίας εργαλείο είναι απενεργοποιημένο, και αυτά κατά τα Βάρος περ. 14,3 kg οποία είναι ενεργοποιημένο αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο). Κλάση λέιζερ Μήκος κύματος λέιζερ 650 nm Ισχύς λέιζερ < 1 mW 66 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 67: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Το προστατευτικό λεπίδας πριονιού προστατεύει από ακούσια επαφή με τη λεπίδα πριονιού και από εκτι- Λεπτομερής ρύθμιση του αναστολέα για κά- νασσόμενα πριονίδια. θετη κοπή 90° (Εικ. 1/2/5/6) • Η γωνία-οδηγός δεν περιλαμβάνεται στο παρα- δοτέο υλικό. www.scheppach.com GR | 67...
  • Seite 68 • Ελέγξτε πριν από την κοπή, ότι δεν είναι δυνατή μια φή με τη ράγα αναστολέα (16) και πάνω στην περι- σύγκρουση μεταξύ των ραγών αναστολέα (16a) και στρεφόμενη βάση (14). της λεπίδας πριονιού (6). • Σφίξτε ξανά τη βίδα ακινητοποίησης (16b). 68 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 69 Προσοχή! Οι κινητές ράγες αναστολέα (16a) πρέπει βάσης (14) να ανέρχεται σε ακριβώς 45°. για τις λοξές κοπές (κεφαλή πριονιού υπό κλίση) να • Σφίξτε ξανά καλά το παξιμάδι ασφάλισης (27a). ακινητοποιούνται στην εξωτερική θέση (αριστερή πλευρά). www.scheppach.com GR | 69...
  • Seite 70 πρέπει να συμφωνεί με την κατεύθυνση του βέλους σκόνης πάνω στο περίβλημα. • Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης εξα- • Πριν από τη συνέχιση της εργασίας, ελέγξτε την ικα- γωγής στη διάταξη για αναρρόφηση σκόνης. νότητα λειτουργίας των προστατευτικών διατάξεων. 70 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 71: Μεταφορά

    βις ή επισκευή, αποσυνδέετε το φις από την πρίζα τις δύο ασφαλίσεις (όπως απεικονίζεται στην εικόνα ρεύματος δικτύου! 21) περιστρέφοντας αριστερόστροφα. Αφαιρέστε στη συνέχεια τις ψήκτρες άνθρακα. Εισάγετε πάλι τις ψήκτρες άνθρακα με αντίστροφή σειρά ενεργειών. www.scheppach.com GR | 71...
  • Seite 72: Αποθήκευση

    Για μονοφασικό μοτέρ εναλλασσόμενου ρεύματος συ- χεία: νιστούμε για μηχανήματα με υψηλό ρεύμα εκκίνησης • Τύπος ρεύματος του κινητήρα (από 2000 W και άνω), μια ασφάλεια C 16 A ή K 16 A! • Στοιχεία της πινακίδας τύπου του κινητήρα 72 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 73: Απόρριψη Και Ανακύκλωση

    είδος συσκευής, με μήκος ακμής έως 25 εκατο- στών μπορείτε να τις παραδώσετε στον κατα- σκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμε- νη αγορά νέας συσκευής, ή να τις παραδώσετε σε άλλη εξουσιοδοτημένη θέση συλλογής στην περιοχή σας. www.scheppach.com GR | 73...
  • Seite 74: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Τροχίστε τη λεπίδα πριονιού ή χρησιμοποιήστε ακατάλληλη μορφή δοντιών για το κυματοειδής. κατάλληλη λεπίδα πριονιού. πάχος του υλικού. Το αντικείμενο εργασίας Πολύ υψηλή πίεση κοπής ή λεπίδα Χρησιμοποιήστε κατάλληλη λεπίδα πριονιού. σχίζεται ή σπάζει. πριονιού ακατάλληλη για τη χρήση. 74 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 75 Clasa de protecţie II (izolaţie dublă) Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. În acest manual de utilizare, am marcat cu acest simbol pasajele care privesc siguranța m Atenţie! dumneavoastră. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 75...
  • Seite 76 Înainte de punerea în funcțiune ................. 83 Structura şi operarea ..................84 Transportul ......................87 Întreţinerea curentă ................... 87 Depozitare......................88 Branşamentul electric ..................88 Eliminarea ca deşeu şi revalorificarea .............. 89 Remedierea avariilor ..................90 Declaraţia de conformitate ................123 76 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 77: Introducere

