Seite 1
Art.Nr. 5903805901 AusgabeNr. 5903805901_0103 Rev.Nr. 06/06/2023 DS930 Wand- und Deckenschleifer Originalbedienungsanleitung Wall and ceiling sander Translation of original instruction manual Ponceuse de murs et plafonds Traduction des instructions d’origine Levigatrice per pareti e soffitti La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- oder Medikamenten stehen. Ein Moment der rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. das Elektrowerkzeug verlieren. www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
Situationen führen. ren Verletzungen führen. h.) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sau- ber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk- zeugs in unvorhergesehenen Situationen. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Flansch montiert werden, muss der Loch- Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, durchmesser des Einsatzwerkzeugs zum Auf- bei denen das Schneidwerkzeug verborgene nahmedurchmesser des Flansches passen. Stromleitungen oder das eigene Gerätekabel treffen könnte. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
Entstehen beim Schleifen explosive oder Anwender hin oder von ihm weg springen, abhängig selbstentzündliche Stäube, so sind unbedingt von der Drehrichtung der Scheibe am Klemmpunkt. die Bearbeitungshinweise des Werkstoffher- Schleifscheiben können dabei auch brechen. stellers zu beachten. 10 | DE www.scheppach.com...
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. Schleifpapier ●: ø 215 mm • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Schleifpapier ▲: 282 x 282 x 282mm • Tragen Sie Handschuhe. Schutzklasse: Gewicht: 4,5 kg Technische Änderungen vorbehalten! www.scheppach.com DE | 11...
Steckdose, die den entspre- Verwenden Sie Grobkorn-Schleifpapier für grobe chenden Anforderungen gemäß den technischen Schleifarbeiten und Feinkorn Schleifpapier zur Daten entspricht. Endbehandlung. Schleifpapiere mit Aluminium- Ihr Elektrowerkzeug ist nun betriebsbereit. oxid, Siliziumkarbid oder anderen synthetischen Schleifmitteln sind empfehlenswert. 12 | DE www.scheppach.com...
Stelle, um ungleichmäßige Schleifergeb- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nisse zu vermeiden. nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- Heben Sie die Schleifplatte von der zu bearbeiten- tionsschäden lebensgefährlich. den Fläche, bevor Sie das Elektrowerkzeug aus- schalten. www.scheppach.com DE | 13...
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie umweltgerecht entsorgen. möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- gem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
• Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 15...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 19
Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may be generated. Do not machine material containing asbestos! Protection class II The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 19...
Seite 20
Residual risks ....................25 Technical data ....................25 Unpacking ......................26 Before commissioning ..................26 Operation ......................27 Electrical connection ..................27 Storage ......................28 Maintenance ...................... 28 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 20 | GB www.scheppach.com...
Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
Use of dust collection can c.) Do not expose power tools to rain or wet con- reduce dust-related hazards. ditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
Ac- cessories with a bore diameter that does not fit run out of round, vibrate excessively and can lead to loss of control. www.scheppach.com GB | 23...
Seite 24
Prevent the tool attachment in your clothing, causing the tool attachment to from bouncing back and catching. Corners, sharp seriously cut you. edges or kick-backs tend to hook the rotating tool attachment, causing loss of control or kickback. 24 | GB www.scheppach.com...
• The longest installation length: Attach the additional technical data. handle to the end of the machine. And then turn the Your electric tool is now ready for use. nut on the end of the machine to tighten. (Fig. 4) 26 | GB www.scheppach.com...
Lift the grinding plate from the surface to be damage. worked on before switching off the electric tool. Wait until the tool attachment has come to a stand- still before putting the electric tool down. www.scheppach.com GB | 27...
Make sure that no water can rately! penetrate the device interior. • Old batteries or rechargeable batteries that are not permanently installed in the old unit must be removed before handing them in! Their disposal is regulated by the battery act. 28 | GB www.scheppach.com...
Accessory worn out Have accessory replaced Sanding plate worn out Have sanding plate replaced Considerable dust Brush edge worn out Have brush edge replaced formation Dust extraction not connected/ Connect / switch on dust extraction switched on www.scheppach.com GB | 29...
Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. N’usinez pas les matériaux contenant de l’amiante ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 30 | FR www.scheppach.com...
Seite 31
Risques résiduels ....................37 Caractéristiques techniques ................37 Déballage ......................37 Avant la mise en service ..................38 Commande ......................38 Raccordement électrique .................. 39 Stockage ......................40 Maintenance ...................... 40 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 www.scheppach.com FR | 31...
Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
électrique peut conduire à flammables. Les outils électriques génèrent des des blessures graves. étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. www.scheppach.com FR | 33...
Seite 34
L’outil électrique adapté fonctionne en effet de ma- qu’à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- nière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage quement des pièces de rechange d’origine. de puissance indiquée. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est garantie. 34 | FR www.scheppach.com...
Seite 35
En cas de perte de contrôle de l’appareil, le câble d’alimentation peut être sec- tionné ou rester accroché et votre main ou votre bras pourrait être entraîné vers les pièces rotatives. www.scheppach.com FR | 35...
Seite 36
Pour un meilleur contrôle des mouvements trique à un dispositif d’aspiration approprié. Pour de recul ou des couples de réaction, utilisez tou- vous protéger, portez un masque de protection jours la poignée supplémentaire au démarrage, si respiratoire P2. fournie. 36 | FR www.scheppach.com...
été endommagés lors du transport. En cas de ré- clamations, le livreur doit en être informé immédia- Niveau de puissance sonore L 102,2 dB(A) tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas Incertitude K 3 dB(A) acceptées. www.scheppach.com FR | 37...
Avant de commencer le travail, réglez le nombre de vibrations en fonction du contexte d’utilisation. Utili- sez un nombre de vibrations faible pour les travaux de ponçage grossiers. Augmentez le régime pour les travaux fins. 38 | FR www.scheppach.com...
L’indication de la désignation du type sur la ligne de Appuyez sur le bouton d’arrêt situé sur le côté de raccordement est obligatoire. l’outil ; Placez l’outil sur la tête de meule et tournez-le dans la bonne position ; www.scheppach.com FR | 39...
électricien qualifié. Attention ! un point de collecte ! L’élimination des piles et bat- Les balais de charbon ne doivent être remplacés que teries est réglementée par la loi allemande sur les par un électricien qualifié. piles. 40 | FR www.scheppach.com...
