Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach C-AG125-X Originalbetriebsanleitung
Scheppach C-AG125-X Originalbetriebsanleitung

Scheppach C-AG125-X Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für C-AG125-X:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
59092349992
AusgabeNr.
59092349992_2001
Rev.Nr.
23/01/2025
C-AG125-X
DE Akku-Winkelschleifer |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Cordless angle grinder | Translation of the
original operating instructions...................... 15
TR Akülü açılı taşlama makinesi | Orijinal
kullanma kılavuzunun çevirisi...................... 25
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Made in P.R.C.
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach C-AG125-X

  • Seite 1 Art.Nr. 59092349992 AusgabeNr. 59092349992_2001 Rev.Nr. 23/01/2025 Made in P.R.C. C-AG125-X DE Akku-Winkelschleifer | Originalbetriebsanleitung....... 3 GB Cordless angle grinder | Translation of the original operating instructions...... 15 TR Akülü açılı taşlama makinesi | Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi...... 25 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 17 Explosionszeichnung ......... Einleitung Erklärung der Symbole auf dem Produkt Hersteller: Scheppach GmbH Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- Günzburger Straße 69 cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, D-89335 Ichenhausen müssen genau verstanden werden.
  • Seite 4 Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut Herstellers sowie die in den Technischen Daten angege- beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits- benen Abmessungen müssen eingehalten werden. bereiche können zu Unfällen führen. www.scheppach.com 4 | DE...
  • Seite 5 Wenn Sie beim Tragen des Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromver- leichter zu führen. sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Anwen- oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. dungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. www.scheppach.com 6 | DE...
  • Seite 7 Schleifscheibe und verringern so die Ge- haften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch fahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trenn- geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend be- scheiben können sich von den Flanschen für andere schrieben, verhindert werden. Schleifscheiben unterscheiden. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 So erreichen Sie, bitte einen geeigneten Gehörschutz. dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- nach EN 62841-1 ermittelt. rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. www.scheppach.com 8 | DE...
  • Seite 9 Schutzhaube (4), bis diese einrastet. nicht anerkannt. 3. Beim Demontieren müssen Sie die Schutzabdeckung • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis (15) leicht nach vorne ziehen, um diese zu lösen. zum Ablauf der Garantiezeit auf. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Be- 4. Setzen Sie anschließend die Spannmutter (6), mit der achten Sie hierbei die Angaben des Herstellers. erhobenen Seite nach oben, wieder auf die Aufnah- mespindel (8). www.scheppach.com 10 | DE...
  • Seite 11 Produkt montiert sein. Beim Trennschleifen stellt die Verwendung einer hohen • Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer- Drehzahl meistens kein Problem dar. Beim Schleifen oder den. Asbest gilt als krebserregend. Polieren der Oberflächen ist eine niedrige Drehzahl besser. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 30˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuch- tigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanlei- tung bei dem Produkt auf. www.scheppach.com 12 | DE...
  • Seite 13 Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, Batteriegesetz geregelt. wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zu- • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgerä- geführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Mül- ten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückga- lentsorger. be verpflichtet. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Der Akku ist nicht richtig eingesetzt. Schieben Sie den Akku in die Akku-Aufnahme. Der Akku rastet hörbar ein. 16 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
  • Seite 15 11 Cleaning and maintenance ........ 12 Storage............... Introduction 13 Repair and ordering spare parts ......Manufacturer: 14 Disposal and recycling ........Scheppach GmbH 15 Troubleshooting ..........Günzburger Straße 69 16 EU Declaration of Conformity......D-89335 Ichenhausen 17 Exploded view ............
  • Seite 16 Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving ardous situation which, if not avoided, will re- parts. Damaged or entangled cords increase the risk sult in death or serious injury. of electric shock. www.scheppach.com 16 | GB...
  • Seite 17 Never attempt to service damaged batteries. Any Such precautionary measures reduce the risk of start- type of battery maintenance shall be carried out only ing the power tool accidentally. by the manufacturer or an authorised customer ser- vice centre. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Fragments of the workpiece or broken accesso- in the opposite direction to the direction of rotation of the grinding disc at the blockage. ry tools can fly off and cause injury – even outside the immediate working area. www.scheppach.com 18 | GB...