    În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale ţării Producător: dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele tehni- Scheppach GmbH ce general recunoscute pentru exploatarea maşinilor de Günzburger Straße 69 acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Seite 78: Pachetul De Livrare

    Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu pericol a producătorului pentru prejudiciile rezultate din situaţiile de explozie în care se găsesc lichide, gaze sau respective. pulberi inflamabile. Sculele electrice produc scân- tei care pot să aprindă pulberile sau vaporii. 78 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 79 împotriva prafului, încălţămintea de siguranţă rezis- tentă la alunecare, casca de protecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei elec- trice diminuează riscul de vătămări. www.scheppach.com RO | 79...
  • Seite 80 în cazul tăierii. Nu este permis să existe protecție inferioară. Scânteile rezultate la tăiere ard cuie sau corpuri străine în piesa de lucru. calota de protecție inferioară, placa de alimentare și alte piese din plastic. 80 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 81 şi pentru ,încremenește“ și piesa poate fi trasă cu mâna îmbinări de colţ şi care sunt adecvate pentru ma- dumneavoastră în pânză. terialul care se taie. www.scheppach.com RO | 81...
  • Seite 82 Lăsați mai întâi pânza de ferăstrău să se • La tăierea materialelor plastice, vă rugăm să utilizaţi răcească, înainte de a lucra din nou cu aparatul. întotdeauna cleme: părţile care urmează a fi tăiate trebuie fixate întotdeauna între cleme. 82 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 83: Date Tehnice

    • Verificaţi dacă aparatul şi accesoriile prezintă dete- Puterea laserului < 1 mW riorări de la transport. • Dacă este posibil, păstrați ambalajul până la expira- Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! rea perioadei de garanție. www.scheppach.com RO | 83...
  • Seite 84: Structura Şi Operarea

    • Verificaţi apoi poziţia unităţii de indicare a unghiului. de punerea în funcțiune! Dacă este necesar, desfaceți acul indicator (19) cu șurubelnița în cruce, fixați în poziția 0° a scalei (18) și strângeți din nou ferm șurubul de prindere. 84 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 85 • Șinele opritoare mobile (16a) de pe partea dreaptă aruncată automat în sus. După încheierea tăierii nu trebuie fixate în poziția interioară (partea dreaptă). eliberați mânerul (1), ci deplasați lent și cu contrapre- siune ușoară capul mașinii în sus. www.scheppach.com RO | 85...
  • Seite 86 Comprimați brațele inelului de metal de la sacul de praf și fixați-l la orificiul de evacuare din zona motorului. Sacul de colectare a așchiilor (17) poate fi golit prin inter- mediul fermoarului de pe partea inferioară. 86 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 87: Transportul

    Nu utilizaţi substanţe caustice pentru curăţarea materi- • Atenție! După fiecare schimbare a pânzei de ferăs- alului plastic. trău verificaţi dacă pânza de ferăstrău (6) rulează liber în adaosul de masă (10) în poziţie verticală, pre- cum şi înclinat la 45°. www.scheppach.com RO | 87...
  • Seite 88: Depozitare

    • Deteriorări ale izolaţiei cauzate de smulgerea din pri- adaosuri de masă, sac de colectare a așchiilor za de perete. • Fisuri cauzate de învechirea izolaţiei. * nu este inclus în mod obligatoriu în pachetul de livrare! 88 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 89: Eliminarea Ca Deşeu Şi Revalorificarea

