Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach OSM600 Originalbetriebsanleitung
Scheppach OSM600 Originalbetriebsanleitung

Scheppach OSM600 Originalbetriebsanleitung

Oszillierender kanten-, band- und spindelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OSM600:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903409901 / 59034099969 / 5903405904
AusgabeNr.
5903409901_0104
Rev.Nr.
29/08/2025
OSM600
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Oszillierender Kanten-, Band- und
DE
Spindelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Oscillating edge-, belt- and spindle sander
GB
Translation of original instruction manual
Ponceuse de chant oscillante à bande et à
FR
cylindre
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice oscillante per bordi, cinghie e
IT
mandrini
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Oscillerende kanten-, band- en spilslijper
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Amoladora oscilante de bordes, cinta y husillo
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Retificador de bordos, cinta e fuso oscilante
PT
Tradução do manual de operação original
8
24
37
52
67
81
96
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach OSM600

  • Seite 1 Art.Nr. 5903409901 / 59034099969 / 5903405904 AusgabeNr. 5903409901_0104 Rev.Nr. 29/08/2025 OSM600 Oszillierender Kanten-, Band- und Spindelschleifer Originalbetriebsanleitung Oscillating edge-, belt- and spindle sander Translation of original instruction manual Ponceuse de chant oscillante à bande et à cylindre Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Oszillationshub Max. Schleifhöhe Schleifbandabmessungen Laufrichtung Schleifband Gewicht Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    In Betrieb nehmen ..................... 17 Elektrischer Anschluss ..................18 Reinigung ......................19 Transport ......................19 Lagerung ......................19 Wartung ......................19 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 Konformitätserklärung ..................111 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    Einleitung Feststellschraube (Arbeitstisch) Absaugstutzen Hersteller: Abdeckung Scheppach GmbH Schleifbandaufsatz Günzburger Straße 69 7a. Feststellschraube (Schleifband) D-89335 Ichenhausen 7b. Beilagscheibe Schleifband (vormontiert) Verehrter Kunde, Werkstückanschlag wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 9a. Feststellschraube (Anschlag) ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Zweckentfremden Sie Die Anschlussleitung

    Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sind oder diese Anweisungen nicht gelesen sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Elektrowerkzeug angegebene Höchst- eine sichere Bedienung sind. drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig • Vermeiden Sie ungeschickte Handbewegungen, bei dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. der Sie plötzlich in das Schleifband oder Schleif- scheibe abgleiten könnten. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Technische Daten

    So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. HINWEIS: Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerk- zeugs mit einem anderen verwendet werden können. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Auspacken

    Greifen Sie mit der anderen Hand den schwenk- Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! baren Arbeitstisch (2) und stellen ihn auf den ge- wünschten Winkel ein. Zur Orientierung dient die Winkelskala (14a) am Produkt. Ziehen Sie die beiden Feststellschrauben (4) rechts und links am Produkt an. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Schleifhülse Mit Richtiger Körnung Auswählen

    Bestimmen Sie die Tischeinlage (13) wie unter Schleifhülsen Tischeinlagen Spindelscheibe 8.5.1 beschrieben. Durchmesser Größe Größe Legen Sie die Tischeinlage (13) in den Arbeits- 13 mm 13 mm 14 mm tisch (2) ein (Abb. 5). 19 mm 19 mm 14 mm 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Verwendung Als Bandschleifer

    Schleifband (8) nach oben zu Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt schieben. Drehen Sie die Einstellschraube (15) gegen komplett montieren! den Uhrzeigersinn um das Schleifband (8) nach unten zu schieben. WARNUNG! Staubmaske, Schutzbrille und Ab- sauganlage verwenden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Oberflächenschleifen Am Schleifband

    Verlängerungsleitungen müssen diesen Vor- schriften entsprechen. Schleifen • Halten Sie das Werkstück während des Schleifens Schadhafte elektrische Anschlussleitung immer gut fest. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- • Üben Sie keinen großen Druck aus. lationsschäden. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Reinigung