Remplacer l’outil auxiliaire Plaque d‘affûtage usée Remplacer la plaque d‘affûtage Fort dégagement de Embout de brosse usé Remplacer l’embout de brosse poussière Aspiration des poussières non Raccorder / activer le dispositif d‘aspiration connectée / activée des poussières www.scheppach.com FR | 41...
Indossare una maschera respiratoria antipolvere. Durante la lavorazione del legno e di altri materiali si può generare della polvere nociva per la salute. Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 42 | IT www.scheppach.com...
Seite 43
Dati tecnici ......................49 Disimballaggio ....................49 Prima della messa in funzione ................50 Funzionamento ....................50 Allacciamento elettrico ..................51 Stoccaggio ......................52 Manutenzione ....................52 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................53 www.scheppach.com IT | 43...
Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- D-89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
In caso di antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, el- deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- metto di sicurezza o otoprotettori, riduce il rischio trezzo elettrico. di lesioni a seconda del tipo d‘uso dell‘attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 45...
• lesioni polmonari, in caso non si indossi un‘adegua- vora dentro angoli, su spigoli vivi, ecc. Evitare ta maschera di protezione contro la polvere che l’attrezzo ausiliario salti indietro e si incastri. • danni all‘udito se non si indossano idonei otopro- tettori; 48 | IT www.scheppach.com...
È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato. Manopola supplementare • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- = 1,86 m/s , K = 1,5 m/s coli, il tipo e l‘anno di costruzione dell‘apparecchio. www.scheppach.com IT | 49...
Pertanto, utilizzare que- sto attrezzo elettrico solo insieme ad un aspirapolvere Spegnimento: e proteggere inoltre se stessi e le altre persone pre- Premere brevemente l’interruttore ON/OFF (4). senti nell’area di lavoro con dispositivi di protezione individuale adeguati! 50 | IT www.scheppach.com...
Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l‘e- coli. sercizio. L‘allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. www.scheppach.com IT | 51...
25 centimetri, oppure Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico portare il dispositivo presso un altro centro di rac- possono essere eseguiti soltanto da un elettricista colta autorizzato nelle proprie vicinanze. qualificato. 52 | IT www.scheppach.com...
Fare sostituire l‘attrezzo ausiliario scarso Piastra di molatura usurata Fare sostituire la piastra di molatura Forte formazione di Bordo spazzola usurato Sostituire il bordo spazzola polvere Aspirazione della polvere non Collegare / accendere l‘aspirazione della collegata/accesa polvere www.scheppach.com IT | 53...
Seite 54
Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Draag een stofmasker. Tijdens het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan die schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 54 | NL www.scheppach.com...
Seite 55
Restrisico‘s ......................61 Technische gegevens ..................61 Uitpakken ......................61 Voor de ingebruikname..................62 Bediening ......................62 Elektrische aansluiting ..................63 Opslag ........................ 64 Onderhoud ......................64 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Verhelpen van storingen ..................65 www.scheppach.com NL | 55...
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Scheppach GmbH den. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
Houd kinderen en andere personen tijdens het reedschap kan leiden tot ernstig letsel. gebruik uit de buurt van het elektrische ge- reedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over het elektrische apparaat verliezen. www.scheppach.com NL | 57...
Seite 58
Met het repareren met uitsluitend originele reserve- juiste elektrisch gereedschap werkt u beter en vei- onderdelen. Hiermee blijft veilig gebruik van het liger in het aangegeven vermogensbereik. elektrisch gereedschap gewaarborgd. 58 | NL www.scheppach.com...
Seite 59
Leg de machine nooit neer, zo lang het inzet- verlies leiden. stuk niet volledig stilstaat. Draaiende inzetstuk- ken kunnen in het aflegvlak vasthaken, waardoor u de controle over de machine kunt verliezen. www.scheppach.com NL | 59...
Seite 60
Beschadigde kabels verhogen het risico op een geleverd. De gebruiker kan reactiemomenten of elektrische schok. terugslagkrachten controleren, indien er geschikte voorzorgsmaatregelen zijn genomen. b.) Plaats nooit uw hand in de buurt van draaiende inzetstukken. Inzetstukken kunnen via uw hand terugslaan. 60 | NL www.scheppach.com...
Bij klachten moet direct contact worden Onzekerheid K 3 dB(A) opgenomen met de expediteur. Reclamaties op een later tijdstip worden niet erkend. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- strijken van de garantietijd. www.scheppach.com NL | 61...
(6). Draai naar rechts om de trillings- Trek het schuurpapier van de schuurplaat om het frequentie te verlagen (afb. 9). door een nieuwe / andere te vervangen (afb. 5). Druk naar links om de trillingsfrequentie te verho- gen (afb. 10). 62 | NL www.scheppach.com...
(vanaf klikken. 3000 W)! Voor het vervangen: Druk de blokkeerknop op de slijp- kop van het gereedschap en neem de slijpkop af. De driehoekige slijpkop wordt op dezelfde wijze beves- tigd/vervangen. www.scheppach.com NL | 63...
Slijtdelen*: Koolborstels, draaischijf, borstelkop, (bijv. gemeentewerven) schuurpapier - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. 64 | NL www.scheppach.com...
Sluit het elektrische gereedschap aan op een (bev. generator) te laag geschikte stroomvoorziening Slecht werkresultaat Inzetstuk versleten Laat het inzetstuk vervangen Schuurplaat versleten Laat de schuurplaat vervangen Sterke stofontwikkeling Borstelrand versleten Borstelrand vervangen Stofafzuiging niet aangesloten/ Stofafzuiging aansluiten / inschakelen ingeschakeld www.scheppach.com NL | 65...
Seite 66
Utilice una mascarilla antipolvo. Al trabajar madera y otros materiales, se puede producir polvo perjudicial para la salud. ¡No se autoriza el procesado de material que contenga amianto! Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 66 | ES www.scheppach.com...
Seite 67
Datos técnicos ....................73 Desembalaje ...................... 74 Antes de la puesta en marcha ................74 Manejo ....................... 75 Conexión eléctrica ..................... 75 Almacenamiento ....................76 Mantenimiento ....................76 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 77 www.scheppach.com ES | 67...
Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán observar-...
Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras perso- nas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 69...
Seite 70
No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctri- ca que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. 70 | ES www.scheppach.com...
