Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HS730 Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für HS730:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905128902 / 59051269969
AusgabeNr.
5905128902_0003
Rev.Nr.
22/04/2026
HS730
HS750
Wippkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Rocking log saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à bûches
FR
Traduction de la notice originale
Sega circolare inclinabile
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Wipcirkelzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra circular con balancín
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra circular oscilante
PT
Tradução do manual de operação original
Sklápěcí kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kolísková kotúčová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Billenővályús körfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Kołyskowa piła tarczowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nagibna kružna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Prevesna krožna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kreissaag
EE
5
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Balansyrinis diskinis pjūklas
LT
20
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Balansiera ripzāģis
LV
32
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Cirkelsåg med svängbart bord
SE
45
Översättning av original-bruksanvisning
Keinupyörösaha
FI
58
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vipperundsav
DK
71
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Vippesirkelsag
NO
84
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Циркулярен трион с шарнирна люлка
BG
97
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Πριόνι με ταλαντευόμενο στήριγμα
109
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Pânză circulară pendulară
121
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Kružna testera sa nagibom
133
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Devirmeli testere bıçağı
146
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
158
Made in P.R.C.
170
182
194
206
218
230
242
254
268
282
295
307
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HS730

  • Seite 1 Art.Nr. 5905128902 / 59051269969 AusgabeNr. 5905128902_0003 Rev.Nr. 22/04/2026 Made in P.R.C. HS730 HS750 Wippkreissäge Kreissaag Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Rocking log saw Balansyrinis diskinis pjūklas Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Scie à bûches Balansiera ripzāģis Traduction de la notice originale Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Vor Reparaturen, Reinigung und Wartung der Maschine Netzstecker ziehen! Hochspannung, Lebensgefahr! 400V Es ist verboten Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Drehrichtung Motor Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Bedienung / Arbeitshinweise ................12 Transport ......................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Wartung ......................14 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 15 Lagerung ......................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................319 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Produkten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8 Benutzer. • Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk • Es dürfen nur Sägeblätter eingesetzt werden, die empfehlenswert. der Europäischen Norm EN 847-1 entsprechen. • Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Lärmwerte beeinflussen (z. • Umrüstungen, sowie Einstell-, Mess-, und Reinigungs- B. Sägeblätter, die zur Verringerung der Geräusch- arbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durchführen. entwicklung konstruiert wurden, Pflege von Säge- blatt und Maschine). www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 • Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Beim Ar- Anzahl der Zähne ............. 64 beiten wird der zulässige Lärmpegel überschritten. Sägeblattdicke ..........3,0 mm Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Schnittbreite ............4,0 mm Gehörschutz tragen. • Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ord- nungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Öffnung und richten Sie sie korrekt aus. von Land zu Land variieren. Die Information soll jedoch Fixieren Sie die Wippenverlängerung (13) mit der den Anwender befähigen, eine Abschätzung von Ge- Sterngriffschraube (12). fährdung und Risiko vorzunehmen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän- Längenanschlag (10) dient als Referenzpunkt, um dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) sicherzustellen, dass der Schnitt genau an der ein- lässt sich der Motor wieder einschalten. gestellten Position erfolgt. Lassen Sie die Maschine abkühlen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Handhabung oder zum Transport. 5-adrig sein = 3 ~ + N + PE. • Verlängerungsleitungen müssen einen Mindest- querschnitt von 1,5 mm² aufweisen (≤ 25m). • Verlängerungsleitungen müssen einen Mindest- querschnitt von 2,5 mm² aufweisen (> 25m). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Sägeblatt noch heiß. oder Reparaturen am Produkt durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. m WARNUNG Lassen Sie nicht beschriebene Arbeiten von einer Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßer Handhabung Fachwerkstatt durchführen. der Wippkreissäge besteht die Gefahr von schweren Verletzungen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 15. Setzen Sie die Wippenführung (14b) wieder auf Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben den Gewindestift und fixieren Sie diesen mit der gemacht werden: Beilagscheibe und der Sechskantmutter (14a). • Modellbezeichnung 16. Entfernen Sie den Arretierstift (7). • Artikelnummer • Daten des Typenschildes www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Drehrichtung mit Phasenwender falsche Richtung ändern / von Elektrofachkraft Polarität der Wandsteckdose ändern lassen. Motor bringt keine Leistung, Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe „Elektrischer Anschluss“ die Sicherung springt an nicht ausreichend Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 19 Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladegeräte und Zubehör. Diese Garantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Produkt aus der Scheppach 20V IXES Serie bis spätestens 30 Tage ab Kaufdatum online unter https://garantie.scheppach.com registrieren. Nach erfolgreicher Online-Registrierung erhalten Sie die Bestätigung für die artikelbezogene Garantieverlängerung.
  • Seite 20 High voltage, risk of death! 400V Removing or modifying protective or safety equipment is prohibited. Direction of rotation of the motor The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Operating / working notes ................. 26 Transport ......................27 Electrical connection ..................28 Maintenance ...................... 28 Repair & ordering spare parts ................29 Storage ......................30 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 319 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 23 • Make sure that the machine is stable on solid • Do not allow other persons, especially children, to ground during assembly. touch the tool. Keep such persons away from the • The area around the machine must be free of trip workplace. hazards. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Make sure that you have secure footing and always This power tool generates an electromagnetic field maintain your balance. during operation. This field can impair active or pas- • Check the electric tool for potential damage! sive medical implants under certain circumstances. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Ensure that all of the safety information and danger workplace conditions defined in ISO 7904 Appendix A. notices on the machine are in legible condition. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 The swivel log saw provides maximum safety Assembly thanks to its enclosed sawing area. Fitting the wheels (fig. 3) Slide a washer (6a) onto the wheel axle. Fit the wheel (6) onto the wheel axle. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Slide the length stop (10) along the guide rail to set Secure the machine against tilting and slipping. the desired cutting length. Never use protective devices for handling or for transport. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Extension cables must have a minimum cross sec- • Check the product for loose, worn or damaged com- tion of 1.5 mm² (≤ 25m). ponents. • Check the nuts, pins and screws for firm seating. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 (14c) and remove the washer (14d). proper repairs or by not using original spare parts. Slowly lower the rocker towards the floor. Such work should be performed by a customer service centre or an authorised specialist. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 The optimum storage temperature lies between range for the free collection of the old electrical de- 5°C and 30°C. vice upon request from the end user. Please contact Store the operating manual with the product. the manufacturer’s customer service for this. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 / Have an electrician change the polarity of the wall plug. Motor not supplying power, Cross section of the extension cable see “Electrical connection” fuse tripping insufficient Overload due to blunt saw blade Replacing the saw blade www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Il est interdit de retirer ou de modifier les dispositifs de protection ou de sécurité. Sens de rotation du moteur Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Commande/consignes de travail ............... 39 Transport ......................40 Raccordement électrique .................. 40 Maintenance ...................... 41 Réparation et commande de pièces de rechange ..........42 Stockage ......................43 Élimination et recyclage ..................43 Dépannage ......................44 Déclaration de conformité ................. 319 www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Seite 35 • La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- • Veillez à avoir un bon éclairage. soires et des outils d’origine du fabricant. • Ne sciez pas d’objet à proximité de liquides ou de gaz inflammables. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 ; • Ne jamais éliminer les éclats, copeaux ou autres - Protection respiratoire pour empêcher l’inhalation pièces de bois coincées au niveau de la lame de la de poussières nocives. scie en cours de fonctionnement. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Prudence lors des travaux : Risque de blessures aux connaissances techniques et des règles relevant des doigts et aux mains par l’outil de coupe en rotation. techniques de sécurité généralement reconnues. • Des pauses régulières doivent être respectées pen- dant l’exploitation. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 ! Il existe un risque d’inges- indiquées dans la norme ISO 7904 annexe A sont de. tion et d’étouffement ! 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Attention ! est à l’arrêt. Attendez que l’outil rotatif se soit im- • Ne laissez pas la machine en fonctionnement sans mobilisé et débranchez la fiche secteur. surveillance. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Risque de blessures dû au poids excessif du produit électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous Faites appel à une deuxième personne pour sou- que le câble de raccordement ne soit pas raccordée au lever le produit. réseau d’électricité lors de la vérification. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 N’utilisez jamais de nettoyeur à haute pression L’arbre de scie démarre. pour nettoyer la machine. De l’eau risquerait de pénétrer dans les zones étanches de la machine et du carter d’engrenage et d’endommager les mandrins, roues dentées, paliers ou le moteur. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 être voilée. Vérifiez mations suivantes : que la lame de la scie (14) et la bride à lame de • Type de courant du moteur scie extérieure (14g) sont bien positionnées. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives tueuse de l’environnement. à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 électricien spécialisé. Le moteur n’a pas de Section de la rallonge électrique insuf- voir « Raccordement électrique » puissance, le fusible se fisante déclenche Surcharge par lame de scie émoussée Remplacer la lame de scie 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Alta tensione, pericolo di vita! 400V È vietato rimuovere o modificare i dispositivi di sicurezza e protezione. Senso di rotazione motore Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Trasporto ......................53 Collegamento elettrico..................53 Manutenzione ....................54 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............55 Stoccaggio ......................56 Smaltimento e riciclaggio .................. 56 Risoluzione dei guasti ..................57 Dichiarazione di conformità ................319 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di prodotti simili.