    Staub von der Maschine ab. Ölen Sie zur Ver- ihn in Richtung Spindel (1), um das Schleifband (8) längerung des Werkzeuglebens einmal pro Monat die zu entspannen. Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor. Nehmen Sie nun das Schleifband (8) nach oben ab. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- Schleifhülsen-Set (Körnung 80 ø) 7903400707 gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- Schleifhülsen-Set (Körnung 120 ø) 7903400708 geben oder einer anderen autorisierten Sammel- Schleifhülsen-Set (Körnung 240 ø) 7903400709 stelle in Ihrer Nähe zuführen. Schleifband-Set 7903400705 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Holz brennt während des Schleifens. Zu starker Druck wurde auf das Werk- Reduzieren Sie den Druck auf das Werk- stück ausgeübt. stück. Werkzeug lose montiert. Werkzeug festspannen. Starke Vibration. Werkzeug defekt. Werkzeug erneuern. Spindel schlägt. Reparatur durch Service-Station. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 24 Oscillation stroke Max. grinding height Sanding belt dimensions Sanding belt running direction Weight The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Electrical connection ..................33 Cleaning ......................34 Transport ......................34 Storage ......................34 Maintenance ...................... 34 Repair & ordering spare parts ................35 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 Declaration of conformity .................. 111 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Introduction

    Introduction Cover Sanding belt attachment Manufacturer: 7a. Locking screw (sanding belt) Scheppach GmbH 7b. Washer Günzburger Straße 69 Sanding belt (pre-assembled) D-89335 Ichenhausen Workpiece stop 9a. Locking screw (stop) Dear Customer, 10. Transverse stop We hope your new product brings you much enjoyment 11.
  • Seite 27: Proper Use

    (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces tions, illustrations and specifications provided the risk of electric shock. with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Technical Data

    16 mm the grinding disc. Sanding belt dimensions 610 x 100 mm • Always clear the table, fence or grinding belt of scraps Sanding belt speed 8 m/s or other objects, before turning the machine on. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Unpacking

    Implement measures to protect against noise nuisance. sandpaper is correctly fitted, and that moving parts run smoothly. In doing so, take into account the complete working process, including the times when the power tool is working without load or switched off. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Slide the transverse stop (10) into the groove of the use a new abrasive sleeve to remove the unwanted work table (2). marks and then go to a finer grain for finishing. Turn the transverse stop (10) until the desired an- gle has been set. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Guide the sanding belt attachment (7) over the The mounting plate should be at least 19 mm thick and spindle (1). sufficiently larger than the grinding machine to allow space for the clamps. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Start-Up

    (13) or the sanding belt (8) and the work table (2). Make sure the workpiece does not touch the sanding belt (8) or the rubber sanding drum (11) before switching on. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Cleaning

    Wipe swarf and dust off the machine from time to time with a cloth. Oil the rotating parts once monthly to ex- The product has no internal parts that require mainte- tend the life of the tool. Do not oil the motor. nance. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Repair & Ordering Spare Parts

    Sanding belt range for the free collection of the old electrical de- * may not be included in the scope of delivery! vice upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Troubleshooting

    Wood gets burnt during sanding. Excessive pressure was applied to the Reduce the pressure applied to the workpiece. workpiece. Tool mounted loose. Tighten tool. Heavy vibrations. Tool defective. Replace tool. Spindle bangs. Repair through service station. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 éclats, copeaux et poussières s'échappant de l'appareil peuvent faire perdre la vue. Course d'oscillation Hauteur de ponçage max. Dimensions de la bande abrasive Sens de déplacement de la bande abrasive Poids Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Raccordement électrique .................. 48 Nettoyage ......................48 Transport ......................48 Stockage ......................48 Maintenance ...................... 49 Réparation et commande de pièces de rechange ..........49 Élimination et recyclage ..................50 Dépannage ......................51 Déclaration de conformité ................. 111 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Introduction