Seite 72
El contacto o la respiración de estos polvos representa un ries- go para el operario y las personas que se encuen- tren en sus inmediaciones. 72 | ES www.scheppach.com...
• No sobrecargue el aparato. Clase de protección: • En caso necesario, haga revisar el aparato. • Desconecte el aparato si no lo utiliza. Peso: 4,5 kg • Use guantes. ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- nicas! www.scheppach.com ES | 73...
Su herramienta eléctrica ya está lista para usarse. Utilice papel de lija de grano grueso para el trabajo de lijado grueso y papel de lija de grano fino para los trabajos de acabado. 74 | ES www.scheppach.com...
Tales líneas de conexión eléctrica deficientes no de- Nota: Para evitar resultados de amolado desiguales, ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida no mantenga la herramienta eléctrica el mismo lugar debido a los daños de aislamiento. durante demasiado tiempo. www.scheppach.com ES | 75...
Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión. • Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso. 76 | ES www.scheppach.com...
Plato de lija desgastado Haga sustituir el plato de lija Formación de Borde de cepillo desgastado Reemplace el borde del cepillo polvo fuerte Aspiración de polvo no conectada/ Conecte / encienda la aspiración de polvo encendida www.scheppach.com ES | 77...
Seite 78
Use uma máscara de proteção contra poeiras. O tratamento de madeira e outros materiais pode gerar poeiras nocivas à saúde. Não deve ser tratado material com amianto! Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 78 | PT www.scheppach.com...
Seite 79
Riscos residuais ....................84 Dados técnicos ....................85 Desembalar......................85 Antes da colocação em funcionamento ............86 Operação ......................86 Ligação elétrica ....................87 Armazenamento ....................88 Manutenção ....................... 88 Eliminação e reciclagem..................88 Resolução de problemas ................... 89 www.scheppach.com PT | 79...
Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Seite 82
às pessoas com implantes médicos que consultem o lho, trocar acessórios ou guardar a ferramenta seu médico e o fabricante do seu implante antes de elétrica. Esta medida de precaução impede o ar- operarem a ferramenta elétrica. ranque involuntário da ferramenta elétrica. 82 | PT www.scheppach.com...
Seite 83
Não permita que a máquina funcione enquanto danos ou monte acessórios não danificados. a transporta ao seu lado. Em caso de um con- tacto acidental, a ferramenta de colocação poderá ficar presa na sua roupa e causar-lhe ferimentos de corte graves. www.scheppach.com PT | 83...
• Podem surgir lesões pulmonares, se não for usa- chete. Um ricochete projeta a máquina no sentido da uma máscara de proteção contra poeiras ade- oposto ao da rotação do disco no ponto de prisão. quada. 84 | PT www.scheppach.com...
• No caso de encomendas, forneça os nossos núme- = 2,00 m/s , K = 1,5 m/s ros de referência, bem como o tipo e o ano de cons- trução do aparelho. Pega auxiliar = 1,86 m/s , K = 1,5 m/s www.scheppach.com PT | 85...
Fixe o interruptor para ligar/desligar (4) com o botão de aspiração de poeiras e, além disso, proteja-se a si de fixação (A). e aos outros na área de trabalho com equipamento de proteção pessoal adequado! Desligar: Pressione brevemente o interruptor para ligar/desli- gar (4). 86 | PT www.scheppach.com...
11. Ligação elétrica uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser uti- lizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes. www.scheppach.com PT | 87...
* Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor este- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. 88 | PT www.scheppach.com...
Mandar trocar a ferramenta de inserção trabalho desgastada Placa abrasiva desgastada Mandar trocar a placa abrasiva Forte formação de Borda de escovas desgastada Trocar borda de escovas poeiras Aspiração de poeiras não Conectar/ligar a aspiração de poeiras conectada/ligada www.scheppach.com PT | 89...
Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: WAND- UND DECKENSCHLEIFER - DS930 WALL AND CEILING SANDER - DS930 Article name: Nom d’article: PONCEUSE DE MURS ET PLAFONDS - DS930 5903805901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
Seite 96
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Seite 97
Art.Nr. 5903405901 AusgabeNr. 5903405901_0002 Rev.Nr. 07/12/2023 OSM600 Szlifierka oscylacyjna do krawędzi, taśm i wrzecion Oszillierender Kanten-, Band- und Spindelschleifer Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbetriebsanleitung Oscilirajuća rubna, tračna i vretenska brusilica Oscillating edge-, belt- and spindle sander Prijevod originalnog priručnika za uporabu Translation of original instruction manual Oscilirajoči robni, tračni in vretenski brusilnik Ponceuse de chant oscillante à...
Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Schutzklasse II In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 103
Aufbau / Vor Inbetriebnahme................13 In Betrieb nehmen ..................... 14 Elektrischer Anschluss ..................15 Reinigung ......................15 Transport ......................16 Lagerung ......................16 Wartung ......................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................227 www.scheppach.com DE | 7...
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- schen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 106
Wenn maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger des Elektrowerkzeugs. am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug ein- geschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
Holz oder holzähnlichem Material entwickelt worden. Das Schleifen von anderen Materialien kann zu Feuer, Verletzungen oder Beschädigungen des Produktes führen. • Verwenden Sie immer Schutzbrillen. • Diese Maschine ist nur für Innenarbeiten zu ver- wenden. www.scheppach.com DE | 11...
Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken Unsicherkeit K 3 dB auftreten. Schallleistungspegel L 89 dB • Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch die Unsicherheit K 3 dB rotierende Schleifscheibe bei unsachgemäßer Füh- rung oder Auflage des zu schleifenden Werkzeugs. 12 | DE www.scheppach.com...
• Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, verge- wissern Sie sich, ob das Schleifpapier richtig mon- • Entfernen Sie Schleifhülse (9), Gummihülse(7), tiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Tischeinlage (8) und Abdeckung (6), falls bereits montiert. www.scheppach.com DE | 13...
• Bohren Sie die Löcher durch die Werkbank. tern zu verhindern. Achtung! Sollte beim Arbeiten die Scheibe oder das Schleifband blockieren, neh- men Sie bitte ihr Werkstück weg und warten, bis das Gerät seine Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. 14 | DE www.scheppach.com...
Isola- erleichtern Sie sich das Reinigen des Arbeitstisches. tionsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. www.scheppach.com DE | 15...
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- Titelseite. lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 16 | DE www.scheppach.com...