  • Seite 48 • La macchina può essere utilizzata soltanto con ac- • Indossare indumenti di protezione adeguati! Indu- cessori e utensili originali del fabbricante. menti larghi o gioielli possono impigliarsi nella lama della sega in rotazione. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Spegnere la macchina e staccare sega a bassa emissione sonora, cura della lama e la spina elettrica dalla presa di corrente. della macchina). • Eseguire interventi di equipaggiamento, regolazio- ne, misurazione e pulizia solo a motore spento. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Spessore della lama della sega ....... 3,0 mm lavoro. Indossare sempre dispositivi di protezione Larghezza di taglio ........... 4,0 mm personale quali otoprotettori. • Rischio legato alla corrente elettrica, in caso di uti- lizzo di cavi di collegamento elettrici impropri. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 (13) non può essere inserita possono variare da paese a paese. Le informazioni do- nell’apertura. vrebbero tuttavia mettere l’utilizzatore in condizione di Spingere la prolunga basculante (13) nell’apertura effettuare una stima del pericolo e del rischio. e allinearla correttamente. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Allentare la manopola a stella (11) per estrarre li- attendere che la lama (14) raggiunga il suo regime beramente l’arresto longitudinale (10). massimo. Spingere l’arresto longitudinale (10) lungo la barra di guida, per regolare la lunghezza di taglio desiderata. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Tensione di rete 400 V 3N ~ / 50 Hz Fissare la macchina per evitare ribaltamenti e sci- L’allacciamento alla rete e il cordone di prolunga devo- volamenti. no essere a 5 fili = 3 ~ + N + PE. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Non effettuare mai modifiche o riparazioni non au- torizzate sul prodotto che non siano descritte nelle m AVVISO istruzioni per l’uso. Pericolo di lesioni! Utilizzando in maniera impropria la sega circolare inclinabile c’è il pericolo di gravi lesioni. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 (14a). • Denominazione del modello 16. Rimuovere il perno di arresto (7). • Numero di articolo • Dati della targhetta identificativa www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Il motore non trasmette Sezione del cavo della prolunga non vedi "Allacciamento elettrico" potenza, la protezione si sufficiente attiva Sovraccarico in seguito a lama senza Sostituire la lama della sega filo www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 Trek voor reparaties, reiniging en onderhoud van de machine de voedingsstekker uit het stopcontact! Hoogspanning, levensgevaar! 400V Het is verboden om beschermingsinrichtingen en veiligheidsvoorzieningen te verwijderen of te wijzigen. Draairichting motor Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Bediening / werkinstructies ................65 Transport ......................66 Elektrische aansluiting ..................66 Onderhoud ......................67 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........68 Opslag ........................ 69 Afvalverwerking en hergebruik ................69 Verhelpen van storingen ..................70 Conformiteitsverklaring..................319 www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Seite 61 • Draag geschikte werkkleding! Wijde kleding of sie- kant worden gebruikt. raden kunnen door het draaiende zaagblad worden • Ieder daarboven uitgaand gebruik geldt als niet vol- gegrepen. gens de voorschriften. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 • Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en ook uitgeschakeld. - Voedingsstekker uit contact trekken - altijd een veiligheidsbril. • Bij een vergrote zaagsnede door slijtage, moet het wip-/ of tafelinzetstuk worden vervangen. De machi- ne uitschakelen en de voedingsstekker lostrekken. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Gevaar voor de gezondheid door houtstof of houts- Afmetingen paanders. Lengte / breedte / hoogte ...1030 / 771 / 1095 mm • Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen zo- Gewicht ..............94 kg als oogbescherming en een stofmasker. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 (niet inbegrepen in de leveringsomvang) uit elkaar, sie- en immissieniveaus, kan daaruit niet met zeker- om het wiel (6) te borgen. heid worden afgeleid of er extra voorzorgsmaatregelen Herhaal dezelfde stappen voor het andere wiel (6). nodig zijn of niet. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Om de zaag in te schakelen, drukt u op de “I”-toets Zodra de gewenste zaaglengte is ingesteld, fixeert van de aan/uit-schakelaar (8). Wacht met zagen u de lengteaanslag (10) door de stergreepschroef tot het zaagblad (14) zijn maximale toerental heeft (11) weer aan te trekken. bereikt. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 Beveilig de machine tegen kantelen en wegglijden. hebben van 1,5 mm² (≤ 25 m). Gebruik nooit de veiligheidsvoorzieningen om de • Verlengsnoeren moeten een minimumdoorsnede machine te hanteren of te transporteren. hebben van 2,5 mm² (> 25 m). 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Laat de hier niet beschreven werkzaamheden uit- voeren door een gespecialiseerde werkplaats. m WAARSCHUWING Gevaar voor letsel aan vingers en handen door scher- 14.1 Algemene aanwijzingen pe randen • Controleer het product op losse, versleten of be- Draag veiligheidshandschoenen. schadigde componenten. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Draai de schroeven van het kunststof inzetstuk (9) • Modelaanduiding los en verwijder het. • Artikelnummer Plaats een nieuw kunststof inzetstuk (9) en schroef • Gegevens op het typeplaatje het vast. Reservedelen / accessoires Artikelnr.: Zaagblad 1318003 / 15301051 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd: - Openbare afvalverwijderings- of inzamelingspun- ten (b.v. gemeentewerven). www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 / door elektricien de polariteit van de wandcontactdoos laten wijzigen. Motor heeft geen vermogen, Onvoldoende doorsnede van het Zie "Elektrische aansluiting de zekering wordt verlengsnoer geactiveerd Overbelasting door stomp zaagblad Zaagblad vervangen 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Alta tensión: peligro de muerte. 400V Está prohibido retirar o modificar los dispositivos de protección y seguridad. Sentido de giro del motor El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Transporte ......................79 Conexión eléctrica ..................... 79 Mantenimiento ....................80 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 81 Almacenamiento ....................82 Eliminación y reciclaje ..................82 Solución de averías ................... 83 Declaración de confwormidad ................319 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán observar-...
  • Seite 74 • Precaución Con la hoja de sierra en rotación existe peligro de lesión para las manos y los dedos. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 • La máquina no se debe sobrecargar de modo que piezas de recambio originales; de lo contrario pue- llegue a detenerse. den producirse accidentes para el usuario. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 (consulte relojes. las flechas en la fig. 2a) • Tome en cuenta todas las indicaciones de seguridad y peligro de la máquina y manténgalas en estado legible. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Los valores de emisión sonora determinados se- jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pe- gún la norma EN ISO 3746:2010 para el nivel de queñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia. potencia acústica o la norma EN ISO11202:2010 www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Espere hasta que la herramienta giratoria se haya de- • Si interrumpe el trabajo, apague la máquina y des- tenido y desenchufe la clavija de conexión de la red. conecte la clavija de conexión de la red. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Durante la com- Utilice a una segunda persona para que le ayude probación, preste atención a que la línea de conexión a levantar el producto. no cuelgue de la red eléctrica. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 Comprobación de la conexión eléctrica móviles. Conecte la máquina como se describe en 11.1. No engrase con aceite el motor. El árbol de la sierra se pone en marcha. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 11. Con cuidado, gire la hoja de sierra (14) en el sen- En caso de dudas, facilite los siguientes datos: tido de marcha: Debe quedar exactamente cen- • Tipo de corriente del motor www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 Directiva Europea 2012/19/UE. medio ambiente. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 El motor no produce Sección insuficiente de cable alargador Véase "Conexión eléctrica" corriente, el fusible se funde Sobrecarga por una hoja de sierra sin Cambie la hoja de sierra filo www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 Alta tensão, perigo de vida! 400V É proibido remover ou modificar os dispositivos de proteção e segurança. Sentido de rotação do motor O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 Indicações sobre funcionamento / trabalho ............91 Transporte ......................92 Ligação elétrica ....................92 Manutenção ....................... 93 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 94 Armazenamento ....................95 Eliminação e reciclagem..................95 Resolução de problemas ................... 96 Declaração de conformidade ................319 www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Seite 87 • Qualquer outra utilização é considerada incorreta. rotativa. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daí • Ao trabalhar ao ar livre, recomenda-se a utilização decorrentes; o risco é exclusivamente do utilizador. de calçado antiderrapante. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 Desligue a máquina e retire a ficha de rede da tomada. manutenção da lâmina de serra e da máquina). • Realizar trabalhos de conversão, bem como de ajus- te, medição e limpeza apenas com o motor desligado. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Número de dentes ............ 64 • Risco advindo da eletricidade em caso de utilização Espessura da lâmina de serra ......3.0 mm incorreta de cabos elétricos. Largura de corte ..........4.0 mm www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 Os valores de Insira o prolongamento da báscula (13) na abertu- trabalho admissíveis podem variar de país para país. ra e alinhe-o corretamente. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 Uma vez ajustado o comprimento de corte dese- velocidade máxima. jado, fixe o batente longitudinal (10) voltando a Para desligar a serra, prima a tecla "0" no interrup- apertar o parafuso com manípulo em estrela (11). tor para ligar/desligar (8). www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 O cabo de ligação à rede e o cabo de extensão devem ter 5 fios = 3 ~ + N + PE. • Os cabos de extensão têm de ter uma secção míni- ma de 1,5 mm² (≤ 25 m). 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 AVISO manual de instruções. Perigo de ferimentos! Em caso de manuseio incorreto Peça a uma oficina especializada para executar da serra circular oscilante, existe o risco de ferimentos trabalhos não descritos. graves. www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 (14a). 15.1 Encomenda de peças de reposição 16. Remova o pino de bloqueio (7). Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações: • Designação do modelo • Número de artigo 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95 • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização. • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 O motor não tem potência, o Secção transversal insuficiente do cabo vide “Ligação elétrica” fusível dispara de extensão Sobrecarga devido a uma lâmina de serra Substituição da lâmina de serra romba 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 Před opravami, čištěním a údržbou odpojte síťovou zástrčku stroje! Vysoké napětí, ohrožení života! 400V Je zakázáno odstraňovat nebo upravovat ochranná a bezpečnostní zařízení. Směr otáčení motoru Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 Ovládání / pracovní pokyny ................103 Přeprava ......................104 Elektrické připojení .................... 104 Údržba ....................... 105 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 106 Skladování ......................107 Likvidace a recyklace ..................107 Odstraňování poruch ..................108 Prohlášení o shodě .................... 319 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 Úvod 2. Popis výrobku (obr. 1 - 13) Výrobce: Rukojeť (ochranné víko) Scheppach GmbH Rukojeť (kolébka) Günzburger Straße 69 Podávací kolébka D-89335 Ichenhausen Přítlačná pružina Blokáda kolébky Vážený zákazníku, Kolo Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- 6a.
  • Seite 100 • Používejte pouze pilové kotouče doporučené výrob- • Před prací s pilou a během ní se řiďte těmito pokyny. cem, které odpovídají normě EN 847-1. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 • Nebezpečí zranění prstů a rukou rotujícím pilovým předpisům. Opravy smí provádět pouze odborník listem v případě neodborného vedení obrobku. s použitím originálních náhradních dílů, jinak může • Ohrožení zdraví dřevěným prachem nebo dřevěný- dojít k nehodám uživatelů. mi třískami. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 Přípustné pracovní hodnoty se mohou lišit i v Průměr otvoru ..........ø 30 mm závislosti na státu. Tato informace by ale měla uživa- Počet zubů ..............64 telům pomoci lépe odhadnout rizika a předcházet jim. Tloušťka pilového kotouče ....... 3,0 mm 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103 štěrbině pilového kotouče, abyste bě- 10. Před uvedením do provozu hem řezání předešli převrácení a vzpříčení dřeva, což může vést k poškození pily. • Dbejte na to, aby byl stroj při montáži bezpečně umístěn na pevném podkladu. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Seite 104 Poškozená elektrická přípojná vedení zajištěním kolébky (5) (viz obr. 6 + 7). U elektrických přípojných vedení často dochází k po- škození izolace. Jeho příčinami mohou být: • Otlačená místa, je-li přípojné vedení vedeno oknem nebo štěrbinou ve dveřích. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 105 Kontrola elektrické přípojky motoru. Použití vysokotlakých čističů vede ke Zapněte stroj způsobem popsaným v bodu 11.1. zkrácení životnosti a snižuje udržovatelnost. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 106 14. Zasuňte pružinovou závlačku (14c) do upínacího Náhradní díly / příslušenství Č. výrobku: čepu. Pilový kotouč 1318003 / 15301051 15. Nasaďte vedení kolébky (14b) zpět na závitový kolík a zajistěte jej podložkou a šestihrannou maticí (14a). 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 107 • Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech: - Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory). - Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionární a online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat nebo to nabízejí dobrovolně. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Seite 108 Změňte směr otáčení pomocí fázového nesprávným směrem měniče / nechte kvalifikovaného elektrikáře změnit polaritu nástěnné zásuvky. Motor nepodává výkon, Průřez prodlužovacího vedení není viz „Elektrická přípojka“ vypadává pojistka dostatečný Přetížení kvůli tupému pilovému kotouči Výměna pilového kotouče 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 109 Pred opravami, čistením a údržbou stroja vytiahnite sieťovú zástrčku! Vysoké napätie, nebezpečenstvo ohrozenia života! 400V Je zakázané odstraňovať a meniť ochranné a bezpečnostné zariadenia. Smer otáčania motora Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 Ovládanie/pracovné pokyny ................116 Preprava......................116 Elektrická prípojka ..................... 117 Údržba ....................... 117 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............119 Skladovanie ....................... 119 Likvidácia a recyklácia ..................119 Odstraňovanie porúch ..................120 Vyhlásenie o zhode ................... 319 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1 – 13) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rukoväť (ochranné veko) Vážený zákazník, Rukoväť (kolíska) želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s vaším...