    și electronice (ElektroG) şeu a echipamentelor electrice şi electronice uzate. Echipamentele uzate electrice şi electroni- ce nu reprezintă gunoi menajer şi trebuie colectate separat, respectiv eliminate ca deşeu! www.scheppach.com RO | 89...
  • Seite 90: Remedierea Avariilor

    Piesa de lucru este Presiunea de tăiere este prea mare, smulsă, respectiv respectiv pânza de ferăstrău nu este Utilizaţi pânza de ferăstrău adecvată. despicată. adecvată pentru exploatare. 90 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 91 Pažnja! Lasersko zračenje! Klasa zaštite II (dupla izolacija) Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. U ovom priručniku za upotrebu smo mesta koja se odnose na Vašu bezbednost označili ovim m Pažnja! simbolom. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 91...
  • Seite 92 Pre stavljanja u pogon ..................99 Montaža i rukovanje................... 100 Transport ......................103 Održavanje ......................103 Skladištenje ....................... 103 Električni priključak .................... 103 Odlaganje na otpad i reciklaža ................104 Pomoć za otklanjanje smetnji ................105 Izjava o usaglašenosti ..................123 92 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 93: Uvod

    Uvod hvaćena za rad sličnih mašina. Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje Proizvođač: nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- Scheppach GmbH snih napomena. Günzburger Straße 69 2. Opis uređaja (sl. 1 - 22) D-89335 Ichenhausen Poštovani kupče, Rukohvat Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va-...
  • Seite 94: Opseg Isporuke

    • Dodirivanje lista testere u području rezanja koje nije pokriveno. • Posezanje za listom testere u radu (posekotine). 94 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 95 Električni alati su opasni ako Uverite se da je električni alat isključen pre ih koriste osobe koje nemaju iskustvo u rukovanju nego što ga podignete, nosite ili priključite u sa njima. struju i/ili akumulator. www.scheppach.com RS | 95...
  • Seite 96 Radni predmet mora biti nepokretan i čvrsto stegnut ili pritisnut na graničnik i sto. 96 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 97 16. Pažljivo rukujte listovima testere. Najbolje je da zni komad. Vrlo je opasno posezati rukom u blizini ih čuvate u originalnoj ambalaži ili specijalnim otvorenog lista. kontejnerima. Nosite zaštitne rukavice kako biste poboljšali bezbedno držanje i dodatno smanjili rizik od povreda. www.scheppach.com RS | 97...
  • Seite 98: Preostali Rizici

    Broj obrtaja u praznom gim tipom lasera. 4500 min hodu n • Popravke lasera može da obavlja samo proizvođač List testere od tvrdog lasera ili ovlašćeni zastupnik. ø 255 x ø 30 x 2,8 mm metala Broj zubaca 98 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 99: Pre Stavljanja U Pogon

    U tu svrhu preklopiti testeru nadole: • Pokušajte da opterećenje održite na što manjoj • Zaštita lista testere mora da oslobodi list testere vrednosti. Primerene mere koje ograničavaju vreme prilikom okretanja nadole, bez dodirivanja drugih rada. delova. www.scheppach.com RS | 99...
  • Seite 100: Montaža I Rukovanje

    Na kraju rezanja nemojte otpu- potrebno, pokazivač (19) osloboditi krstastim odvi- štati rukohvat (1), već glavu mašine polako i uz laga- jačem, postaviti na 0° poziciju skale (18) i ponovo ni protivpritisak pomerajte prema gore. zategnuti zadržni zavrtanj. 100 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 101 (1) nagnuti glavu mašine (4) ulevo na 45°. • Odvrnite zavrtanj za fiksiranje (16b) podesivih gra- • 45° ugaonik (b) postaviti između lista testere (6) i ničnih šina (16a) i pomerite podesive granične šine obrtnog stola (14). (16a) prema spolja. www.scheppach.com RS | 101...
  • Seite 102 Prilikom zamene lista testere uvek nosite zaštitne stom glavom (E) i podesite laser bočnim pomeranjem rukavice! Opasnost od povreda! tako da laserski zrak dođe do zubaca lista testere (6). • Zakrenite glavu mašine (4) nagore i blokirajte je si- gurnosnom čivijom (23). 102 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 103: Transport