Holz brennt während des Schleifens Zu starker Druck wurde auf das Werk- Reduzieren Sie den Druck auf das Werk- stück ausgeübt. stück Werkzeug lose montiert Werkzeug festspannen Starke Vibration Werkzeug defekt Werkzeug erneuern Spindel schlägt Reparatur durch Service-Station www.scheppach.com DE | 17...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 115
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 116
Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. The product complies with the applicable European directives. Protection class II In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. 20 | GB www.scheppach.com...
Seite 117
Assembly / Before commissioning ..............26 Operation ......................27 Electrical connection ..................28 Cleaning ......................28 Transport ......................29 Storage ......................29 Maintenance ...................... 29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 227 www.scheppach.com GB | 21...
The Manufacturer: machine can only be operated by persons who were in- structed concerning the operation of the machine and Scheppach GmbH who are informed about the associated dangers. The Günzburger Straße 69 minimum age requirement must be complied with.
If you work with an electric tool outdoors, only tions, illustrations and specifications provided use extension leads that are also suitable for with this power tool. outdoor use. Using an extension lead suitable for outdoor use reduces the risk of an electric shock. www.scheppach.com GB | 23...
Seite 120
Careless actions can result in serious injuries within a fraction of a second. Only have your electric tool repaired by qual- ified specialists and only with original spare parts. This ensures that safety of the electric tool is maintained. 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 121
• If the machine tends to tilt or walk (especially when sanding long and heavy panels), it must be fastened to a solid surface of sufficient carrying force. • Firmly hold the workpiece when sanding. www.scheppach.com GB | 25...
• Familiarise yourself with the product by means of the wrench (F). (Fig. 8) operating instructions before using for the first time. • With accessories as well as wearing parts and re- placement parts use only original parts. 26 | GB www.scheppach.com...
If machine the running direction. bolts are used, make sure bolts are long enough to go through holes in belt/disc sander, the material being mounted to, and the lock washers and hex nuts. www.scheppach.com GB | 27...
The connection complies with the relevant VDE and DIN regulations. The customer-side mains supply and the used exten- m WARNING! Prior to any adjustment, mainte- sion line must meet these regulations. nance or service work disconnect the mains power plug! 28 | GB www.scheppach.com...
Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Classe de protection II Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. www.scheppach.com FR | 31...
Seite 128
Structure / avant mise en service ..............38 Utilisation ......................39 Raccordement électrique .................. 40 Nettoyage ......................40 Transport ......................41 Stockage ......................41 Maintenance ...................... 41 Mise au rebut et recyclage ................41 Dépannage ......................42 Déclaration de conformité ................. 227 32 | FR www.scheppach.com...
Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. Scheppach GmbH En plus des consignes de sécurité contenues dans ce Günzburger Straße 69 manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques D-89335 Ichenhausen de votre pays, vous devez respecter les règles tech-...
électrique. Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. 34 | FR www.scheppach.com...
Seite 131
à l’alimentation électrique peut entraî- hors de portée des enfants. L’outil électrique ner des accidents. ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n‘ont pas lu ces instructions. www.scheppach.com FR | 35...
Seite 132
• Ne pas porter de gants et ne pas tenir la pièce à usi- tation maximale. Normalement, les outils auxi- ner avec un chiffon pendant le ponçage de la pièce liaires endommagés cèdent pendant cette période à usiner. de test. 36 | FR www.scheppach.com...
(s’il y chine : lors de l’introduction du connecteur dans la a lieu). prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être • Vérifiez que la fourniture est complète. actionnée. www.scheppach.com FR | 37...
• Veillez également à ce que les évidements (H) de m ATTENTION! Arrêter la machine et débrancher l’embout soient insérés dans les encoches. Si les la fiche d’alimentation. évidements ne s’enclenchent pas immédiatement, tourner la bande abrasive à la main jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. 38 | FR www.scheppach.com...
(non inclus). Note: Tous les boulons doivent être in- que l’outil atteigne à nouveau sa vitesse maximale. sérés par le dessus. Montez les rondelles-freins et les écrous en dessous de l’établi. www.scheppach.com FR | 39...
Appliquez une légère être utilisés et sont extrêmement dangereux en raison couche de cire en pâte de type automobile sur la table des dommages à l‘isolation. de travail pour en faciliter le nettoyage. 40 | FR www.scheppach.com...
à un consommateur privé par le fabricant, le scannez le QR Code figurant sur la page d‘accueil. fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 41...
La pression exercée sur la pièce à Réduisez la pression exercée sur la travailler est trop forte. pièce à travailler. Outil monté avec un serrage insuffisant Serrer l’outil Outil défectueux Remplacer l’outil Fortes vibrations Réparation par le personnel de Broche tape service 42 | FR www.scheppach.com...
Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni allo strumento! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Classe di protezione II Nelle presenti istruzioni per l’uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 43...
Seite 140
Struttura / Prima della messa in funzione ............50 Utilizzo ....................... 51 Ciamento elettrico ....................52 Pulizia......................... 52 Trasporto ......................52 Stoccaggio ......................52 Manutenzione ....................52 Smaltimento e riciclaggio .................. 53 Risoluzione dei guasti ..................54 Dichiarazione di conformità ................227 44 | IT www.scheppach.com...
Fabbricante: Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Scheppach GmbH nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Günzburger Straße 69 tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di D-89335 Ichenhausen macchine di lavorazione del legno.
è a potenziale di terra. Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elettrica. 46 | IT www.scheppach.com...
Gli attrezzi elettrici sono o chiavi inglesi prima di accendere l’attrezzo pericolosi se utilizzati da persone inesperte. elettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si trova all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico in rotazione può provocare lesioni. www.scheppach.com IT | 47...
Seite 144
• Non levigare mai pezzi, che sono troppo piccoli per garantire la giusta sicurezza. • Evitare movimenti incauti delle mani, per evitare che possano toccare il nastro o il rullo abrasivo. 48 | IT www.scheppach.com...
In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. • Non si accettano reclami successivi. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla sca- denza della garanzia. • Prima dell’impiego familiarizzare con l’apparecchio con l’ausilio delle istruzioni per l’uso. www.scheppach.com IT | 49...
Inserite il piatto del palco (8) nel coperchio (6) zione! Fate attenzione al senso di scorrimento: sul (fig. 4) rivestimento esterno e sul lato interno del nastro Posizionare il rullo gommato (7) sul mandrino (1) abrasivo! (fig. 5) 50 | IT www.scheppach.com...