  • Seite 112 • Následkom neporiadku v pracovnej oblasti môžu byť na pevnom podklade. nehody. • Okolo stroja sa nesmú nachádzať žiadne miesta s • Iným osobám, hlavne deťom, zabráňte kontaktu nebezpečenstvom zakopnutia. s nástrojom. Zamedzte ich prístupu na pracovisko. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 • Skontrolujte, či nástroj nevykazuje známky prípad- ného poškodenia! Varovanie! Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne implantáty. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114 • Osoby pracujúce na stroji nesmú svoju pozornosť stanovenou prevádzkovou dobou a prestávkou. venovať ničomu inému. • Deti udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od stroja Technické zmeny vyhradené! pripojeného k sieti. • Noste tesne priliehajúci odev. Šperky, prstene a ná- ramkové hodiny odložte. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115 Ø 30 mm. • Pílené drevo sa nesmie fixovať rukou. • Prestavbové, nastavovacie, meracie a čistiace prá- ce vykonávajte iba pri vypnutom motore. Počkajte, kým sa rotujúci nástroj zastaví, a vytiahnite sieťovú zástrčku. www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 116 Výrobok noste minimálne vo dvojici. na presné určenie dĺžky rezaného kusu dreva a zaru- Stroj chráňte pred nárazmi, údermi a silnými vibrá- čenie opakovaných identických rezov. ciami, napr. pri preprave vo vozidlách. Stroj zaistite proti prevráteniu a pokĺznutiu. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 117 Sieťová prípojka a predlžovacie vedenie musí byť 5-ži- Práce, ktoré nie sú opísané, nechajte vykonávať lové = 3 ~ + N + PE. odbornou dielňou. • Predlžovacie vedenia musia mať prierez minimálne 1,5 mm² (≤ 25m). www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 118 Uvoľnite skrutky plastovej vložky (9) a vyberte ich. manipulácie s kolískovou kotúčovou pílou hrozí nebez- Nasaďte novú plastovú vložku (9) a priskrutkujte ju. pečenstvo ťažkých poranení. m VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk v dôsledku ostrých hrán Noste ochranné rukavice. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 119 Diely podliehajúce opotrebovaniu*: plastové vložky, - Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu pílový kotúč výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom zákazníckom servise. www.scheppach.com SK | 119...
  • Seite 120 Zamenená polarita/nesprávne pripojenie Zmeňte smer otáčania fázovým nesprávnym smerom meničom/nechajte zmeniť polaritu nástennej zásuvky kvalifikovaným elektrikárom. Motor neposkytuje žiadny Nedostatočný prierez predlžovacieho Pozri „Elektrická prípojka“ výkon, zareaguje poistka. vedenia Preťaženie spôsobené tupým pílovým Výmena pílového listu kotúčom 120 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 121 Javítás, tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a gép hálózati csatlakozóját! Nagyfeszültség miatti életveszély! 400V A védő- és biztonsági berendezések eltávolítása vagy módosítása tilos. Motor forgásiránya A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 Kezelés / munkavégzési utasítások ..............128 Szállítás ......................128 Elektromos csatlakozás ..................129 Karbantartás ...................... 130 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............131 Tárolás ....................... 131 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............131 Hibaelhárítás ...................... 132 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 319 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- Scheppach GmbH nosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi-...
  • Seite 124 • A gyermekeket tartsa távol a géptől, amikor jár a • Kizárólag olyan fűrészlapokat szabad használni, motorja. melyek megfelelnek az EN 847-1 európai szab- • Tartsa tisztán a munkahelyet a fahulladékoktól és ványnak. oda nem való tárgyaktól. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 • Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és kar- raboktól mentes kell legyen. bantartási utasításait, valamint a műszaki adatok- ban megadott méretkorlátokat. • Tartsa be a vonatkozó baleset-megelőzési előírá- sokat és az egyéb, általánosan elismert biztonság- technikai szabályokat. www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126 üzemeltetni. Az idő letelte denkinek, aki a géppel dolgozik. után pihenőt kell beiktatni, hogy a gép a szünet so- • A gépet csak 18. életévét betöltött személy kezelheti. rán le tudjon hűlni, mielőtt ismét üzembe helyezik. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127 Ezeket szakkereskedő- resztdarabolására készült. jétől szerezheti be. • A hasábok átmérőjétől függetlenül egyszerre csak • Rendelésnél adja meg a gép cikkszámát, típusát egy, legalább Ø 30 mm hasábot szabad a himbába és gyártási évét. helyezni. www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 128 FIGYELMEZTETÉS stabil tudjon maradni. A termék túl nagy súlya által okozott sérülésveszély Billentse vissza a himbát, és nyissa fel a védőfedelet. A termék felemeléséhez vegye igénybe egy máso- dik személy segítségét. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 129 és a szigetelés sérülései miatt életve- Kapcsolja be a gépet a 11.1 pontban leírtak szerint. szélyesek. Beindul a fűrésztengely. Rendszeresen ellenőrizze, nem sérültek-e az elektro- mos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy a csat- lakozóvezeték az ellenőrzéskor ne legyen a villamos hálózatra csatlakoztatva. www.scheppach.com HU | 129...
  • Seite 130 A víz behatolhat a gép és a haj- 12. Húzza meg a csavart (14e) a 18-es kulcsnyílású tóműház tömített részeibe, és károsíthatja az orsó- villáskulccsal az óramutató járásával megegyező kat, fogaskerekeket, csapágyakat vagy a motort. irányban. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 131 és üzem- kezelésére vonatkozó törvény szabályozza. anyag nélkül küldje be a szervizállomásra. • Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj- donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- rendezések leadására az élettartamuk lejártával. www.scheppach.com HU | 131...
  • Seite 132 Villamossági szakemberrel cseréltesse fel a polaritást a fali csatlakozóaljzatban. A motornak nincs Túl kicsi a hosszabbító vezeték lásd: „Elektromos csatlakoztatás” teljesítménye, a biztosíték keresztmetszete működésbe lép Túlterheli a motort a tompa fűrészlap A fűrészlap cseréje 132 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 133 Przed rozpoczęciem napraw, czyszczenia i konserwacji maszyny wyciągnąć wtyczkę sieciową! Wysokie napięcie, zagrożenie życia! 400V Demontowanie lub modyfikowanie osłon i zabezpieczeń jest zabronione. Kierunek obrotów silnika Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134 Obsługa / wskazówki dotyczące pracy ............. 140 Transport ......................141 Przyłącze elektryczne ..................141 Konserwacja ...................... 142 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............143 Przechowywanie....................144 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............144 Pomoc dotycząca usterek ................. 145 Deklaracja zgodności ..................319 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji produktów o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 136 • Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginalnym • Zadbać o dobre oświetlenie. wyposażeniem i narzędziami producenta. • Nie ciąć w pobliżu palnych cieczy lub gazów. • Każde użycie wykraczające poza wyżej podane jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 • Podczas obsługi brzeszczotów pił i szorstkich mate- nych kawałków drewna wyłączyć maszynę. - Wyjąć riałów używać rękawic. Tarcze tnące należy w prak- wtyczkę sieciową - tyczny sposób przenosić w pojemniku. • Stosować indywidualne wyposażenie ochronne i nosić zawsze okulary ochronne. www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138 Długość / szerokość / wysokość ... 1030 / 771 / 1 095 mm takie jak ochrona oczu oraz maska przeciwpyłowa. Ciężar ..............94 kg • Zagrożenie dla zdrowia spowodowane hałasem. Podczas pracy następuje przekroczenie dopusz- czalnego poziomu hałasu. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139 Pomimo istnienia zależno- Takie same czynności należy powtórzyć dla dru- ści pomiędzy poziomami emisji i imisji, nie można na giego koła (6). tej podstawie wyciągać wiarygodnych wniosków, czy konieczne jest zastosowanie dodatkowych środków ostrożności. www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140 Poluzować śrubę z uchwytem gwiazdowym (11), aby 11.1 Włącznik/wyłącznik (rys. 1) móc swobodnie wysunąć ogranicznik wzdłużny (10). Aby włączyć piłę, należy nacisnąć przycisk "I" na Przesunąć ogranicznik wzdłużny (10) wzdłuż szyny włączniku/wyłączniku (8). prowadzącej, aby ustawić żądaną długość cięcia. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 141 Przed transportem produktu należy go wyłączyć i czony do sieci prądowej. odciąć od zasilania elektrycznego. Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym Produkt należy przenosić przynajmniej w dwie przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) osoby. oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody przyłączeniowe z oznaczeniem H07RN-F. www.scheppach.com PL | 141...
  • Seite 142 Przed wymianą tarczy tnącej wyjąć wtyczkę sieciową. Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszcze- niem i konserwacją odłączyć wtyczkę sieciową od m Ryzyko poparzenia Krótko po cięciu tarcza tnąca gniazdka. jest jeszcze gorąca. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 143 14. Przeprowadzić zawleczkę elastyczną (14c) przez opróżniony z oleju i paliwa. sworzeń mocujący. 15. Umieścić prowadnicę wahacza (14b) z powrotem na wkręcie gwintowanym i zabezpieczyć ją pod- kładką i nakrętką sześciokątną (14a). www.scheppach.com PL | 143...
  • Seite 144 Unii tość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej części składowych. 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zu- żytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 145 / zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi zmianę biegunowości gniazdka ściennego. Silnik nie dostarcza mocy, Przekrój przewodu przedłużającego jest Patrz „Przyłącze elektryczne” przepala się bezpiecznik za mały Przeciążenie z powodu tępej tarczy Wymiana tarczy tnącej tnącej www.scheppach.com PL | 145...