    Introduction Table de travail Interrupteur marche/arrêt Fabricant : Vis de fixation (table de travail) Scheppach GmbH Manchon d’aspiration Günzburger Straße 69 Couvercle D-89335 Ichenhausen Embout pour bande abrasive 7a. Vis de fixation (bande abrasive) Cher client, 7b. Rondelle plate Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Bande abrasive (prémontée)
  • Seite 40: Utilisation Conforme

    Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 électrique. Faire réparer les maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de pièces endommagées avant d’utiliser l’outil mieux contrôler l’outil électrique en cas de situa- électrique. De nombreux accidents sont dus à tion inattendue. des outils électriques mal entretenus. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 • Ne poncez jamais une pièce usinée sans support. faire éclater la meule en deux morceaux. Soutenez la pièce usinée avec la table ou la butée sauf en cas de pièces à usiner courbes à l’extérieur de la meule. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    Les valeurs d’émission de bruit indiquées peuvent être Dimensions L x l x H 470 x 440 x 500 mm utilisées également afin de réaliser une estimation pré- Régime ralenti 2000 min alable de la charge. Moteur 230-240 V~ / 50 Hz www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Déballage

    ! Il existe un risque d’ingestion et Saisissez la table de travail pivotante (2) de l’autre d’étouffement ! main et réglez-la sur l’angle souhaité. L’échelle angulaire (14a) sur le produit aide à l’orientation. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Le tableau ci-dessous vous permet de savoir quel insert respondant (11). Le manchon abrasif de 13 mm s’ins- de table (13) et rondelle de broche (1b) doivent être utili- talle directement sur la broche (1). sés avec le manchon abrasif (12) correspondant. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 Continuez en appliquant les 3 dernières étapes Si l’extrémité supérieure de la broche (1) se situe décrites au point « Utilisation comme machine juste sous l’extrémité de l’unité, c’est que celle-ci stationnaire ». est bien fixée. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Mise En Service

    9.4 Ponçage de surface sur la bande abrasive usiner. • Tenez fermement la pièce usinée. Faites attention à • Une fois le ponçage terminé, arrêtez l’appareil et dé- vos doigts ! Risque de blessures ! branchez la fiche secteur de la prise. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Raccordement Électrique

    Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Les raccordements et réparations sur l’équipement Conservez la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique ne doivent être effectués que par un élec- électrique. tricien spécialisé. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Maintenance

    à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Faites-les effectuer dans un atelier de service après- vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Élimination Et Recyclage

    • En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usa- gé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Dépannage

    Une pression excessive a été appli- Réduisez la pression exercée sur la pièce quée sur la pièce usinée. usinée. Outil pas serré. Serrez l’outil. Vibrations importantes. Outil défectueux. Remplacez l’outil. La broche cogne. Réparation par le service après-vente. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52 Corsa oscillazione Altezza di levigatura massima Dimensioni del nastro abrasivo Direzione di marcia del nastro abrasivo Peso Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Collegamento elettrico..................62 Pulizia......................... 63 Trasporto ......................63 Stoccaggio ......................63 Manutenzione ....................63 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............64 Smaltimento e riciclaggio .................. 64 Risoluzione dei guasti ..................66 Dichiarazione di conformità ................111 www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Introduzione

    Introduzione Vite di bloccaggio (banco di lavoro) Bocchettone di aspirazione Produttore: Copertura Scheppach GmbH Rialzo del nastro abrasivo Günzburger Straße 69 7a. Vite di bloccaggio (nastro abrasivo) 89335 Ichenhausen 7b. Rondella di rasamento Nastro abrasivo (premontato) Egregio cliente, Dispositivo di arresto del pezzo Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il 9a.
  • Seite 55: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    è a potenziale di terra. Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da piog- gia o umidità. La penetrazione di acqua in un at- trezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elettrica. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 Gli attrezzi elettrici sono elettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si pericolosi se utilizzati da persone inesperte. trova all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico in rotazione può provocare lesioni. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Evitare movimenti scomodi della mano che potreb- simo indicato sull’attrezzo elettrico. Gli accessori bero farvi scivolare improvvisamente nel nastro che ruotano a velocità maggiori di quelle ammesse abrasivo o nel disco da molare. possono rompersi e schizzare tutt’intorno. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58: Dati Tecnici