Nota: Verificare la giusta lunghezza delle viti. Le viti spax non possono sporgere, per non danneggiare la superficie, le viti esagonali invece possono sporgere, affinché le rondelle e i dadi esagonali possano essere fissate. www.scheppach.com IT | 51...
Scollegare la spina di corrente prima di ogni intervento In caso di domande indicare i seguenti dati: di manutenzione! • Tipo di corrente del motore • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina • Dati dell‘etichetta identificativa del motore 52 | IT www.scheppach.com...
• L’utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! www.scheppach.com IT | 53...
Pressione troppo forte esercitata sul Ridurre la pressione sul pezzo in pezzo in lavorazione. lavorazione. Attrezzo montato lento Fissare l’attrezzo Attrezzo difettoso Sostituire l’attrezzo Vibrazione forte Riparazione in un centro di assisten- Il mandrino si muove 54 | IT www.scheppach.com...
Seite 151
Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar voor letsel of bescha- diging aan het werktuig! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Beschermingsklasse II In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien www.scheppach.com NL | 55...
Seite 152
Montage / Voor ingebruikname ................. 62 In gebruik nemen ....................63 Elektrische aansluiting ..................64 Reiniging ......................64 Transport ......................64 Opslag ........................ 64 Onderhoud ......................65 Afvalverwerking en hergebruik ................65 Verhelpen van storingen ..................66 Conformiteitsverklaring..................227 56 | NL www.scheppach.com...
Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
Let op dat uw lichaam geen contact maakt met geaarde onderdelen zoals bijv. buizen, radiatoren, elektrische haarden, koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. 58 | NL www.scheppach.com...
Seite 156
• Deze machine is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. • BELANGRIJK: Monteer en gebruik de machine uit- sluitend op een horizontaal vlak. De montage op een niet horizontaal vlak kan leiden tot een beschadiging aan de motor. 60 | NL www.scheppach.com...
(vectorsom van drie richtingen) bepaald ding. conform EN 62841. • Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elek- triciteit bij gebruik van onjuiste snoeren. • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voor- zieningen verborgen restrisico‘s bestaan. www.scheppach.com NL | 61...
Aansluiting op een afzuiging. kepingen niet gelijk vastklikken, draait u het schuur- Aanbevolen wordt om een afzuiging te gebruiken. band met de hand tot deze vastklikt. • Ring (B) en vastzetschroef (A) op de spil (1) schroe- ven. 62 | NL www.scheppach.com...
• Houd het werkstuk vast. Let op uw vingers! Gevaar Voor mobiel gebruik van uw schuurmachine wordt voor letsel! montage op een daartoe geschikte grondplaat aan- bevolen. Deze kunt u dan op de betreffende werkbank klemmen. www.scheppach.com NL | 63...
• Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een kelijke plaats op. De optimale opslagtemperatuur ligt doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter. tussen 5 en 30˚C. Bewaar het elektrisch apparaat in de originele verpak- king. 64 | NL www.scheppach.com...
Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van afgedankte elektrische en Afgedankte elektrische en elektronische elektronische apparatuur. apparatuur behoort niet bij het huishoude- lijke afval, maar moeten worden ingeza- meld resp. gescheiden worden afgevoerd! www.scheppach.com NL | 65...
Hout brandt tijdens het schuren Er is te veel druk op het werk- Reduceer de druk op het werkstuk stuk uitgeoefend. Gereedschap los gemonteerd Gereedschap vastspannen Sterke trilling Gereedschap defect Gereedschap vervangen Spil slaat Reparatie door service-station 66 | NL www.scheppach.com...
Seite 163
¡Advertencia! ¡En caso de incumplimiento existe peligro de muerte, peligro de lesión o de daños en la herramienta! El producto cumple con las normativas europeas vigentes. Classe de proteção II En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a ¡Atención! su seguridad www.scheppach.com ES | 67...
Seite 164
Ponerlo en funcionamiento ................75 Conexión eléctrica ..................... 76 Limpieza ......................76 Transporte ......................76 Almacenamiento ....................76 Mantenimiento ....................77 Eliminación y reciclaje ..................77 Solución de averías ................... 78 Declaración de conformidad ................227 68 | ES www.scheppach.com...
Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, ca- lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. 70 | ES www.scheppach.com...
Seite 167
ésta en posición de encendido, no haya leído estas instrucciones. Las herra- puede causar un accidente. mientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. www.scheppach.com ES | 71...
Seite 168
• No use guantes ni sujete la pieza de trabajo con un se durante este tiempo. paño al amolarla. • No amole nunca piezas de trabajo que sean dema- siado pequeñas para un manejo seguro. 72 | ES www.scheppach.com...
• Compruebe que no haya daños de transporte en el manual de instrucciones. De este modo conseguirá aparato y en los componentes de los accesorios. En que su máquina brinde el mejor rendimiento. caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. www.scheppach.com ES | 73...
• Enroscar la arandela (B) y el tornillo fijador (A) en Al cambiar las herramientas, asegúrese de que todas el husillo (1). las piezas estén limpias. 74 | ES www.scheppach.com...
9.6. Amolado de superficies en la cinta abrasiva montaje en una placa base adecuada. Posteriormente, • Sujete firmemente la pieza de trabajo. ¡Tenga cuida- esta se puede sujetar al banco de trabajo correspon- do con los dedos! ¡Peligro de lesión! diente. www.scheppach.com ES | 75...
• Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje ori- deben poseer una sección de 1,5 milímetros cua- ginal. drados. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- vo o de la humedad. 76 | ES www.scheppach.com...
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos residuos de equipos eléctricos y electrónicos. y electrónicos (ElektroG) ¡Los residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos no forman parte de la basura do- méstica, sino que deben recogerse o elimi- narse por separado! www.scheppach.com ES | 77...
Reduzca la presión sobre la pieza de sobre la pieza de trabajo. trabajo Herramienta montada floja Apretar herramienta Herramienta defectuosa Reemplazar herramienta Vibración fuerte Encargar la reparación al centro de El husillo da golpes servicio técnico 78 | ES 78 | ES www.scheppach.com...
Seite 175
Aviso! O incumprimento poderá causar perigo de vida, perigo de ferimentos ou danos na ferramenta! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Classe de proteção II Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo www.scheppach.com PT | 79...