  • Seite 146 Prije popravljanja, čišćenja i održavanja stroja izvucite električni utikač! Visoki napon, životna opasnost! 400V Zabranjeno je demontiranje ili mijenjanje zaštitnih i sigurnosnih naprava. Smjer vrtnje motora Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 147 Transport ......................153 Priključivanje na električnu mrežu ..............153 Održavanje ......................154 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............155 Skladištenje ....................... 156 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 156 Otklanjanje neispravnosti .................. 157 Izjava o sukladnosti ................... 320 www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1 - 13) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ručka (zaštitni poklopac) Poštovani kupče Ručka (klackalica) Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 149 • Listove pile nije nipošto dopušteno kočiti bočnim pri- Ne preuzimamo odgovornost ako se uređaj upotreblja- tiskanjem nakon isključivanja pogona. va u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogoni- • Montirajte samo dobro naoštrene i nedeformirane ma te za srodne postupke. listove pile bez pukotina. www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 150 • Opasnost od ozljeda prsti i šaka zbog rotirajućeg li- korisnik može doživjeti nezgode. sta pile u slučaju neispravnog vođenja izratka. • Opasnost za zdravlje zbog drvene prašine ili piljevine. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 151 Promjer lista pile ........... ø 700 mm vati od jedne države do druge. Međutim, ta informacija Promjer provrta ..........ø 30 mm mora korisniku omogućiti procjenu ugroženosti i rizika. Broj zuba ..............64 Debljina lista pile ..........3,0 mm www.scheppach.com HR | 151...
  • Seite 152 Nakon razdoblja hlađenja (vremenski se razli- Fiksirajte produžetak klackalice (13) s pomoću vij- kuje) motor je moguće ponovno uključiti. ka sa zvjezdastom ručkom (12). Pustite stroj da se ohladi. Ponovno uključite stroj kao što je opisano u 11.1. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 153 Oštećeni električni priključni vodovi Isključite stroj kao što je opisano u 11.1. Na električnim priključnim vodovima često nastaju Pričekajte da se list pile (14) potpuno zaustavi. oštećenja izolacije. Izvucite mrežni utikač. Pogledajte opće napomene za održavanje. www.scheppach.com HR | 153...
  • Seite 154 Jedanput mjesečno podmažite rotirajuće dijelove pravna. Stroj valja svakako odvojiti od opskrbe elek- kako biste produljili radni vijek alata. troenergijom. Za podmazivanje svih dijelova uporabite viso- kokvalitetno i rijetko strojno ulje. Ne podmazujte motor. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 155 čuna o tome da ga je iz sigurnosnih razloga potrebno vanjske prirubnice lista pile (14g). Ponovno izravnaj- poslati servisnoj radionici bez ulja i motornog goriva. te dijelove ako list pile (14) nije točno centriran. 12. Okrenite vijak (14e) račvastim ključem veličine 18 nadesno. www.scheppach.com HR | 155...
  • Seite 156 Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. 156 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 157 / zatražite od elektrotehničkog stručnjaka da promijeni polaritet zidne utičnice. Motor nema snagu, osigurač Presjek produžnog kabela nije dovoljan Vidi „Priključivanje na električnu se aktivira mrežu“ Preopterećenje zbog tupog lista pile Zamijenite list pile www.scheppach.com HR | 157...
  • Seite 158 Pred popravili, čiščenjem in vzdrževanjem stroja izvlecite omrežni vtič! Visoka napetost, smrtna nevarnost! 400V Prepovedano je odstranjevanje zaščitnih in varnostnih priprav ali njihovo spreminjanje. Smer vrtenja motor Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 159 Prevoz ........................ 165 Električni priključek .................... 165 Vzdrževanje ....................... 166 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............167 Skladiščenje....................... 168 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............168 Pomoč pri motnjah ..................... 169 Izjava o skladnosti ..................... 320 www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 160 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis izdelka (sl. 1–13) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ročaj (zaščitni pokrov) Spoštovani kupec, Ročaj (prevesica) želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Dovodna prevesica novo napravo.
  • Seite 161 • Pazite, da stroj pri postavitvi stabilno stoji na trdni orodja. Ne smejo se približevati delovnemu mestu. podlagi. • Oseb, ki delajo na stroju, ni dovoljeno motiti. • Okoli stroja ne sme biti mest, na katerih bi se lahko spotaknili. www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 162 • Preverite orodje glede morebitnih poškodb. pred uporabo električnega orodja posvetujejo s svojim • Pred nadaljnjo uporabo orodja morate pregledati za- zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka. ščitne priprave ali rahlo poškodovane dele, če brez- hibno in ustrezno delujejo. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 163 Obdelava ......115 dB • Med obratovanjem nosite varnostne čevlje in zašči- Negotovost K ............4 dB tna oblačila. Podane vrednosti so vrednosti izpustov in s tem ne pred- stavljajo nujno varnih vrednosti na delovnem mestu. www.scheppach.com SI | 163...
  • Seite 164 Pri preobremenitvi motorja se ta samodejno izklopi. Po določenem času hlajenja (različni časi) lahko motor Namestitev podaljška prevesice (sl. 4) znova vklopite. Odvijte zvezdast vijak (12), da lahko v odprtino Počakajte, da se stroj ohladi. vstavite podaljšek prevesice (13). 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 165 11.5 Zaključek dela (sl. 1, 6, 7) Poškodovani električni priključni vodi Stroj izklopite, kot je opisano v točki 11.1. Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- Počakajte, da se žagin list (14) popolnoma zaustavi. škodbe izolacije. www.scheppach.com SI | 165...
  • Seite 166 Če zaviranje traja več kot 10 sekund, stroja ne sme- 14.3 Mazanje izdelka te več uporabljati, ker je zavora lahko okvarjena. Stroj Če želite podaljšati življenjsko dobo orodja, enkrat nujno odklopite od napetostnega napajanja. mesečno namažite vrtljive dele. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 167 V primeru povratnih vprašanj morate navesti naslednje zno usmeritev zunanje prirobnice žaginega lista. podatke: 10. Vijak prirobnice (14e) z roko privijte na pogonsko • Vrsta toka, ki napaja motor gred. • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki na tipski ploščici motorja www.scheppach.com SI | 167...
  • Seite 168 • Stare baterije in akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mes- to odstraniti brez uničenja komponent! Navodila za njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 169 Napačna polarnost/napačna priključitev Spremenite smer vrtenja s faznim smer pretvornikom/električar naj zamenja polarnost stenske vtičnice. Motor nima moči, varovalka Presek podaljševalnega voda ni glejte »Električni priklop« se sproži. zadosten Preobremenitev zaradi topega žaginega Zamenjajte žagin list lista www.scheppach.com SI | 169...
  • Seite 170 Tähelepanu! Ärge sisestage jäsemeid saeketta piirkonda! Vigastusoht! Tõmmake enne masina remonte, puhastamist ja hooldust võrgupistik välja! Kõrgepinge, eluoht! 400V Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine või muutmine on keelatud. Mootori pöörlemissuund Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 171 Enne käikuvõtmist ....................176 Käsitsemine / tööjuhised..................176 Transportimine ....................177 Elektriühendus ....................177 Hooldus ......................178 Remont ja varuosade tellimine ................179 Ladustamine ...................... 179 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................180 Rikete kõrvaldamine ..................181 Vastavusdeklaratsioon ..................320 www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 172 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. Tootja: 2. Toote kirjeldus (joon. 1 - 13) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Käepide (kaitsekaas) Käepide (kiik) Austatud klient! Söötekiik...
  • Seite 173 • Paigaldage ainult hästi teritatud, pragudeta ja defor- 5. Üldised ohutusjuhised meerumata saekettaid. • Kasutage ainult tootja poolt soovitatud saekettaid, Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud mis vastavad normile EN 847-1. Teie ohutust puudutavad kohad selle märgiga: m • Vigased saekettad tuleb kohe välja vahetada. www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 174 • Tervise ohustamine puidutolmude või puidulaastude õnnetused juhtuda. tõttu. • Kui vajalik, kandke sobivat isiklikku kaitsevarustust. • Kandke tingimata isiklikku kaitsevarustust nagu sil- See võib hõlmata: makaitset ja tolmumaski. - kuulmekaitset tekkiva kuulmiskao riski vältimiseks; 174 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 175 Ava läbimõõt ........... ø 30 mm sed võivad riigiti varieeruda. Informatsioon peaks siiski Hammaste arv............64 võimaldama kasutajal paremini ohtu ja riski hinnata. Saeketta paksus ..........3,0 mm Lõikelaius ............4,0 mm Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. www.scheppach.com EE | 175...
  • Seite 176 • Masina ümber ei tohi asuda komistamiskohti. Pange lõikematerjal söötekiige (3) sisse. • Kontrollige kiik üle. See peab pärast kiigetõkise (5) Sulgege kaitsekaas. Juhis: Saagimisprotseduuri vabastamist iseseisvalt lähtepositsiooni naasma. saab käivitada ainult suletud kaitsekaanega. (joon. 5) 176 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 177 Pöörake tähelepanu sellele, et ülekont- Tõstke kiikkreissaag käepidemest (kiik) (2) üles. rollimisel pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. Kiikkreissaagi saab nüüd ratastel (6) liigutada. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H07RN-F ühendusjuhtmeid. www.scheppach.com EE | 177...
  • Seite 178 Vigastusoht masina ootamatu käivitumise tõttu veel kuum. Tõmmake enne kõiki puhastus- ja hooldustöid võr- gupistik pistikupesast välja. m HOIATUS Vigastusoht! Kiikkreissaega asjatundmatu ümberkäi- m HOIATUS mise korral valitseb raskete vigastuste oht. Hoiatus ettenägematute ohtude ja toote kahjustamise eest 178 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 179 15. Remont ja varuosade tellimine 30 °C vahel. Säilitage käsitsusjuhendit toote juures. Veenduge pärast remonti või hooldust, kas kõik ohu- tustehnilised osad on paigaldatud ja laitmatus seisun- dis. Säilitage vigastusohtlikke osi teistele inimestele ja lastele kättesaamatult. www.scheppach.com EE | 179...
  • Seite 180 Võtke selleks ühendust tootja klienditeenindusega. • Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesrii- kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 181 Vahetage saeketas välja Saeketas pöörleb vales Polaarsus vahetatud / Muutke faasipöörajaga pöörlemissuunda / laske suunas valeühendus elektrispetsialistil seinapistikupesa polaarsust muuta. Mootoril puudub võimsus, Pikendusjuhtme ristlõige vt „Elektriühendus“ kaitse rakendub ebapiisav Ülekoormus nüri saeketta tõttu Vahetage saeketas www.scheppach.com EE | 181...
  • Seite 182 Prieš atlikdami įrenginio remonto, valymo ir techninės priežiūros darbus, ištraukite tinklo kištuką! Aukštoji įtampa, pavojus gyvybei! 400V Neišmontuokite bei nemodifikuokite apsauginių ir saugos įtaisų. Variklio sukimosi kryptis Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 183 Valdymas / darbo nurodymai ................188 Transportavimas ....................189 Elektros prijungimas ..................189 Techninė priežiūra ..................... 190 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............191 Laikymas ......................192 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 192 Sutrikimų šalinimas .................... 193 Atitikties deklaracija ................... 320 www.scheppach.com LT | 183...