  • Seite 19 Observe the manufacturer's instructions. running, otherwise kick-back may occur. Determine and remedy the cause of the jamming. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 1. Press the unlock button (16) of the battery (17) and is switched on, but is not running under a load). remove it from the battery mount (18). www.scheppach.com 20 | GB...
  • Seite 21 Batteries Danger of injury! may only be charged with battery chargers of this se- ries. Observe the manufacturer's instructions. Only press the spindle locking button when the recepta- cle spindle is stationary. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Grinding bodies may only be used for the recommended applications. Otherwise, it could break, be damaged or • Always hold the product tight with both hands cause injuries. during work. Make sure that you have a secure foot- ing. www.scheppach.com 22 | GB...
  • Seite 23 2. Ventilation openings must always be free. ing in an environmentally friendly manner. 3. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the product. Make sure that no water can penetrate the product interior. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 EN 62841-1:2015/A11:2022; Original Declaration of Conformity EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021; Manufacturer: EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Scheppach GmbH Documentation authorised representative: Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Andreas Pecher We declare under our sole responsibility that the product Günzburger Str. 69...
  • Seite 25 15 Arıza giderme............. bilir! 16 AB uygunluk beyanı ........... Giriş 17 Patlatılmış çizim ..........Üretici: Ürün üzerindeki sembollerin Scheppach GmbH açıklaması Günzburger Straße 69 Bu kılavuzda kullanılan semboller ile olası riskler konu- D-89335 Ichenhausen sunda dikkatinizi çekmek amaçlanmaktadır. Güvenlik İthalatçı: sembolleri ve bu sembolleri tamamlayan açıklamalar ek-...
  • Seite 26 Dikkatinizin dağılması duru- kullanım için tasarlanmadığını dikkate alın. Ürün ticari, za- munda elektrikli alet üzerindeki kontrolünüzü yitirebilir- naatkar ya da endüstri işletmelerinde ya da eş değer ey- siniz. lemlerde kullanılırsa garanti hizmeti üstlenmiyoruz. www.scheppach.com 26 | TR...
  • Seite 27 Akü kontakları ara- Toz emme ünitesi, toza bağlı riskleri azaltabilir. sındaki kısa devre yanıklara veya yangına neden ola- bilir. www.scheppach.com TR | 27...
  • Seite 28 Su veya başka sıvı soğutma mad- pı, flanşın montaj çapına uygun olmalıdır. Elektrikli delerinin kullanılması elektrik çarpmasına yol açabilir. el aletine tam olarak takılmamış kesici uçlar dengesiz döner, çok güçlü titreşir ve kontrol kaybına neden ola- bilir. www.scheppach.com 28 | TR...
  • Seite 29 şekilde ayarlanmalıdır. Koruyucu çalışma sırasında artık riskler oluşabilir. başlık, operatörü parçalardan, taşlama gövdesi ile ka- • Öngörülen kulaklığın kullanılmaması durumunda işit- zara temastan ve giysileri tutuşturabilecek kıvılcımlar- me hasarı. dan korumaya yardımcı olur. www.scheppach.com TR | 29...
  • Seite 30 çıkarın (varsa). • Teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu kontrol edin. • Ürün ve aksesuar parçalarında taşıma hasarı bulun- madığını kontrol edin. Olası hasarları, ürünü teslim e- den taşıma şirketine derhal bildirin. Daha sonra yapı- lan şikayetler kabul edilmemektedir. www.scheppach.com 30 | TR...
  • Seite 31 İnce taşlama diskleri için (Res. 3, 4) başlığın (4) üzerine kaydırın. 3. Sökerken, koruyucu başlığı (15) hafifçe öne doğru çe- Bilgi: kerek serbest bırakmalısınız. Germe somununun bileziği, ince bir taşlama diskinin gü- venli bir şekilde gerdirilmesi için yukarı doğru bakar. www.scheppach.com TR | 31...
  • Seite 32 Takımı ASLA ahşap kesme veya diğer testere bıçakları ile ma makinesini çalıştırın ve ancak o zaman ürünü iş par- kullanmayın. Bu tür testere bıçakları, taşlama makinesin- çasına yönlendirin. de kullanıldığında sık sık geri tepmeye ve kontrol kaybına neden olarak yaralanmalara yol açabilir. www.scheppach.com 32 | TR...
  • Seite 33 Ürün ani bir şekilde ta- mamen frenlendiğinde veya bloke olduğunda, ürün hemen kapatılmalıdır. • Ayırma: Orta bir ilerleme hızında çalışın ve ayırma diskini eğmeyin. • Kaba işleme ve ayırma diskleri çalışırken çok ısınır - dokunmadan önce tamamen soğumalarını bekle- yin. www.scheppach.com TR | 33...
  • Seite 34 öneririz. Aküyü açmayın. tasfiye edin. • Aküleri yerel yönetmeliklere uygun olarak tasfiye edin. Şarj edilebilir aküleri, çevre dostu bir şekilde geri dö- nüştürülebilecekleri bir atık akü toplama noktasına a- tın. Bu konuda yerel atık imha şirketinize danışın. www.scheppach.com 34 | TR...
  • Seite 35 Aküyü akü tutucusunun içine itin. Akü duyulabilir bir şekilde yerine oturur. 16 AB uygunluk beyanı Orijinal uygunluk beyanı Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz.
  • Seite 36 36 |...
  • Seite 37 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 38 www.scheppach.com...
  • Seite 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Bilgilerin güncelliği Update: 01/2025 · Ident.-No.: 59092349992...

Diese Anleitung auch für:

590923499925909258499259092344992