Seite 176
Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........86 Colocação em funcionamento ................87 Ligação elétrica ....................88 Limpeza ......................88 Transporte ......................88 Armazenamento ....................88 Manutenção ....................... 88 Eliminação e reciclagem..................89 Resolução de problemas ................... 90 Declaração de conformidade ................227 80 | PT www.scheppach.com...
Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
Evite o contacto do corpo com superfícies li- gadas à terra, como tubos, aquecedores, fo- gões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. 82 | PT www.scheppach.com...
Seite 179
As ferramentas Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves elétricas são perigosas se forem utilizadas por de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica. pessoas inexperientes. www.scheppach.com PT | 83...
Seite 180
• Não use luvas e não segure a peça de trabalho com partem durante este período parcial. um pano ao retificar a peça de trabalho. • Nunca retifique peças de trabalho que sejam dema- siado pequenas para uma operação segura. 84 | PT www.scheppach.com...
• Utilize a ferramenta recomendada neste manual de imediatamente no caso de reclamações. instruções. Obterá assim rendimentos ótimos da • Não são aceites reclamações tardias. sua máquina. • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- rantia, se possível. www.scheppach.com PT | 85...
Coloque o inserto da mesa (8) na cobertura (6) • Monte a fita abrasiva nova na sequência oposta. (Fig. 4) Atenção! Tenha em atenção o sentido de desloca- ção: na caixa e no lado interior da fita abrasiva! 86 | PT www.scheppach.com...
• Continue tal como descrito nos últimos 3 passos do A pressão de contacto nunca deve ser excessiva, ponto “Utilização como máquina estacionária”. para que o material retificado possa ser transporta- do para fora da fita abrasiva. www.scheppach.com PT | 87...
• Tipo de corrente do motor 14. Manutenção • Dados da placa de características da máquina • Dados da placa de características do motor Atenção! Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de manutenção. 88 | PT www.scheppach.com...
• Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização. • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! www.scheppach.com PT | 89...
Reduzir a pressão sobre a peça de sobre a peça de trabalho. trabalho Ferramenta montada de modo solto Apertar a ferramenta Ferramenta com defeito Substituir a ferramenta Vibração forte Reparação por parte de um ponto de O fuso bate assistência 90 | PT www.scheppach.com...
Pozor! Možná za nedodržení Nebezpečí ohrožení života, riziko zranění nebo poškození nářadí! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Třída ochrany II m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou. www.scheppach.com CZ | 91...
Seite 188
Montáž / Před uvedením do provozu ..............97 Obsluha ......................98 Elektrická přípojka ..................... 99 Čištění ........................ 99 Přeprava ......................99 Skladování ......................100 Údržba ....................... 100 Likvidace a recyklace ..................100 Odstraňování závad ................... 101 Prohlášení o shodě .................... 228 92 | CZ www.scheppach.com...
řádně informo- Výrobce: vány o rizicích spojených s jeho obsluhou. Při obsluze stroje musí být splněn stanovený minimální věk. Scheppach GmbH Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže- Günzburger Straße 69 ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů...
Používáte-li elektrický nástroj venku, použí- nebo těžká zranění. vejte prodlužovací kabely vhodné i pro ven- Uschovejte si do budoucna veškeré bezpečnostní kovní použití. Používání vhodného prodlužovací- pokyny a instrukce. ho vedení vhodného pro venkovní použití snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. 94 | CZ www.scheppach.com...
Seite 191
Rukojeti a úchopné plochy udržujte suché, čisté a bez oleje a tuku. Kluzké rukojeti a úchopné plochy neumožňují bez- pečnou obsluhu a kontrolu elektrického nástroje v nepředvídatelných situacích. www.scheppach.com CZ | 95...
Seite 192
• Tento stroj používejte pouze k práci v interiéru. s určeným účelem“ a kompletní „návod k obsluze“. • DŮLEŽITÉ: Stroj montujte a používejte pouze na horizontální ploše. Montáž na ploše, která není hori- zontální může způsobit poškození motoru. 96 | CZ www.scheppach.com...
• Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při přepravě nepoškodily. V případě reklamací je třeba Brusnou objímku (9) nasuňte na gumovou objímku okamžitě uvědomit dodavatele. (7) (obr. 6) • Pozdější reklamace nebudou uznány. Založte kotouč (D) (použijte správný rozměr) (obr. www.scheppach.com CZ | 97...
• Brusný pás (11) musí po brusné ploše běžet vystře- děně, pokud tomu tak není, lze jej donastavit pomocí 9.4. Broušení rýhovaného šroubu (14). • Během broušení vždy pevně držte obrobek. • Nevyvíjejte velký tlak. 98 | CZ www.scheppach.com...
Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být použí- Pokud chcete zařízení přepravit na jiné místo, odpojte vány a kvůli poškození izolace jsou životu nebezpečné. je od sítě a nainstalujte ho na jiném k tomu určeném místě. www.scheppach.com CZ | 99...
Evropské unie a pod- Upozornění k obalu léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- Balicí materiály jsou recyklovatel- padu platit jiné předpisy. né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- dí. 100 | CZ www.scheppach.com...
Vyměňte pás nebo kotouč. mazivem. Dřevo během broušení pálí. Na obrobek je vyvíjen příliš velký Zmírněte tlak na obrobek. tlak. Nářadí je namontováno volně Upevněte nářadí Silné vibrace Závada na nářadí Vyměňte nářadí Vřeteno naráží Oprava v servisní stanici www.scheppach.com CZ | 101...
Pozor! Nebezpečenstvo ohrozenia života, riziko zranenia alebo poškodenia náradia v prípade nedodržania pokynov! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Trieda ochrany II V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou. 102 | SK www.scheppach.com...
Seite 199
Zostavenie / Pred uvedením do prevádzky ............108 Obsluha ......................109 Elektrická prípojka ..................... 110 Čistenie ......................111 Preprava......................111 Skladovanie ....................... 111 Údržba ....................... 111 Likvidácia a recyklácia ..................111 Odstraňovanie porúch ..................112 Vyhlásenie o zhode ................... 228 www.scheppach.com SK | 103...
Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Scheppach GmbH Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- Günzburger Straße 69 siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych D-89335 Ichenhausen predpisoch vašej krajiny je nutné...
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnený- mi plochami, ako napríklad rúry, vykurovacie zariadenia, sporáky a chladničky. Keď je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elek- trickým prúdom. www.scheppach.com SK | 105...