  • Seite 184 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Gaminio aprašymai (1–13 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rankena (apsauginis dangtelis) Gerbiamas kliente, Rankena (balansyras) mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Tiekimo balansyras dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 185 • Aplink mašiną neturi būti vietų, kuriose būtų galima • Neleiskite kitiems asmenims, ypač vaikams, liestis prie užkliūti. įrankio. Žiūrėkite, kad jie būtų toliau nuo darbo vietos. • Neblaškykite prie mašinos dirbančių asmenų. www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 186 šiek tiek pažeistas dalis reikia kruopščiai pati- niniais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su krinti, ar jos nepriekaištingai ir pagal paskirtį veikia. savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. • Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai vei- kia ir nestringa, ar dalys nepažeistos. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 187 Garso galios lygis L Apdirbimas ..... 115 dB traukas. Neapibrėžtis K ............ 4 dB • Eksploatavimo metu būtina avėti apsauginius batus Nurodytos vertės yra emisijos vertės, taigi, neprivalo iš ir dėvėti apsauginius drabužius. karto atspindėti saugių verčių darbo vietoje. www.scheppach.com LT | 187...
  • Seite 188 Pakartokite tuo pačius veiksmus su kitu ratu (6). Norėdami įjungti pjūklą, paspauskite ant įj./išj. jun- giklio (8) mygtuką „I“. Prieš pradėdami pjauti, pa- laukite, kol pjūklo geležtė (14) pasieks maksimalų sūkių skaičių. Norėdami išjungti pjūklą, paspauskite ant įj./išj. jungiklio (8) mygtuką „0“. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 189 Išilginė atrama (10) yra atskaitos Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudoti. taškas, užtikrinantis, kad pjūvis būtų atliktas tiks- Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuostatas. liai nustatytoje padėtyje. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus. www.scheppach.com LT | 189...
  • Seite 190 Balansyriniame diskiniame pjūkle yra elektroninio • Prieš pradėdami vėl naudoti mašiną, patikrinkite, ar stabdymo valdymo funkcija, todėl pjūklo geležtė susto- ant mašinos ar joje nėra įrankių ar kitų dalių. ja ne vėliau kaip po 10 sekundžių po išjungimo. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 191 Prieš montuodami naują pjūklo geležtę (14), Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie- kruopščiai išvalykite išorinę ir vidinę pjūklo gelež- žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį tės junges. QR kodą. Uždėkite naują pjūklo geležtę (14) ant pavaros veleno. www.scheppach.com LT | 191...
  • Seite 192 šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna- vimo tarnyba. • Šie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panaudotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. 192 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 193 Sukimosi kryptį pakeiskite fazių neteisinga kryptimi prijungta keitikliu / sieninio kištukinio lizdo poliškumą paveskite pakeisti kvalifikuotam elektrikui. Variklis nepasiekia galios, Nepakankamas ilginamojo laido žr. „Elektros prijungimas“ suveikia saugiklis skerspjūvis Perkrova dėl atšipusios pjūklo geležtės Pjūklo geležtės keitimas www.scheppach.com LT | 193...
  • Seite 194 Ievērībai! Nepieskarieties zāģa plātnes zonai! Savainošanās risks! Pirms remontdarbiem, tīrīšanas un apkopes atvienojiet ierīces kontaktdakšu! Augstspriegums, bīstami dzīvībai! 400V Ir aizliegts noņemt vai izmainīt drošības mehānismus vai aizsargmehānismus. Motora griešanās virziens Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 195 Vadība / darba norādījumi ................. 200 Transportēšana ....................201 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 201 Apkope ....................... 202 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 203 Glabāšana ......................204 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............204 Traucējumu novēršana ..................205 Atbilstības deklarācija..................320 www.scheppach.com LV | 195...
  • Seite 196 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ražojuma apraksts (1.-13. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Rokturis (aizsargvāks) Godātais klient! Rokturis (balansieris) Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 197 Mēs neuzņemamies ga- zienu. Izmantojiet tikai tādas zāģa plātnes, kuru rantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības maksimālais pieļaujamais ātrums nav mazāks par vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. maksimālo ripzāģa vārpstas ātrumu un ir atbilstošs zāģējamajam materiālam. www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 198 Ievērībai — nelaimes gadījuma risks! neaizķeras vai nav bojātas. Visām daļām jābūt parei- Malkai vienmēr abpus zāģa plātnēm jābalstās uz ba- zi uzmontētām, un tām jāizpilda visi nosacījumi, lai lansiera šķautņa. (sk. bultiņas 2a att.) nodrošinātu nevainojamu instrumenta darbību. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 199 ....115 dB • Lietošanas laikā jāievēro regulāri pārtraukumi. Kļūda K ............... 4 dB • Lietošanas laikā jāvalkā drošības apavi un aizsar- Norādītās vērtības ir emisijas vērtības, un tām nav gapģērbs. vienlaikus jāataino arī drošas darba vietas vērtības. www.scheppach.com LV | 199...
  • Seite 200 (6). sākšanas nogaidiet, līdz zāģa plātne (14) ir sasnie- Atkārtojiet tādas pašas darbības ar otru riteni (6). gusi savu maksimālo apgriezienu skaitu. Lai zāģi izslēgtu, nospiediet taustiņu “0” uz ieslēg- šanas / izslēgšanas slēdža (8). 200 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 201 (PRCD), ja barošanas tīklā nav paredzēta no- stu (10), lai saglabātu iestatījumu un veiktu atkār- plūdes strāvas aizsardzības shēma (RCD) ar maks. totus zāģējumus ar tādu pašu precizitāti. 30 mA lielu noplūdes strāvu. www.scheppach.com LV | 201...
  • Seite 202 • Nekavējoties nomainiet nolietotos balansiera gultņus. vadības sistēmu, tā ka zāģa plātne pēc izslēgšanas • Pārbaudiet, vai pie ierīces vai ierīcē pirms tās atkār- pēc maks. 10 sekundēm pilnīgi apstājas. totas lietošanas neatrodas instrumenti vai citas daļas. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 203 Rūpīgi notīriet ārējo un iekšējo zāģa plātnes atlo- Vērsieties klientu servisā vai pie pilnvarota speciālista. ku, pirms uzstādāt jaunu zāģa plātni (14). Atbilstoši nosacījumi attiecas arī uz piederumiem. Uzlieciet jaunu zāģa plātni (14) uz piedziņas vārpstas. Turklāt ievērojiet griešanās virzienu: www.scheppach.com LV | 203...
  • Seite 204 ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- Norādes par iepakojumu bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu utilizāciju. Iepakojuma materiāli ir pārstrādāja- mi. Utilizējiet iepakojumus atbilstoši apkārtējās vides prasībām. 204 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 205 Mainiet griešanās virzienu ar fāzgriezi / nepareizajā virzienā pieslēgums uzticiet kvalificētam elektriķim mainīt sienas kontaktligzdas polaritāti. Motors nesasniedz jaudu, Nav pietiekams pagarinātāja vada skatīt “Pieslēgšana elektrotīklam” nostrādā drošinātājs šķērsgriezums Pārslodze, ko rada neasa zāģa Nomainiet zāģa plātni plātne www.scheppach.com LV | 205...
  • Seite 206 Dra ut nätstickkontakten före reparationer, rengöring och underhåll av maskinen! Högspänning, livsfara! 400V Det är förbjudet att avlägsna och att ta bort maskinens skydds- och säkerhetsanordningar. Rotationsriktning motor Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 206 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 207 Före idrifttagning ....................212 Drift/arbetsinstruktioner ..................212 Transport ......................213 Elektrisk anslutning.................... 213 Underhåll......................214 Reparation och reservdelsbeställning ............... 215 Förvaring ......................216 Avfallshantering och återvinning ............... 216 Felsökning ......................217 Försäkran om överensstämmelse ..............320 www.scheppach.com SE | 207...
  • Seite 208 Förutom säkerhetsanvisningarna i denna instruktions- manual och de landsspecifika föreskrifterna måste Tillverkare: man också beakta allmänt vedertagna tekniska regler Scheppach GmbH för driften av identiska produkter. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets-...
  • Seite 209 • Observera motorns och sågbladets rotationsriktning. vid uppställningen. Använd endast sågblad vars högsta tillåtna hastig- • Det får inte finnas snubbelställen omkring maskinen. het inte är lägre än den maximala spindelhastigheten hos cirkelsågen och materialet som ska kapas. www.scheppach.com SE | 209...
  • Seite 210 Obs olycksrisk! kor om verktygets felfria drift ska kunna säkerställas . Träet måste alltid ligga på båda sidor av sågbladet i vippans prisma. (se pilar på bild 2a) 210 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 211 Mått betsrummets egenskaper, andra bullerkällor, t.ex. anta- Längd / bredd / höjd ....1030 / 771 / 1095 mm let maskiner och andra angränsande arbetsförlopp. De Vikt ................ 94 kg tillåtna arbetsvärdena kan variera mellan olika länder. www.scheppach.com SE | 211...
  • Seite 212 (13) kan föras in i öppningen. torn återigen slås på. Skjut in vippförlängningen (13) i öppningen och Låt maskinen svalna. rikta in den korrekt. Koppla till maskinen igen enligt beskrivningen i Fixera vippförlängningen (13) med stjärngrepps- 11.1. skruven (12). 212 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 213 Sätt vippan i transportläge och säkra den med Orsaker till detta kan vara: vippspärren (5) (se bild 6 + 7). • Tryckställen när anslutningsledningar förs genom fönster- eller dörröppningar. • Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr- ning av anslutningsledningen. www.scheppach.com SE | 213...
  • Seite 214 Reparationer på de elektriska anslutningarna får maskinen och växellådshuset och orsaka skad- endast utföras av en specialistverkstad. or på spindlar, kugghjul, lager eller hos motorn. Användning av högtryckstvättar leder till förkortad livslängd och reducerar underhållsvänligheten. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 215 1318003 / 15301051 sexkantsmuttern (14a). 16. Ta bort låspinnen (7). 15.2 Serviceinformation Tänk på att följande delar hos den här produkten ut- sätts för ett bruksmässigt eller naturligt slitage samt att följande delar behövs som förbrukningsmaterial. www.scheppach.com SE | 215...
  • Seite 216 • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: - Offentliga avfallshanterings- respektive samlings- ställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter). - Inköpsställen för elektriska apparater (stationära och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 217 Sågbladet roterar i fel Polaritet förväxlad/felanslutning Ändra rotationsriktning med riktning fasvändare/låt elspecialist ändra vägguttagets polaritet. Motorn saknar effekt, Förlängningskabelns area är för liten se ”Elanslutning” säkringen löser ut Överbelastning på grund av slött Byta sågblad sågblad www.scheppach.com SE | 217...
