Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HS720 Originalbetriebsanleitung
Scheppach HS720 Originalbetriebsanleitung

Scheppach HS720 Originalbetriebsanleitung

Wippkreissäge special edition (220-240v / 50 hz 2,10 kw, 380-420v / 50 hz 5,20 kw)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS720:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wippkreissäge
Originalbetriebsanleitung
Firewood rocker
circular saw
Translation from original manual
Scie á bûches a
chevalet
Translation from original manual
Kolébková kotoučová
pila na palivové dřevo
Překlad originálního návodu k obsluze
Kolísková kotúčová
píla na palivové drevo
Preklad originálneho návodu na obsluhu
11/15
HS720
5905103901 220-240V / 50 Hz 2,10 kW
5905103902 380-420V / 50 Hz 5,20 kW
FR
5905103850

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HS720

  • Seite 1 Wippkreissäge Originalbetriebsanleitung Firewood rocker circular saw HS720 Translation from original manual Scie á bûches a 5905103901 220-240V / 50 Hz 2,10 kW 5905103902 380-420V / 50 Hz 5,20 kW chevalet Translation from original manual Kolébková kotoučová pila na palivové dřevo Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Seite 2 Hersteller: scheppach, Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 0-89335 Ichenhausen / BRD Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Brennholzkreissäge. HINWEIS: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden die an diesem Gerät, oder durch dieses Gerät entstehen bei:...
  • Seite 3: Algemeine Hinweise

    Algemeine Hinweise • Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandugen muß sofort der Zubringer verständigt werden. • Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. • Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit. • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Gerät vertraut. •...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung • Die Brennholzkreissäge ist ausschließlich mit dem angebotenen Werkzeug zum Bearbeiten von Holz konstruiert. • Die Maschine entspricht der gültigen EG Maschinenrichtlinie. • Die Maschine ist für einschichtigen Betrieb ausgelegt, Einschaltdauer S 6 - 40%. • Die Säge ist ausschließlich zum Querschnittsägen von Brennholz mit max. 1 m Länge konstruiert. •...
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten 400V Technische Daten 230V Baumaße: Baumaße: Gesamtlänge 1270 Gesamtlänge 1270 Gesamtbreite Gesamtbreite Gesamthöhe 1130 Gesamthöhe 1130 Wippenauflage Wippenauflage Sägeblatt Ø max. mm Sägeblatt Ø max. mm Lehrlaufdr.- Motor 1/min. 1400 Lehrlaufdr.- Motor 1/min. 1400 Schnittgeschw.- Sägebl. m/sec. Schnittgeschw.- Sägebl. m/sec. Gewicht Gewicht Antrieb:...
  • Seite 6: Transport Der Maschine

    Transport der Maschine Wippensperre • Zum Transsport der Wippkreissäge die Wippensperre in Position (1) einrasten. Elektrischer Anschluß • Die Maschine mit CEE-Stecker am Netz anschließen, Zuleitung muß mit 16 A abgesichert sein. • Am Betriebsschalter die Maschine einschalten, der Motor läuft an. •...
  • Seite 7: Motor-Bremseinrichtung

    Motor-Bremseinrichtung Die Bremse bremst den Antriebsmotor der Sägewelle innerhalb 10 s ab. Dauert der Bremsvorgang länger als 10 s. darf die Maschine nicht mehr betrieben werden, da Bremse defekt. Maschine muß unbedingt von der Spannungsversorgung getrennt werden. Mit der Fehlerbehebung darf nur eine Elektrofachkraft beauftragt werden.
  • Seite 8: Fehlersuche

    Inbetriebnahme • Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise. • Sämtliche Schutz- und Hilfseinrichtungen müssen montiert sein. • Umrüst-, Einstell-, Meß- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durchführen. Netzstecker ziehen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges abwarten. • Die Säge ist ausschließlich zum Querschnittsägen von Brennholz mit max. 1 Meter Länge konstruiert •...
  • Seite 9 Manufacturer: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 0-89335 Ichenhausen / BRD Dear client, We hope you enjoy your new firewood circular saw and wish you success with it. INFORMATION: The manufacturer of this tool is, according to the current product liability law, not liable for damages caused to or by this tool because of: •incorrect usage,...
  • Seite 10: General Instructions

    •Check if the consignment is complete. •Familiarize yourself with the machine by means of the operating instructions before implementing it. •In case of replacing worn or exchange parts, as for accessories, only use original Scheppach parts. You can obtain exchange parts at the specialized dealer.
  • Seite 11: Intended Use

    Intended use • The firewood circular saw and the supplied tool is exclusively constructed for the processing of wood. • The machine complies with the valid EG Machines regulation • The machine has only been constructed for one-shift operation. Duty cycle S 6 - 40%. •...
  • Seite 12: Technical Information