Seite 202
časti fungujú bezchybne a či sa nezaseká- sa časti elektrického náradia, môže viesť k pora- vajú, či diely nie sú zlomené alebo poškodené neniam. tak, že to negatívne ovplyvňuje funkciu elek- trického náradia. Pred použitím elektrického náradia dajte poškodené diely opraviť. 106 | SK www.scheppach.com...
Seite 203
• Keď je brúska v prevádzke, tak na stole nič neplánuj- te ani nemontujte. • Pri inštalácii alebo odstraňovaní príslušenstva vyp- nite brúsku a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. www.scheppach.com SK | 107...
Odsávacie hrdlo ø 38 mm Hmotnosť 12,9 kg • Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky kryty a bezpečnostné zariadenia namontovať v súlade s Motor 220-240 V~/ 50 Hz predpismi. Príkon 450 W 108 | SK www.scheppach.com...
• Teraz zospodu pevne zoskrutkujte brúsku pomocou m POZOR! Vypnite zariadenie a odpojte sieťovú príložiek a vhodných šesťhranných matíc. zástrčku. • Odstráňte brúsny obal (9), gumovú objímku (7), vlož- ku stola (8) a kryt (6), ak je už namontovaná. www.scheppach.com SK | 109...
• Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazo- vať priemer 1,5 mm². 9.6. Povrchové brúsenie na brúsnom páse • Pevne držte obrobo. Dávajte si pozor na prsty! Ne- Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať bezpečenstvo poranenia! iba vyučený elektrikár. 110 | SK www.scheppach.com...
údajov na starom zariadení, ktoré má Pozor! byť zlikvidované! Pred všetkými údržbovými prácami vytiahnite sieťovú • Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolies- zástrčku kach znamená, že staré elektrické a elektronické za- riadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpadom. www.scheppach.com SK | 111...
Vymeňte pás alebo kotúč. pokrytý mazivom. Počas brúsenia horí drevo. Na obrobok sa vyvíjal príliš veľký Znížte tlak na obrobok. tlak. Nástroj namontovaný voľne Pevne upnite nástroj Silné vibrácie Nástroj chybný Vymeňte nástroj Vreteno hádže Oprava servisnou stanicou 112 | SK www.scheppach.com...
Seite 209
és húzza ki a tápegység. Vigyázz! Életveszély, sérülések kockázatát vagy károsíthatják a szerszám esetén nem tar- tása! A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. II. védelmi osztály m Figyelem! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat. www.scheppach.com HU | 113...
Seite 210
Felépítés / Üzembe helyezés előtt ..............120 Kezelés ......................121 Elektromos csatlakoztatás ................121 Tisztítás ......................122 Szállítás ......................122 Tárolás ....................... 122 Karbantartás ...................... 122 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............123 Hibaelhárítás ...................... 124 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 228 114 | HU www.scheppach.com...
Be kell tartani az előírt minimális kort. A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Gyártó: írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek Günzburger Straße 69 üzemelésekor. D-89335 Ichenhausen Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen...
éles lékeltek. élektől és a mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy A következő útmutatások betartásának elmulasztása összegubancolódott csatlakozó vezeték növeli az áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. áramütés kockázatát. 116 | HU www.scheppach.com...
Seite 213
Megfelelő ruházatot viseljen. Ne viseljen túl bő re. Az elektromos szerszám használata előtt ruházatot vagy ékszereket. Haját és ruházatát javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok bal- tartsa távol a maguktól mozgó alkatrészektől. esetet a rosszul karbantartott elektromos szerszá- mok okoznak. www.scheppach.com HU | 117...
Seite 214
és az asztal magasságával megegyező magasságú ki- szétrobbanhat. egészítő alátámasztást használni. • Soha ne csiszoljon munkadarabot alátámasztás nélkül. Támassza alá a munkadarabot az asztallal vagy az ütközővel, kivéve a görbe munkadarabokat a csiszolókorong külső oldalán. 118 | HU www.scheppach.com...
• Ellenőrizze a készülék és a kiegészítő alkatrészek szállítás során keletkezett sérüléseit. A rendellenes- ségekről haladéktalanul értesítse a szállítmányozót és a gyártót. • Későbbi reklamációkat nem fogadunk el. • Lehetősége szerint a garancia érvényességének le- teltéig őrizze meg a csomagolást. www.scheppach.com HU | 119...
Tolja a csiszolóhüvelyt (9) a gumihüvelyre (7) (6. ábra) 8.4. A (11) csiszolószalag beállítása Helyezze fel a tárcsát (D) (használja a megfelelő • Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. méretet) (7. ábra) • Forgassa kézzel lassan a forgásirányba a (11) csiszolószalagot. 120 | HU www.scheppach.com...
A vásárló által használt hálózati csatlakozó, valamint 9.3. (3) Főkapcsoló az általa használt hosszabbító vezeték is feleljen meg • A csiszológép a zöld „1” gomb megnyomásával kap- ezeknek az előírásoknak. csolható be. • A csiszológép kikapcsolásához a piros „0” gombot kell megnyomni. www.scheppach.com HU | 121...
ügyfélszolgálatával vagy hasonló képesítéssel rendelkező szakemberrel cseréltesse ki. • A motor áramneme • A gép típustáblájának adatai 11. Tisztítás • A motor típustáblájának adatai FIGYELEM! Minden egyes beállítás, karbantartás vagy javítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót! 122 | HU www.scheppach.com...
• A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülék- ről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte- zett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani. www.scheppach.com HU | 123...
Túl erősen nyomta a munkada- Csökkentse a munkadarabra gyakorolt rabot. nyomást A szerszám lazán van felszerelve Szorítsa be a szerszámot Erős rezgés A szerszám meghibásodott Cserélje ki a szerszámot Az orsó üt Javíttassa meg a javítóállomáson 124 | HU www.scheppach.com...
Ostrzeżenie! W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, niebezpieczeń- stwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzędzia! Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Klasa ochrony II Fragmenty niniejszej instrukcji użytkowania, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m OSTRZEŻENIE! opatrzyliśmy symbolem. www.scheppach.com PL | 125...
Seite 222
Budowa / Przed uruchomieniem ............... 132 Obsługa ......................133 Przyłącze elektryczne ..................134 Czyszczenie ....................... 134 Transport ......................134 Przechowywanie....................135 Konserwacja ...................... 135 Utylizacja i recykling ..................135 Pomoc dotycząca usterek ................. 136 Deklaracja zgodności ..................228 126 | PL www.scheppach.com...