  • Seite 218 Huomio! Älä laita käsiäsi sahanterän alueelle! Loukkaantumisvaara! Vedä virtapistoke irti ennen koneen korjaamista, puhdistusta tai huoltoa! Suurjännite, hengenvaara! 400V Suoja- ja turvalaitteiden poistaminen tai muuttaminen on kielletty. Moottorin kiertosuunta Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 218 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 219 Ennen käyttöönottoa..................224 Käyttö/työohjeita ....................224 Kuljetus ......................225 Sähköliitäntä ...................... 226 Huolto ......................... 226 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 227 Varastointi ......................228 Hävittäminen ja kierrätys ................... 228 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 229 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 320 www.scheppach.com FI | 219...
  • Seite 220 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten tuotteiden käyt- Scheppach GmbH töä koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 221 • Pidä lapset loitolla koneesta, jonka moottori on set täyttäviä sahanteriä saa käyttää. käynnissä. • Varmista, että kone on asennettaessa tukevalla • Varmista, ettei työpaikalla ole puujätteitä ja lojuvia osia. alustalla. • Työalueella vallitseva epäjärjestys voi johtaa onnet- tomuuksiin. www.scheppach.com FI | 221...
  • Seite 222 • Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasa- painon. Varoitus! • Tarkasta, onko työkalussa mahdollisesti vaurioita! Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön aikana sähkö- magneettisen kentän. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 223 15 minuutin ajan kuormitettuna. Tämän ajan kuluttua työskentelevät koneen parissa. koneen on annettava levätä, jotta se jäähtyy ennen • Käyttöhenkilön on oltava vähintään 18-vuotias. kuin käyttöä jatketaan. Kyse on jaksottaisesta työsken- telytavasta kiinteästi määritetyllä käyttö- ja lepoajalla. www.scheppach.com FI | 223...
  • Seite 224 11. Käyttö/työohjeita VAARA Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leik- m HUOMIO! kikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen sen kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien jou- käyttöönottoa! tuminen nieluun ja tukehtuminen! 224 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 225 Löysää tähtikahvaruuvi (11) voidaksesi vetää pit- Varmista kone kallistumista ja luisumista vastaan. kittäisvastetta (10) vapaasti ulos. Älä koskaan käytä suojalaitteita kiinni pitämiseen Työnnä pitkittäisvastetta (10) ohjainkiskoa pitkin käsittelyn tai kuljetuksen aikana. halutun leikkauspituuden säätämiseksi. www.scheppach.com FI | 225...
  • Seite 226 • Jatkojohtojen poikkipinnan tulee olla vähintään 2,5 mm² (> 25m). 14.1 Yleiset ohjeet • Tarkasta tuote irronneiden, kuluneiden tai vaurioitu- neiden rakenneosien varalta. • Tarkasta mutterien, tappien ja ruuvien luja kiinnitys. • Tarkasta suojukset ja suojalaitteet vaurioiden ja oi- kean kiinnityksen osalta. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 227 Pidä keinua edelleen paikallaan ja vedä jousisok- ta korjauksista tai muiden kuin alkuperäisten varaosien ka (14c) ulos ja ota aluslaatta (14d) pois. käyttämisestä. Laske keinua hitaasti lattian suuntaan. Teetä työt asiakaspalvelussa tai valtuutetulla ammatti- laisella. Sama koskee myös lisävarusteita. www.scheppach.com FI | 227...
  • Seite 228 EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan 17. Hävittäminen ja kierrätys Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- Pakkausta koskevat ohjeet taa näistä poikkeavia ehtoja. Pakkausmateriaalit voidaan kierrät- tää. Hävitä pakkaus ympäristönsuoje- lumääräysten edellyttämällä tavalla. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 229 Navat väärin päin / väärä liitäntä Muuta kiertosuuntaa vaihemuuntajalla suuntaan / teetä seinäpistorasian napaisuuden vaihto sähköalan ammattilaisella. Moottori ei tuota tehoa, Jatkojohdon poikkileikkaus ei ole riittävä katso ”Sähköliitäntä” sulake laukeaa Tylsän sahanterän aiheuttama Vaihda sahanterä ylikuormitus www.scheppach.com FI | 229...
  • Seite 230 Træk netstikket ud, før der foretages reparation, rengøring eller vedligeholdelse på maskinen! Højspænding, livsfare! 400V Det er forbudt at fjerne eller ændre beskyttelses- og sikkerhedsudstyr. Motorens drejeretning Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 230 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 231 Betjening / arbejdsanvisninger ................236 Transport ......................237 Elektrisk tilslutning ..................... 237 Vedligeholdelse ....................238 Reparation og bestilling af reservedele ............. 239 Opbevaring ......................240 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 240 Afhjælpning af fejl ....................241 Overensstemmelseserklæring ................320 www.scheppach.com DK | 231...
  • Seite 232 Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder for lignende produkter, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
  • Seite 233 • Sørg for, at andre personer, især børn, ikke kommer • Sørg for, at maskinen ved opbygning står stabilt på i berøring med værktøjet. Hold sådanne på afstand et fast underlag. af arbejdspladsen. • Der må ikke være forhindringer rundt om maskinen. www.scheppach.com DK | 233...
  • Seite 234 234 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 235 • Under drift skal regelmæssige pauser overholdes. Usikkerhed K ............4 dB • Under drift skal der bæres sikkerhedssko og sikker- De angivne værdier er rene emissionsværdier og udgør hedstøj. ikke nogen garanti for sikre værdier på arbejdspladsen. www.scheppach.com DK | 235...
  • Seite 236 Montering af vippeforlængelse (fig. 4) Hvis motoren overbelastes, slår den fra af sig selv. Ef- Løsn stjernegrebsskruen (12), til vippeforlængel- ter en afkølingsfase (varierer tidsmæssigt) kan moto- sen (13) kan indføres i åbningen. ren startes igen. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 237 Nettilslutningen skal sikres med en 16 A træg sikring. 11.5 Arbejdsslut (fig. 1, 6, 7) Beskadigede elektriske tilslutningsledninger Sluk maskinen som beskrevet i pkt. 11.1. Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslut- Vent, indtil savklingen (14) er stoppet helt. ningsledninger. Træk netstikket ud. www.scheppach.com DK | 237...
  • Seite 238 For at forlænge værktøjets levetid bør man smøre kunne være defekt. Maskinen skal straks kobles fra de roterende dele en gang om måneden. strømforsyningen. Brug en lavviskos maskinolie af høj kvalitet til at smøre alle bevægelige dele. Undlad at smøre motoren. 238 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 239 (14) ikke er nøjagtigt centreret. • Modelbetegnelse 12. Skru skruen (14e) i urets retning med gaffelnøglen • Varenummer SW18. • Data på mærkepladen 13. Hold vippen fast, og indfør holdebolten i boringen. www.scheppach.com DK | 239...
  • Seite 240 (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. • Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) kan afleveres gratis på følgende steder: - Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlings- steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer). 240 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 241 Polaritet ombyttet / forkert tilslutning Skift omløbsretning med faseomskifter forkerte retning / få vægstikkontaktens polaritet ændret af en elektriker. Motor leverer ingen effekt, Forlængerledningens tværsnit se "Elektrisk tilslutning" sikringen springer utilstrækkeligt Overbelastning pga. stump savklinge Skift savklinge www.scheppach.com DK | 241...
  • Seite 242 Trekk ut strømpluggen før reparasjoner, rengjøring og vedlikehold av maskinen! Høyspenning, livsfare! 400V Det er forbudt å fjerne eller endre beskyttelses- og sikkerhetsanordninger. Dreieretning motor Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 242 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 243 Montering ......................248 Før idriftsetting ....................248 Betjening/arbeidsinstrukser ................248 Transport ......................249 Elektrisk tilkobling ....................249 Vedlikehold......................250 Reparasjon og reservedelsbestilling ..............251 Lagring ....................... 252 Kassering og gjenvinning .................. 252 Feilhjelp ......................253 Samsvarserklæring .................... 320 www.scheppach.com NO | 243...
  • Seite 244 Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivelse (fig. 1 - 13) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Håndtak (beskyttelsesdeksel) Kjære kunde Håndtak (vippearm) Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Tilførselvippe...
  • Seite 245 Vi påtar oss intet garantiansvar dersom ap- ses ved sideveis trykk etter utkobling av driften. paratet benyttes innen handel, håndverk eller industri, • Monter kun kvasse, sprekkfrie og udeformerte sag- eller ved likestilte aktiviteter. blader. www.scheppach.com NO | 245...
  • Seite 246 Maskinen er konstruert og bygget i henhold til i bruksanvisningen. nyeste tekniske standarder og anerkjente sikker- • Dette verktøyet er i samsvar med gjeldende sikker- hetstekniske regler. Likevel kan det oppstå enkelte hetsbestemmelser. restfarer ved arbeidet. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 247 Sagblad prosesser i nærheten. De tillatte arbeidsverdiene kan Sagbladdiameter ........... ø 700 mm variere fra land til land. Informasjonen skal imidlertid Borehulldiameter ..........ø 30 mm gjøre det mulig for brukeren å vurdere faren og risikoen. www.scheppach.com NO | 247...
  • Seite 248 å forhindre at treet velter og setter seg fast under skjæreprosessen, noe som kan • Ved oppbygging må du påse at maskinen står sta- forårsake skader på sagen. bilt på fast underlag. Støtteføttene må ikke henge i luften. 248 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 249 Sett vippearmen i transportstilling og sikre den med vippearmsperren (5) (se fig. 6 + 7). Årsaker for dette kan være: • Trykksteder, når tilkoblingsledninger føres gjennom vinduer eller dørsprekker. • Knekkpunkt på grunn av feil feste eller føring av til- koblingsledningen. www.scheppach.com NO | 249...
  • Seite 250 å smøre alle bevegelige deler. defekt. Maskinen må absolutt kobles fra spenningsfor- Ikke olje motoren. syningen. Merknad: Ved defekt elektroniske bremsestyring må sagen ikke tas i drift. Reparasjoner på de elektriske tilkoblingene skal kun utføres av et fagverksted. 250 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 251 (14) og den ytre sagbladflensen opplysninger: (14g) sitter riktig. Juster delene på nytt hvis sag- • Modellbetegnelse bladet (14) ikke er nøyaktig sentrert. • Artikkelnummer 12. Vri fast skruen (14e) med gaffelnøkkelen NB18 • Data til typeskiltet med urviseren. www.scheppach.com NO | 251...
  • Seite 252 • Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i husholdningsavfallet. • Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leve- res inn gratis ved følgende steder: - Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner). 252 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 253 Polaritet reversert / feil tilkobling Endre dreieretningen med fasevenderen / la en elektriker endre polariteten på veggkontakten. Motoren gir ingen effekt, Tverrsnittet til skjøteledningen er ikke se «Elektrisk tilkobling» sikringen utløses tilstrekkelig Overbelastning på grunn av stumpt Skift sagbladet sagblad www.scheppach.com NO | 253...
  • Seite 254 Преди ремонти, почистване и поддръжка на машината извадете мрежовия щепсел! Високо напрежение, опасност за живота! 400V Забранено е премахването или изменянето на защитните и предпазните приспособления. Посока на въртене двигател Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 254 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 255 Транспортиране ....................262 Електрическо свързване ................263 Поддръжка ....................... 264 Ремонт и поръчка на резервни части ............265 Съхранение ...................... 265 Изхвърляне и рециклиране ................266 Отстраняване на неизправности ..............267 Декларация за съответствие ................. 321 www.scheppach.com BG | 255...