    • Utilizzare l’attrezzo raccomandato nelle presenti Prendersi periodi di pausa. istruzioni per l’uso. In questo modo potrete ottenere le prestazioni ottimali della vostra macchina. Valori totali delle vibrazioni (somma vettoriale in tre di- rezioni) misurati conformemente alla norma EN 62841. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Disimballaggio

    I bambini non devono gioca- Tenere stretta con l’altra mano il banco di lavoro re con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! (2) orientabile e posizionarlo all’angolo desiderato. Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 La seguente tabella consente di determinare quale inser- segue: to da banco (13) e quale disco del mandrino (1b) devono Inserire la copertura (6) nel banco di lavoro (2) essere utilizzati con il rispettivo manicotto abrasivo (12). (Fig. 4). 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 (15) o il tendinastro (16). Il nastro abrasivo (8) non deve sfregare contro il piano di lavoro (2) o l’inserto da banco (13) quando il prodotto è in funzione, altrimenti questo danneggerà il nastro abrasivo (8). www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62: Messa In Funzione

    VDE e DIN pertinenti. L’allacciamento (3) verde (l). alla rete da parte del cliente e i cavi di prolunga Per lo spegnimento della molatrice azionare l’in- impiegati devono essere conformi a tali norme. terruttore ON/OFF rosso (O) (3). 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Pulizia

    Prima di qualsiasi operazione di manutenzione scollegare la spina elettrica! 14.1 Sostituzione del manicotto abrasivo (12) (Fig. 7) Rimuovere il manicotto abrasivo (12) dal rullo abrasivoin gomma(11). www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64: Riparazione E Ordine Dei Pezzi Di Ricambio

    • Dati della piastrina indicatrice della macchina ne della loro durata utile. • L’utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65 Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel pae- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66: Risoluzione Dei Guasti

    È stata esercitata una pressione ec- Ridurre la pressione sul pezzo da lavo- cessiva sul pezzo da lavorare. rare. Attrezzo montato allentato. Serrare attrezzo. Attrezzo difettoso. Sostituire attrezzo. Forte vibrazione. Riparazione da parte della stazione di Il mandrino si muove. servizio. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Oscillatieslag Max. slijphoogte Schuurbandafmetingen Looprichting van schuurband Gewicht Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 In gebruik nemen ....................76 Elektrische aansluiting ..................77 Reiniging ......................78 Transport ......................78 Opslag ........................ 78 Onderhoud ......................78 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........78 Afvalverwerking en hergebruik ................79 Verhelpen van storingen ..................80 Conformiteitsverklaring..................111 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Inleiding

    Inleiding Vastzetschroef (werktafel) Afzuigmof Fabrikant: Afdekking Scheppach GmbH Schuurbandopzet Günzburger Straße 69 7a. Vastzetschroef (schuurband) D-89335 Ichenhausen 7b. Volgring Schuurband (voorgemonteerd) Geachte klant, Werkstukaanslag Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 9a. Vastzetschroef (aanslag) uw nieuwe product.
  • Seite 70: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsvoor- scherpe randen of bewegende delen. Bescha- schriften, aanwijzingen, afbeeldingen en techni- digde of opgewikkelde snoeren verhogen het risi- sche gegevens die bij dit elektrische gereedschap co op een elektrische schok. zijn meegeleverd. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Veel on- beter onder controle houden. gevallen ontstaan door slecht onderhouden elek- Draag geschikte kleding. Draag geen wijde trische apparaten. kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 • Verwijder altijd het afval en andere stukken van de met actieve of passieve medische implantaten. tafel, de aanslag of schuurband voordat u de machi- ne inschakelt. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Technische Gegevens

    Neem maatregelen om uzelf tegen geluidshinder te beschermen. Oscillatieslag 16 mm Schuurbandafmetingen 610 x 100 mm Houd daarbij rekening met het complete werkproces, Snelheid schuurband 8 m/s dus ook tijden, waarin het elektrisch gereedschap on- belast draait of uitgeschakeld is. www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74: Uitpakken