    Ukloniti umetak za sto. Postaviti nov umetak za sto. Važne napomene Zategnuti zavrtnje na umetku za sto. U slučaju preopterećenja, motor se automatski isklju- čuje. Nakon vremena hlađenja (vremenski se razliku- je), motor se može ponovo uključiti. www.scheppach.com RS | 103...
  • Seite 104: Odlaganje Na Otpad I Reciklaža

    • Ukoliko proizvođač isporučuje privatnom domaćin- • Podaci s tipske pločice motora stvu novi električni uređaj, on na zahtev krajnjeg ko- risnika može da organizuje besplatno preuzimanje korišćenog električnog uređaja. U tu svrhu stupite u kontakt sa korisničkom službom proizvođača. 104 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 105: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    List testere je tup, oblik zubaca ne Dodatno naoštrite, odnosno umetnite novi list talasasta. odgovara debljini materijala. testere. Suviše visok pritisak pri rezanju Radni predmet se kida, ili neprikladan list testere za datu Umetnite novi list testere. odn. odlama. primenu. www.scheppach.com RS | 105...
  • Seite 106 Dikkat! Yaralanma tehlikesi! Çalışır durumdaki testere bıçağına dokunmayın! Dikkat! Lazer ışını! Koruma sınıfı II (çift izolasyon) Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. m Dikkat! Bu kullanım kılavuzunda güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık. Ürün Sırbistan‘daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 106 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 107 İşletime almadan önce ..................114 Testerenin kurulumu ve kullanımı ..............115 Taşıma ....................... 118 Bakım ......................... 118 Depolama ......................118 Elektrik bağlantısı ....................119 Bertaraf ve geri dönüşüm .................. 119 Arıza giderme ....................120 Uygunluk beyanı ....................123 www.scheppach.com TR | 107...
  • Seite 108: Giriş

    Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sını- Scheppach GmbH rına uyulmalıdır. Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen Günzburger Straße 69 güvenlik talimatları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve D-89335 Ichenhausen yapısal olarak eşdeğer makinelerin işletimi için geçerli...
  • Seite 109: Teslimat Kapsamı

    çalışma- İş sağlığı ve güvenliği ile ilgili geçerli genel kurallar da yın. Elektrikli aletler, toz veya buharları tutuşturabi- dikkate alınmalıdır. lecek kıvılcımlar üretir. Makinede yapılan değişiklikler ve bu nedenle ortaya çı- karan hasarlar üreticinin sorumluluğunda değildir. www.scheppach.com TR | 109...
  • Seite 110 Aletin kontrol dışı işletime girmesini önleyin. Elektrikli aleti elektrik beslemesine ve/veya aküye bağlamadan, aleti tutmadan veya taşıma- dan önce aletin kapalı olduğundan emin olun. 110 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 111 Eliniz testere bıçağına çok yakın olduğu olabilir. takdirde, testere bıçağına temas nedeniyle ciddi yaralanma riski bulunmaktadır. www.scheppach.com TR | 111...
  • Seite 112 özel kaplarda muhafaza Kesim tamamlandıktan sonra şalteri bırakın, edin. Daha güvenli tutmak ve yaralanma riskini testere başlığını aşağıda tutun ve kesilen parça- azaltmak için koruyucu eldivenler takın. yı çıkarmadan önce bıçağın durmasını bekleyin. 112 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 113 ışına maruz kalınabilir. • Lazer modülü asla açmayın. Bu beklenmeyen ışın maruziyetine neden olabilir. • Bu lazer, başka bir tipte lazer ile değiştirilmemelidir. • Lazerde yapılacak onarımlar sadece lazer üreticisi veya başka yetkili temsilci tarafından uygulanabilir. www.scheppach.com TR | 113...
  • Seite 114: Teknik Veriler