  • Seite 256 Увод С продукта могат да работят само лица, които са инструктирани относно употребата на продукта и Производител: са запознати със свързаните с това опасности. Scheppach GmbH Изискваната минимална възраст трябва да се Günzburger Straße 69 спазва. D-89335 Ichenhausen, Германия Освен съдържащите се в това ръководство за...
  • Seite 257 • Съответните предписания за трудова безопас- • Предупреждение! Използването на други ра- ност и другите, общопризнати правила на техни- ботни инструменти и принадлежности може да ката на безопасност трябва да бъдат спазвани. представлява опасност от нараняване за Вас. www.scheppach.com BG | 257...
  • Seite 258 нят незабавно. • Проверявайте дали движещите се части функ- • Не използвайте режещи дискове, които не отго- ционират изрядно и не заяждат, или дали няма варят на посочените в тези инструкции за упо- повредени части. треба характеристики. 258 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 259 подът около машината трябва да бъде равен, • При използване на специални принадлежности, добре поддържан и без замърсявания, като приложеното към тях инструкции за обслужване стружки и отрязани дървета. трябва да се прочете внимателно и да се спазва. www.scheppach.com BG | 259...
  • Seite 260 Височина на рязане на кръглото дърво мин. 30 mm • Отстранете опаковъчния материал, както и опа- ..............макс. 250 mm ковъчните и транспортните предпазители (ако Дължина на дървото ......мин. 250 mm има такива)..............макс. 1000 mm • Проверете дали обемът на доставката е пълен. 260 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 261 За да изключите циркуляра, натиснете бутона „0“ на превключвателя за включване/изключ- 10. Преди пускане в експлоатация ване (8). • Обърнете внимание на това, машината да стои стабилно върху здрава основа при монтаж. Опорните крака не трябва да висят във въздуха. www.scheppach.com BG | 261...
  • Seite 262 Разхлабете винта със звездообразна ръкох- Повикайте помощник, който да ви помогне да ватка (11), за да можете да извадите свободно вдигнете продукта. надлъжния ограничител (10). Когато повдигате продукта, обърнете внима- ние на теглото му (вижте глава 7. „Технически данни“). 262 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 263 Такива дефектни свързващи електрически про- то управление на спирачката е повредено. водници не бива да се използват и поради повре- Ремонтите по електрическите връзки трябва да се дената изолация са опасни за живота. извършват само от специализиран сервиз. www.scheppach.com BG | 263...
  • Seite 264 жещия диск (14g) и режещия диск (14). Почистете внимателно външния и вътрешния 14.3 Смазване на продукта фланец на режещия диск, преди да монтирате За удължаване на живота на инструмента, вед- новия режещ диск (14). нъж месечно смазвайте въртящите се части. 264 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 265 Внимание: Съгласно Закона за отговорността за продуктите не се носи отговорност за щети причи- Съхранявайте продукта на тъмно, сухо и за- нени от неправилен ремонт или неизползване на щитено, както и недостъпно за външни лица оригинални резервни части. място. www.scheppach.com BG | 265...
  • Seite 266 - Можете да предадете до три стари електри- чески уреда от всеки тип уред с максимална дължина на ръба от 25 сантиметра без да купувате нов уред от производителя, или да ги предадете в друг оторизиран събирателен пункт във вашия район. 266 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 267 фазовия инвертор / възложете смяната на полярността на стенния контакт на квалифициран електротехник. Двигателят няма мощност, Сечението на удължаващия виж „Електрическо свързване“ предпазителят се проводник не е достатъчно задейства Претоварване поради затъпен режещ Смяна на режещия диск диск www.scheppach.com BG | 267...
  • Seite 268 φις ρευματοληψίας του μηχανήματος! Υψηλή τάση, θανάσιμος κίνδυνος! 400V Απαγορεύεται η αφαίρεση ή τροποποίηση συστημάτων προστασίας και συστημάτων ασφαλείας. Φορά περιστροφής του κινητήρα Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. 268 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 269 Χειρισμός / Υποδείξεις εργασίας ............... 275 Μεταφορά ......................276 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 277 Συντήρηση ......................278 Επισκευή & παραγγελία ανταλλακτικών ............279 Αποθήκευση ...................... 280 Απόρριψη και ανακύκλωση ................280 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................281 Δήλωση συμμόρφωσης ..................321 www.scheppach.com GR | 269...
  • Seite 270 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρο- νται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές Κατασκευαστής: διατάξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία προϊόντων Scheppach GmbH παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά Günzburger Straße 69 αναγνωρισμένους τεχνικούς κανόνες. D-89335 Ichenhausen Δεν...
  • Seite 271 • Προειδοποίηση: Πριν εκτελεστούν οποιεσδήποτε νήματος επιτρέπεται μόνο σε άτομα που διαθέτουν από τις εργασίες συντήρησης που περιγράφονται την ανάλογη εξοικείωση και έχουν ενημερωθεί σχε- στο παρόν εγχειρίδιο, αποσυνδέετε το φις ρευματο- τικά με τους κινδύνους. ληψίας από την πρίζα. www.scheppach.com GR | 271...
  • Seite 272 • Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ λεπίδες πριονιού οι • Ελέγξτε ότι λειτουργούν απρόσκοπτα και οποίες δεν ανταποκρίνονται στα χαρακτηριστικά δεν κολλάνε τα κινούμενα μέρη, ή αν υπάρ- που ορίζονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. χουν εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά. 272 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 273 και πριν από κάθε χρήση για την αρτιότητά της. θερο από απορρίμματα, όπως π.χ. πριονίδια και • Κατά τη χρήση ειδικού αξεσουάρ πρέπει να λάβετε κομμένα αντικείμενα εργασίας. υπόψη και να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χει- ρισμού που συνοδεύουν το αξεσουάρ. www.scheppach.com GR | 273...
  • Seite 274 Βαθμός προστασίας ..........IP54 Φοράτε προστασία ακοής. Ασφάλεια ρεύματος δικτύου ... 16 A βραδείας απόκρισης Η επίδραση του θορύβου ενδέχεται να προκαλέσει Στοιχεία εργασίας απώλεια ακοής. Ύψος κοπής στρογγυλών ξύλων ..... ελάχ. 30 mm ..............μέγ. 250 mm 274 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 275 κυνση ταλαντευόμενου στηρίγματος (13). σης (Εικ. 1) Περάστε την επιμήκυνση ταλαντευόμενου στηρίγ- Για να ενεργοποιήσετε το πριόνι, πιέστε στον δι- ματος (13) μέσα στο άνοιγμα και ευθυγραμμίστε ακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (8) το τη σωστά. πλήκτρο "I". www.scheppach.com GR | 275...
  • Seite 276 • Αν θελήσετε να διακόψετε την εργασία, απενεργο- από τη λαβή (ταλαντευόμενου στηρίγματος) (2). ποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το φις ρευ- Το πριόνι με ταλαντευόμενο στήριγμα τώρα μπο- ματοληψίας από την πρίζα. ρεί να μεταφερθεί με τους τροχούς (6). 276 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 277 σμένο με ένα ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου πέδησης μέσα από διάκενα παραθύρου ή πόρτας. ώστε η λεπίδα πριονιού μετά την απενεργοποίηση του • θέσεις τσακίσματος λόγω ακατάλληλης στερέωσης πριονιού να ακινητοποιείται εντός το πολύ 10 δευτε- ή διέλευσης του καλωδίου σύνδεσης. ρολέπτων. www.scheppach.com GR | 277...
  • Seite 278 • Ελέγξτε τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Επισκευές στις χειρισμού του πριονιού με ταλαντευόμενο στήριγμα, ηλεκτρικές συνδέσεις επιτρέπεται να εκτελούνται υπάρχει κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών. μόνο από εξειδικευμένο συνεργείο. m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού δακτύλων και χεριών από αιχ- μηρές ακμές Φοράτε προστατευτικά γάντια. 278 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 279 πει να αποσταλεί στον σταθμό σέρβις αφού αφαιρε- 15. Τοποθετήστε τον οδηγό ταλαντευόμενου στηρίγ- θούν πλήρως το λάδι και το καύσιμο. ματος (14b) πάλι πάνω στο μπουζόνι και στερεώ- στε τον με τη ροδέλα συναρμογής και το εξαγωνι- κό παξιμάδι (14a). www.scheppach.com GR | 279...
  • Seite 280 • Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες ή επαναφορτιζό- κτρονικού εξοπλισμού. μενες μπαταρίες που δεν είναι σταθερά εγκατεστη- μένες στην παλαιά συσκευή, πρέπει πριν την παρά- δοσή τους να αφαιρούνται χωρίς να καταστραφούν! Η απόρριψή τους ρυθμίζεται από τον νόμο σχετικά με μπαταρίες. 280 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 281 λανθασμένη κατεύθυνση αναθέστε σε ειδικευμένο ηλεκτρολόγο να αλλάξει την πολικότητα της πρίζας τοίχου. Ο κινητήρας δεν παρέχει Ανεπαρκής διατομή καλωδίου βλ. "Ηλεκτρική σύνδεση" ισχύ, πέφτει η ασφάλεια επέκτασης Υπερφόρτωση λόγω στομωμένης Αλλαγή λεπίδας πριονιού λεπίδας πριονιού www.scheppach.com GR | 281...
  • Seite 282 Înainte de reparații, curățare sau de întreținerea curentă a mașinii, scoateți fișa de rețea! Înaltă tensiune, pericol de moarte! 400V Este interzisă îndepărtarea sau modificarea dispozitivelor de protecție și de siguranță. Sens de rotație motor Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. 282 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 283 Transportul ......................290 Branşamentul electric ..................290 Întreţinerea curentă ................... 291 Reparație și comandă pentru piese de schimb ..........292 Depozitare......................293 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 293 Remedierea avariilor ..................294 Declaraţia de conformitate ................321 www.scheppach.com RO | 283...
  • Seite 284 În plus față de indicații de securitate cuprinse în acest manual de utilizare și de reglementările speciale din Producător: țara dumneavoastră, trebuie respectate normele teh- Scheppach GmbH nice general recunoscute pentru funcționarea produ- Günzburger Straße 69 selor de același tip.
  • Seite 285 ții de umezeală sau umiditate. • Folosirea maşinii este permisă numai cu accesori- • Asigurați o iluminare corespunzătoare. ile originale şi sculele originale ale producătorului. • A nu se utiliza în apropierea lichidelor sau gazelor inflamabile. www.scheppach.com RO | 285...
  • Seite 286 într-un recipient ori de câte ori este • Deconectați mașina pentru a remedia defecțiunile posibil. sau pentru a îndepărta bucățile de lemn blocate. - • Purtaţi întotdeauna echipament personal de protec- Scoateți fișa de rețea- ţie şi ochelari de protecţie. 286 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 287 Numărul de dinţi ............64 misibil. Purtaţi neapărat echipamentul personal de Grosime pânză de ferăstrău ......3,0 mm protecţie, precum căşti antifonice. Lăţime de tăiere ..........4,0 mm www.scheppach.com RO | 287...