    • Controleer, voordat u op de aan/uit-schakelaar schuren van (korte) kopse kanten. drukt, of het schuurpapier correct gemonteerd is en Schuif de dwarsaanslag (10) in de groef van de of de bewegende delen soepel lopen. werktafel (2). 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75 • De grove korrel wordt gebruikt om grof te schuren, Aanwijzing: De slijphuls mag het tafelinzetstuk niet de medium korrel om het oppervlak glad te maken raken voordat u het product inschakelt. en de fijne korrel om af te werken. www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76: Gebruik Als Vaste Machine

    • Schakel in geval van storingen het product onmid- dellijk uit en verhelp de oorzaak. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Elektrische Aansluiting

    Aansluitingen en reparaties aan de elektrische appa- Voor oriëntatie kan de hoekschaal (14a) op het ratuur mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- product worden gebruikt. den uitgevoerd. Draai de beide vastzetschroeven (4) rechts en links op het product vast. www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78: Reiniging

    Draag hiertoe een klantenservice of een geautoriseer- Bewaar het elektrisch apparaat in de originele verpak- de specialist op. Overeenkomstig geldt dit ook voor king. accessoires. Dek het elektrisch apparaat af ter bescherming tegen stof en vocht. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79: Bestelling Van Reserveonderdelen

    Europese Unie worden geïnstalleerd en verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2012/19/ EU vallen. In landen buiten de Europese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van af- gedankte elektrische en elektronische apparatuur. www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80: Verhelpen Van Storingen

    Hout verbrandt tijdens het schuren. Er werd te veel druk op het werkstuk Laat de druk op het werkstuk zakken. uitgeoefend. Gereedschap los gemonteerd. Gereedschap vastspannen. Sterke trilling. Gereedschap defect. Gereedschap vervangen. Spindel slaat. Reparatie door service-station. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81 Eje de oscilación Altura máx. de rectificado Dimensiones de la cinta abrasiva Sentido de marcha de la cinta abrasiva Peso El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 Limpieza ......................92 Transporte ......................92 Almacenamiento ....................92 Mantenimiento ....................93 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 93 Eliminación y reciclaje ..................94 Solución de averías ................... 95 Declaración de conformidad ................111 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83: Introducción

    Introducción Mesa de trabajo Interruptor de conexión/desconexión Fabricante: Tornillo fijador (mesa de trabajo) Scheppach GmbH Juego de tubos de aspiración de 4 piezas Günzburger Straße 69 Cubierta D-89335 Ichenhausen Sobrepuesta de cinta abrasiva 7a. Tornillo fijador (cinta abrasiva) Estimado cliente: 7b.
  • Seite 84: Uso Previsto

    Evite el contacto corporal con las superficies manejo incorrecto. conectadas a tierra tales como tuberías, ca- lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 ésta en posición de encendido, no haya leído estas instrucciones. Las herra- puede causar un accidente. mientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 • Sujete firmemente la pieza de trabajo al amolarla. • No use guantes ni sujete la pieza de trabajo con un paño al amolarla. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87: Datos Técnicos

    • Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al provocar daños auditivos o pérdida auditiva. introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe Utilice protección auditiva. presionarse la tecla de servicio. Realice pausas. www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88: Desembalaje

    • Emplee únicamente piezas originales para los acce- sorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89 Si la inserción de la mesa es demasiado gran- de, existe el riesgo de pillarse los dedos. www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90 Para el uso móvil de su rectificadora, se recomienda el Guíe la sobrepuesta de cinta abrasiva (7) sobre montaje en una placa base adecuada. Posteriormente, el husillo (1). esta se puede sujetar al banco de trabajo correspon- diente. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91: Ponerlo En Funcionamiento

    9.4 Amolado de superficies en la cinta abrasiva bor lijador. • Sujete firmemente la pieza de trabajo. Tenga cuida- • No ejerza excesiva presión sobre la pieza de tra- do con los dedos. Peligro de lesiones bajo. www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92: Conexión Eléctrica