    Technical information 230V Technical information 400V Construction measurements: Construction measurements: Total length 1270 Total length 1270 Total width Total width Total height 1130 Total height 1130 Rocker support Rocker support Saw blade Ø max. mm Saw blade Ø max. mm Idle - Motor 1/min.
  • Seite 13: Rocker Lock

    Transport of the machine To move the machine, take out the transport handle (1) and to warrant a secure transport twist the handle (2). ( Backup by screw head in transport handle) Rocker lock • To transport the rocker circular saw lock in place the rocker lock in position (1).
  • Seite 14 Motor-brake appliance The brake slowes down the motor of the saw shaft within 10 seconds. The electrical braking is interrupted after maximum 14 seconds. In case the braking takes more than 10 seconds the machine should not be used again, as the brake is defective. The machine implicitly needs to be disconnected from the power supply.
  • Seite 15: Maintenance

    Implementation • Please read the safety instructions before implementation. • All protection and additional facilities should be fitted. • The saw is exclusively constructed to cross cut firewood with a maximum length of 1 meter. • Independent of the wood diameter only one piece should be laid on the rocker. •...
  • Seite 16 • travaux de réparation réalisés par des tiers, par du personnel qualifié non autorisé. • remplacement et installation de pièces de rechange n‘étant pas des « pièces d‘origine scheppach ». • utilisation « non-conforme ». •...
  • Seite 17: Informations Générales

    • Utilisez seulement des pièces d‘origine pour les accessoires, les pièces d‘usure et les pièces de rechange. Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre commerçant spécialisé scheppach. • Lors de vos commandes, veuillez indiquer nos numéros de référence Consignes générales de sécurité...
  • Seite 18: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • La scie circulaire pour bois de chauffage et l‘outil fourni sont uniquement conçus pour le traitement du bois. • La machine est conforme à la directive CE relative aux machines actuelle. • La machine est conçue pour le fonctionnement à un seul niveau, durée de commutation S 6 – 40 %. •...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 400V Caractéristiques techniques 230V Longueur totale 1270 Longueur totale 1270 Largeur totale Largeur totale Hauteur totale 1130 Hauteur totale 1130 Manette de bascule Manette de bascule Lame de scie Ø max. mm Lame de scie Ø max. mm Poids Poids Type de moteur...
  • Seite 20: Raccordement Électrique

    Transport de la machine Blocage de la bascule • Pour transporter la scie circulaire à chevalet oscillant, déverrouillez le dispositif de blocage de la bascule. (1) Raccordement électrique • Branchez la machine dans la prise électrique en vous servant d‘un connecteur CEE. Le cordon d‘alimentation doit être protégé...
  • Seite 21 Dispositif de freinage du moteur Le frein décélère le moteur d‘entraînement de l‘arbre de la scie au bout de 10 secondes. Si le freinage dure plus longtemps que 10 secondes, la machine ne doit plus être utilisée car le frein est endommagé. La machine doit impérativement être débranchée de la prise de courant.
  • Seite 22: Mise En Service

    á scier á scier b) Lame de scie émoussée b) Utiliser une nouvelle lame de scie scheppach Pour toutes les pannes que vous ne pouvez pas corriger par vous-même, veuillez contac er le Service à la clientèle de...
  • Seite 23 Výrobce: scheppach, Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 0-89335 Ichenhausen / BRD Vážený zákazníku, doufáme, že máte radost z vaší nové kotoučové pily na palivové dřevo a přejeme Vám s ní hodně úspěchů. POZNÁMKA: Výrobce tohoto zařízení není, v souladu se stávajícím zákonem o zodpovědnosti za výrobek, zodpovědný za škody způsobené...
  • Seite 24: Všeobecné Pokyny

    • Před zprovozněním se seznamte se strojem prostřednictvím návodu k obsluze. •V případě výměny opotřebených nebo výměnných dílů, jako jsou příslušenství, používejte pouze originální díly Scheppach. Tyto výměnné díly můžete obdržet u specializovaného prodejce. •Při objednávání uveďte prosím naše čísla dílů a také typ a rok výroby zařízení.
  • Seite 25: Další Rizika

    Určený způsob použití • Kotoučová pila na palivové dřevo a dodané nástroje jsou konstruovány výlučně na zpracování dřeva. • Stroj splňuje platnou směrnici EG pro stroje • Stroj byl konstruován pouze pro jednosměnný provoz. Činitel využití S 6 - 40%. •...
  • Seite 26 Technické informace 400V Technické informace 230V Konstrukční opatření: Konstrukční opatření: Celková délka 1270 Celková délka 1270 Celková šířka Celková šířka Celková výška 1130 Celková výška 1130 Kolébková podpěra Kolébková podpěra Max. Ø pilového listu Max. Ø pilového listu Volnoběžné otáčky motoru 1/min. 1400 Volnoběžné...
  • Seite 27: Transport Stroje