  • Seite 288 și alte procese de lucru învecinate. Valorile de prindere în formă de stea (12). lucru admisibile pot varia de la o țară la alta. Informația are rolul de a ajuta utilizatorul să efectueze o estimare a pericolelor și riscurilor. 288 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 289 Imediat ce lungimea de tăiere dorită este reglată, mutatorul de pornire/oprire (8). fixați opritorul longitudinal (10) prin strângerea la loc a șurubului de prindere în formă de stea (11). Așezați bucata de lemn sprijinită de opritorul longi- tudinal (10) și efectuați tăietura. www.scheppach.com RO | 289...
  • Seite 290 Motor trifazat 400 V 3 ~ / 50 Hz Tensiune de rețea 400 V 3N ~ / 50 Hz Racordul la rețeaua electrică și cablul de prelungire trebuie să fie cu 5 nuclee = 3 ~ + N + PE. 290 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 291 Nu efectuaţi niciodată modificări sau reparaţii m AVERTIZARE neautorizate asupra produsului, care nu sunt de- Pericol de vătămare! La manevrarea improprie a pânzei scrise în manualul de utilizare. circulare pendulare există pericol de vătămări grave. www.scheppach.com RO | 291...
  • Seite 292 și fixați-o cu o șaibă și o piuliță hexagonală (14a). 15.1 Comandă pentru piese de schimb 16. Îndepărtați știftul de blocare (7). La comanda pentru piese de schimb, trebuie furnizate următoarele informații: • Notație model • Număr articol • Datele de pe plăcuța de fabricație 292 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 293 • Deţinătorii, respectiv utilizatorii echipamentelor electrice şi electronice sunt obligaţi prin lege să le returneze după folosire. • Utilizatorul final este personal responsabil de şter- gerea datelor sale cu caracter personal din echipa- mentul uzat care trebuie eliminat ca deşeu! www.scheppach.com RO | 293...
  • Seite 294 Motorul nu are putere, Secţiunea cablului prelungitor este A se vedea „Branşamentul electric“ siguranța reacționează insuficientă Suprasolicitare din cauza pânzei de Schimbaţi pânza de ferăstrău ferăstrău tocite 294 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 295 Pre popravki, čišćenja i održavanja mašine izvucite mrežni utikač! Visoki napon, opasnost po život! 400V Zabranjeno je uklanjati, odnosno menjati zaštitnu i sigurnosnu opremu. Smer obrtanja motora Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 295...
  • Seite 296 Transport ......................302 Električni priključak .................... 303 Održavanje ......................303 Popravka i naručivanje rezervnih delova ............305 Skladištenje ....................... 305 Odlaganje na otpad i reciklaža ................305 Pomoć za otklanjanje smetnji ................306 Izjava o usaglašenosti ..................321 296 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 297 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- Proizvođač: snih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1 - 13) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Drška (zaštitni poklopac) Poštovani kupče Drška (klackalica) Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va-...
  • Seite 298 • Nered na radnom mestu može za posledicu da ima • Oko mašine ne smeju da se nalaze mesta sapli- nezgode. tanja. • Ne dozvolite da druge osobe, a posebno deca, dodi- ruju alat. Držite ih dalje od mesta rada. 298 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 299 • Pobrinite se da sigurno stojite i da u svako doba odr- polje. Ovo polje pod određenim okolnostima može da ne- žavate ravnotežu. gativno utiče na aktivne ili pasivne implantate. • Proverite da li na alatu eventualno oštećenja! www.scheppach.com RS | 299...
  • Seite 300 • Ne uznemiravajte osobe koje rade na mašini. • Decu držite podalje od mašine kada je priključena Vrednosti izlaganja buci na mrežu. Vrednosti emisije buke za nivo zvučnog pritiska na rad- nom mestu, koje su određene prema EN ISO 3746:2010 300 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 301 Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, • Radove na prepravljanju, podešavanju, merenju i folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost od čišćenju izvodite samo pri isključenom motoru. Če- gutanja i gušenja! kajte da se rotirajući alat potpuno zaustavi i izvucite mrežni utikač. www.scheppach.com RS | 301...
  • Seite 302 • Ne ostavljajte mašinu otvorenu tokom rada bez nad- zora. Prilikom podizanja proizvoda vodite računa o nje- • Ako prekinete rad, isključite mašinu i izvucite mrežni govoj težini (pogledajte poglavlje 7). Tehnički po- utikač. daci). 302 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 303 Opasnost od povreda usled neočekivanog pokretanja Električni priključni kablovi moraju biti u skladu s rele- mašine vantnim propisima VDE i DIN. Koristite samo priključne Pre svih radova na čišćenju i održavanju izvucite vodove sa oznakom H07RN-F. mrežni utikač iz utičnice. www.scheppach.com RS | 303...
  • Seite 304 15. Ponovo postavite vođicu klackalice (14b) na navoj- m Opasnost od opekotina! Kratko posle sečenja list ni klin i pričvrstite ga dodatnom podloškom i šesto- testere je još uvek vruć. ugaonom navrtkom (14a). 16. Uklonite klin za fiksiranje (7). 304 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 305 • Podaci sa tipske pločice - Legalne javne lokacije za odlaganje, odn. priku- pljanje otpada (npr. dvorišta komunalnih objeka- Rezervni delovi / dodatna oprema Br. artikla: ta). List testere 1318003 / 15301051 www.scheppach.com RS | 305...
  • Seite 306 / izvršiti promenu polariteta zidne utičnice preko kvalifikovanog električara. Motor ne proizvodi snagu, Poprečni presek produžnog voda nije vidi „Električni priključak“ osigurač se uključuje dovoljan Preopterećenje uslovljeno tupim listom Promenite list testere testere 306 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 307 Makinenin onarım, temizlik ve bakım çalışmalarından önce elektrik fişini çekin! Yüksek gerilim, hayati tehlike! 400V Koruma ve güvenlik tertibatlarının çıkarılması veya değiştirilmesi yasaktır. Motorun dönüş yönü Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. www.scheppach.com TR | 307...
  • Seite 308 Kullanım / Çalışma bilgileri ................313 Taşıma ....................... 314 Elektrik bağlantısı ....................314 Bakım ......................... 315 Onarım ve yedek parça siparişi ................. 316 Depolama ......................317 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 317 Arıza giderme ....................318 Uygunluk beyanı ....................321 308 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 309 Giriş Ürün ile ürünün kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Scheppach GmbH Belirlenen asgari yaş sınırına uyulmalıdır. Günzburger Straße 69 Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- D-89335 Ichenhausen ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak...
  • Seite 310 • Makinenin kurulum işleminde sağlam bir zemin üze- alın. Sadece izin verilen maksimum hızı daire teste- rinde güvenli bir şekilde durduğundan emin olun. renin ve kesilecek malzemenin maksimum mil hızın- • Makinenin etrafında takılma tehlikeleri olmamalıdır. dan daha düşük olmayan testere bıçakları kullanın. 310 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 311 • Hareketli parçaların kusursuz işlediğini ve sıkışmadı- kullanmadan önce doktora veya tıbbi implant üreticisine ğını ya da parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol danışmalarını öneriyoruz. edin. Aletin kusursuz işletiminin sağlanması için tüm parçalar doğru takılı ve tüm koşullar yerine getiriliyor olmalıdır. www.scheppach.com TR | 311...
  • Seite 312 şekilde saklayın. esas alınarak ortaya çıkar. • Çalışma sırasında dikkat: Dönen kesici takım ne- deniyle parmaklar ve eller için yaralanma tehlikesi Ses basıncı seviyesi L Düzenleme ....99 dB vardır. İstikrarsızlık K ............4 dB 312 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 313 Kopilyayı (6c) dikey olarak tekerlek aksının delik- testere bıçağının (14) maksimum devir sayısına lerine yerleştirin. Tekerleği (6) sabitlemek için ko- ulaşmasını bekleyin. pilyayı (6c) sivri pense (teslimat kapsamına dahil Testereyi kapatmak için açma-/kapatma şalterinde değildir) ile bükerek ayırın. (8) "0" tuşuna basın. www.scheppach.com TR | 313...
  • Seite 314 Müşteri tarafından yapılan şebeke bağlantısı ya da Ahşap parçasını uzunlamasına durdurucuya (10) kullanılan uzatma hattı bu talimatlara uygun olma- dayayın ve kesin. Uzunlamasına durdurucu (10), lıdır. kesimin ayarlanan konumda tam olarak yapıldığın- dan emin olmak için referans noktası görevi görür. 314 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 315 • Testere bıçağını düzenli olarak kontrol edin. Sadece Bunun için bir tornavida (teslimat kapsamına dahil keskin, çatlaksız ve deforme olmamış testere bıçak- değildir) kullanarak cihaz fişindeki faz çeviricinin ları kullanın. Sadece EN 847-1 standardına uygun dönüş yönünü değiştirin. testere bıçakları kullanın. www.scheppach.com TR | 315...
  • Seite 316 Diski (14f), ön testere bıçağı flanşını (14g) ve teste- re bıçağını (14) çıkarın. Bağlantılar ve onarımlar Yeni bir testere bıçağı (14) takmadan önce dış ve iç Elektrik donanımındaki bağlantı ve onarım çalışmaları testere bıçağı flanşını dikkatlice temizleyin. sadece bir elektrik uzmanı tarafından yapılabilir. 316 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 317 Avrupa Birliği dışın- daki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların Ambalaj malzemeleri geri dönüş- tasfiye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. türülebilir özelliktedir. Lütfen am- balajları çevreye uygun bir şekilde tasfiye edin. www.scheppach.com TR | 317...
  • Seite 318 Dönüş yönünü faz çevirici ile değiştirin dönüyor / duvar prizinin polaritesinin uzman bir elektrikçi tarafından değiştirilmesini sağlayın. Motor performans Uzatma hattının çapraz kesiti yeterli Bkz. "Elektrik bağlantısı" göstermiyor, sigorta devreye değil giriyor Kör testere bıçağı nedeniyle aşırı Testere bıçağını değiştirin zorlanma 318 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 319 19. Prohlášení o shodě descrito cumple las directivas y normas aplicables. Documentación técnica disponible en: ** Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Sierra circular con balancín HS730 HS750 Marca**** Declaração de conformidade UE 19. Vyhlásenie o zhode O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 Tradução da declaração de conformidade original...
  • Seite 320 Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklađen s Tehnička dokumentacija dostupna je na: ** važećim direktivama i normama. Broj artikla*** Naziv artikla: Nagibna kružna pila HS730 HS750 Marka**** EU izjava o skladnosti Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop- skega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Seite 321 Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Циркулярен трион с шарнирна люлка HS730 HS750 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ...
  • Seite 322 www.scheppach.com...
  • Seite 323 www.scheppach.com...
  • Seite 324 www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hs750590512890259051269969