    Guarde las instrucciones de servicio junto con la he- • La tensión de red debe ser de 230-240 V~. rramienta eléctrica. • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección transversal de 1,5 mm². 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93: Mantenimiento

    ños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales. Asigne a un servicio de atención al cliente o a un pro- fesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94: Eliminación Y Reciclaje

    - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95: Solución De Averías

    Reduzca la presión sobre la pieza de sobre la pieza de trabajo. trabajo. Herramienta montada floja. Apretar herramienta. Herramienta defectuosa. Reemplazar herramienta. Vibración fuerte. Encargar la reparación al centro de servi- El husillo da golpes. cio técnico. www.scheppach.com ES | 95...
  • Seite 96 Curso de oscilação Altura máx. de retificação Dimensões da fita abrasiva Sentido de deslocação da fita abrasiva Peso O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 Ligação elétrica ....................106 Limpeza ......................107 Transporte ......................107 Armazenamento ....................107 Manutenção ....................... 107 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 107 Eliminação e reciclagem..................108 Resolução de problemas ................... 109 Declaração de conformidade ................111 www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98: Introdução

    Introdução Parafuso de travamento (mesa de trabalho) Bocal de aspiração Fabricante: Cobertura Scheppach GmbH Acessório para fita abrasiva Günzburger Straße 69 7a. Parafuso de travamento (fita abrasiva) D-89335 Ichenhausen 7b. Arruela espaçadora Fita abrasiva (pré-montada) Estimado cliente, Batente da peça Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba-...
  • Seite 99: Utilização Correta

    ção afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos de ligação danificados ou m AVISO: Leia todas as indicações de segurança, enrolados aumentam o risco de um choque elétrico. instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm com esta ferramenta elétrica. www.scheppach.com PT | 99...
  • Seite 100 Roupa das e limpas. Ferramentas de corte com arestas larga, joalharia ou cabelos longos podem ser cap- de corte afiadas tratadas com cuidado emperram turados por peças móveis. menos e são mais fáceis de usar. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101 às pessoas com implantes médicos parado totalmente. que consultem o seu médico e o fabricante do seu im- plante antes de operarem a ferramenta elétrica. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102: Dados Técnicos

    Dimensões da mesa 400 x 407 mm como um bom planeamento dos processos de trabalho. Posição oblíqua da mesa 0° - 45° Diâmetro da boca de exterior Ø 39 mm aspiração interior Ø 35 mm 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103: Desembalar

    Colocar o fuso (1) na rosca do fuso motorizado. mesa de trabalho (2). Manter o veio motorizado em posição com a chave Rode o batente transversal (10) até estar ajustada SW 13 (17). a medida do ângulo pretendida. www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104 Se, após a retificação, a peça de trabalho ainda tiver sulcos, volte a tratá-la com uma manga abrasiva mais grosseira, para eliminar os sulcos, antes de conti- nuar com a manga abrasiva originalmente selecionada. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105: Colocação Em Funcionamento

    PT | 105...
  • Seite 106: Ligação Elétrica

    45 °. Para uma chanfradura simples, pode- quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de -se selecionar um dos valores na escala de ângulos que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica. (0°/15°/22,5°/30°/45°). 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107: Limpeza

    (2). se encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de ou- tras pessoas e de crianças. www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108: Informações De Assistência

    Peças de desgaste*: meios abrasivos, insertos da me- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, sa, cilindros de borracha, Cinta de lixa queira entrar em contacto com o respetivo servi- * Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne- ço de apoio ao cliente. cimento! 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109: Resolução De Problemas

    Reduzir a pressão sobre a peça de a peça de trabalho. trabalho. Ferramenta montada de modo solto. Apertar a ferramenta. Ferramenta com defeito. Substituir a ferramenta. Vibração forte. Reparação por parte de um ponto de O fuso bate. assistência. www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110 www.scheppach.com...
  • Seite 111: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 112 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5903409901590340999695903405904

Inhaltsverzeichnis