    • Makineyi bağlamadan önce tip etiketi üzerindeki ve- bir kontrol yöntemine göre ölçülmüştür ve bir elektrikli rilerin şebeke verileri ile aynı olduğundan emin olun. aletin bir başkasıyla karşılaştırılması için kullanılabilir. Belirtilen ses emisyon değerleri, ses yükünün önceden öngörülmesi için de kullanılabilir. 114 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 115: Testerenin Kurulumu Ve Kullanımı

    • Sabitlenmiş çekme kılavuzunda (21): • Dirsekli dayanak teslimat kapsamına dahil değil- Testere bıçağı (6) iş parçasını ikiye kesene kadar ma- dir. kine başlığını (4), tutma yeri (1) ile dengeli ve hafif bastırarak aşağı hareket ettirin. www.scheppach.com TR | 115...
  • Seite 116 • Makine başlığını (4) üst konuma getirin. • Döner tezgahı (14) 0° konumuna sabitleyin. • Döner tezgahı (14) 0° konumuna sabitleyin. Dikkat! Kaydırılabilir durdurma raylarının (16a) köşe kesimleri için (eğilmiş testere başlığı) dış pozisyonda sabitlenmelidir (sol taraf). 116 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 117 Testere, talaşlar için bir talaş toplama torbası (17) ile gah dolgu maddesinde (10) serbest çalıştığını kontrol donatılmıştır. edin. Toz torbasının metal halka kanatlarını sıkıştırın ve motor • Dikkat! Testere bıçağı (6) kurallara uygun olarak de- alanının çıkış alanına takın. ğiştirilmeli ve düzenlenmelidir. www.scheppach.com TR | 117...
  • Seite 118: Taşıma

    • Cihazı ve bunun aksesuarlarını karanlık, kuru ve Eski talaşları ve tahta parçalarını, fırça veya benzer bir donsuz ve çocukların erişemeyeceği bir yerde mu- aletle temizleyin. hafaza edin. • İdeal depolama sıcaklığı 5 ve 30˚C arasındadır. • Elektrikli aleti orijinal ambalajında saklayın. 118 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 119: Elektrik Bağlantısı

    Bağlantı kablosunda tip kodu baskısının bulunması zo- • Elektrikli ve elektronik eski cihazlar aşağıdaki yerle- runludur. re ücretsiz olarak teslim edilebilir: - Kamusal tasfiye veya toplama yerleri (örn. bele- diye şantiyeleri). www.scheppach.com TR | 119...
  • Seite 120: Arıza Giderme

    Testere bıçağı körelmiş, diş yapısı Testere bıçağını bileyin veya uygun testere bıçağı dalgalı kesiyor. malzeme kalınlığına uygun değil. yerleştirin. Kesme basıncı çok yüksek veya İş parçası kırılıyor veya testere bıçağı kullanıma uygun Uygun testere bıçağı yerleştirin. parçalanıyor. değil. 120 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 121 www.scheppach.com...
  • Seite 122 www.scheppach.com...
  • Seite 123: Eu-Konformitätserklärung

    SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: KAPP-, ZUG- UND GEHRUNGSSÄGE - HM254 SLIDING CROSS-CUT MITRE SAW - HM254 Article name: Ürün Tanım: GÖNYE, IKI KOLLU VE GÖNYEBURUN TESTERESI - HM254 5901216901 / 5901216905 Art.-Nr. / Art. no. / Ürün numarası.: 2000/14/EG_2005/88/EG 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG...
  • Seite 124 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59012169015901216905

Inhaltsverzeichnis