    Transport stroje Chcete-li stroj přemístit, vytáhněte transportní rukojeť (1) a pro zajištění bezpečného transportu našroubujte rukojeť (2). ( Zajištěno pomocí hlavy šroubu v trans- portní rukojeti) Zajištění kolébky • Chcete-li kolébkovou kotoučovou pilu transportovat, zajistěte zámek kolébky v poloze (1). Elektrické...
  • Seite 28 Brzda motoru Brzda zbrzdí motor hřídele pily během 10 sekund. Elektrická brzda bude přerušena po maximálně 14 sekundách. V případě, že brzdění trvá déle než 10 sekund, stroj nesmí být dále používán, protože brzda je vadná. Stroj musí být bezpodmínečně odpojen od napájení. Opravou této závady smí být pověřen pouze specialista - elektronik.
  • Seite 29: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu • Před uvedením do provozu si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny. • Musí být nainstalovány všechny ochrany a přídavná zařízení. • Pila je výlučně konstruována pro příčné řezání palivového dřeva o maximální délce 1 m. • Nezávisle na průměru dřeva se smí položit do kolébky pouze jeden kus. •...
  • Seite 30 Výrobca: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 0-89335 Ichenhausen / BRD Vážený zákazník, dúfame, že máte radosť z vašej novej kotúčovej píly na palivové drevo a prajeme vám s ňou veľa úspechov. POZNÁMKA: Výrobca tohto zariadenia nie je, v súlade s existujúcim zákonom o zodpovednosti za výrobok, zodpovedný za škody spôsobené...
  • Seite 31 • Pred sprevádzkovaním sa oboznámte so strojom prostredníctvom návodu na obsluhu. • V prípade výmeny opotrebených alebo výmenných dielov, ako sú príslušenstvo, používajte iba originálne diely Scheppach. Tieto výmenné diely dostať u špecializovaného predajcu. • Pri objednávaní uveďte, prosím, naše čísla dielov a tiež typ a rok výroby zariadenia.
  • Seite 32: Určený Spôsob Použitia

    Určený spôsob použitia • Kotúčová píla na palivové drevo a dodané nástroje sú konštruované výlučne na spracovanie dreva. • Stroj spĺňa platnú smernicu EG pre stroje • Stroj bol konštruovaný iba na jednozmennú prevádzku. Činiteľ využitia S6 – 40 %. •...
  • Seite 33: Technické Informácie

    Technické informácie 230V Technické informácie 400V Konštrukčné opatrenie: Konštrukčné opatrenie: Celková dĺžka 1270 Celková dĺžka 1270 Celková šírka Celková šírka Celková výška 1130 Celková výška 1130 Kolísková podpera Kolísková podpera Max. Ø pílového listu Max. Ø pílového listu Voľnobežné otáčky motora 1/min. 1400 Voľnobežné...
  • Seite 34: Transport Stroja

    Transport stroja Ak chcete stroj premiestniť, vytiahnite transportnú rukoväť (1) a na zaistenie bezpečného transportu naskrut- kujte rukoväť (2). (Zaistené pomocou hlavy skrutky v transportnej rukoväti) Zaistenie kolísky • Ak chcete kolískovú kotúčovú pílu transportovať, zaistite zámku kolísky v polohe (1).
  • Seite 35 Brzda motora Brzda zbrzdí motor hriadeľa píly počas 10 sekúnd. Elektrická brzda bude prerušená po maximálne 14 sekundách. V prípade, že brzdenie trvá dlhšie než 10 sekúnd, stroj sa nesmie ďalej používať, pretože brzda je chybná. Stroj sa musí bezpodmienečne odpojiť od napájania. Opravou tejto poruchy smie byť poverený iba špecialista – elektronik. Elektromotor je určený...
  • Seite 36: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte všetky bezpečnostné pokyny. • Musia byť nainštalované všetky ochrany a prídavné zariadenia. • Píla je výlučne konštruovaná na priečne rezanie palivového dreva s maximálnou dĺžkou 1 m. • Nezávisle od priemeru dreva sa smie položiť do kolísky iba jeden kus. •...
  • Seite 38 230 V 1 50Hz 230V 230V 230V U < gnge Komponentenliste: 1: Gehäuse K700 2: KB-04 Uc:230V~ mit Vorschaltöffner 3: Bremsplatine 230V~ 4: Thermistor 5: Motor 400V 50Hz 400/230V 400V~ U < gnge Komponentenliste: 1: Gehäuse K900 2: KB-04 Uc:400V~ mit Vorschaltöffner 3: Bremsplatine 400V~ 4: Thermistor...
  • Seite 39: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richt- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice line und Normen für den Artikel EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktii-...
  • Seite 40 Slovakia Deutschland Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen ustanovení...

Inhaltsverzeichnis