Do pracy z urządzeniem mogą być dopuszczone wy- łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie Producent: korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy prze- Scheppach GmbH strzegać wymaganej dolnej granicy wieku. Günzburger Straße 69 Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w D-89335 Ichenhausen niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych prze-...
Wtyczki nie wolno w żaden sposób mody- fikować. Nie używać żadnych przejściówek z uziemionymi narzędziami elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 128 | PL www.scheppach.com...
Seite 225
Nie używać narzędzia elektrycznego, którego ryzyko odniesienia obrażeń. włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektrycz- ne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. www.scheppach.com PL | 129...
Seite 226
Za- wywołać pożar, spowodować obrażenia lub uszko- pewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzę- dzenia wyrobu. dzia elektrycznego. • Należy zawsze używać okularów ochronnych. • Niniejsza maszyna jest przeznaczona wyłącznie do pracy wewnątrz. 130 | PL www.scheppach.com...
Zakładać nauszniki ochronne. • Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku wyrzuconych Hałas może powodować utratę słuchu. narzędzi w przypadku nieprawidłowego ich zamoco- Całkowite wartości emisji drgań (suma wektorów trój- wania lub prowadzenia. drożnych) są określone zgodnie z EN 62841. www.scheppach.com PL | 131...
(8) i osłonę (6), jeśli zostały już zamon- poruszają. towane. • Nadstawkę taśmy szlifierskiej (10) wprowadzić Podłączenie do odsysania. przez wrzeciono (1) i czop (G) do przeznaczonego Zaleca się stosowanie instalacji odsysającej. do tego wpustu. 132 | PL www.scheppach.com...
• W tym celu poluzować śrubę ustalającą (4). • Od dołu zakłada się podkładki i stosuje odpowiednie • Dźwignię (15) nacisnąć w dół. sześciokątne nakrętki. • Ustawić stół roboczy pod żądanym kątem. • Dokręcić śrubę ustalającą (4). www.scheppach.com PL | 133...
H05VV-F. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu Jeśli chce się przenieść maszynę w inne miejsce, naj- typu, umieszczonym na przewodzie. pierw trzeba odłączyć ją od zasilania i dopiero potem ustawić ją w przewidzianym miejscu. 134 | PL www.scheppach.com...
- W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez Materiały opakowaniowe nadają producentów i dystrybutorów należy skontakto- się do recyklingu. Opakowania wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. należy utylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. www.scheppach.com PL | 135...
Obrabiany przedmiot jest doci- Zmniejszyć nacisk na obrabiany przedmiot. skany za mocno. Maszyna jest zamontowana za Dokręcić maszynę luźno Silne wibracje Maszyna jest uszkodzona Naprawić maszynę Naprawa przez autoryzowane stacje ser- Wrzeciono bije na boki wisowe 136 | PL www.scheppach.com...
Upozorenje! U slučaju nepridržavanja uputa postoji životna opasnost, opasnost od ozljeda ili opasnost od oštećenja alata! Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Razred zaštite II m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom www.scheppach.com HR | 137...
Seite 234
Stavljanje u pogon ..................... 144 Priključivanje na električnu mrežu ..............145 Čišćenje ......................145 Transport ......................145 Skladištenje ....................... 146 Održavanje ......................146 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 146 Otklanjanje neispravnosti .................. 147 Izjava o sukladnosti ................... 228 138 | HR www.scheppach.com...
Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za bu- prikladni i za vanjsku uporabu. Uporaba pro- duće potrebe. dužnog kabela koji je prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električnog udara. 140 | HR www.scheppach.com...
Seite 237
čak i ako ste nakon dugotrajne uporabe upo- rano stručno osoblje i to samo s originalnim znati s električnim alatom. Nemarno postupanje rezervnim dijelovima. Tako ćete biti sigurni da je može u djeliću sekunde uzrokovati teške ozljede. električni alat i dalje siguran. www.scheppach.com HR | 141...
Seite 238
• Čvrsto držite izradak prilikom brušenja. • Ne nosite rukavice i ne držite izradak krpom prilikom brušenja izratka. 142 | HR www.scheppach.com...
Položite ploču (D) (uporabite ploču ispravnih di- stvenog razdoblja. menzija) (sl. 7) • Prije uporabe upoznajte se s uređajem na temelju Stavite šesterostranu maticu i pritegnite je zate- priručnika za uporabu. znim ključem (F). (Sl. 8) www.scheppach.com HR | 143...
• Brusna traka (11) mora se kretati po sredini na po- m UPOZORENJE: Radi uključivanja i isključivanja vršini za brušenje, a ako se ne kreće, moguće ju je stroja za brušenje nikada ne posežite preko uređaja do dodatno namjestiti nazubljenim vijkom (14). sklopke! Opasnost od ozljeda! 144 | HR www.scheppach.com...
• Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. • Pukotine zbog starenja izolacije. Ako uređaj želite transportirati na neko drugo mjesto, odvojite uređaj od mreže i postavite ga na neko drugo za to predviđeno mjesto. www.scheppach.com HR | 145...
Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Napomene o ambalaži Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. 146 | HR www.scheppach.com...
čeni su mazivom. Drvo izgara tijekom bru- šenja Primijenjen je prejak pritisak na Smanjite pritisak na izradak izradak. Alat je labavo montiran Pritegnite alat Jake vibracije Alat je neispravan Zamijenite alat Vreteno udara Popravak u servisnoj stanici www.scheppach.com HR | 147...
Opozorilo! Ob neupoštevanju možnost življenjske nevarnosti, nevarnosti telesnih poškodb ali poškodb orodja! Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Razred zaščite II m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom 148 | SI www.scheppach.com...
Seite 245
Zagon naprave ....................155 Električni priključek .................... 156 Čiščenje ......................157 Prevoz ........................ 157 Skladiščenje....................... 157 Vzdrževanje ....................... 157 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............157 Pomoč pri motnjah ..................... 158 Izjava o skladnosti ..................... 228 www.scheppach.com SI | 149...
Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
Uporaba električnega udara, požara in/ali hudih telesnih po- podaljševalnega voda, ki je primeren za zunanje škodb. območje, zmanjša tveganje električnega udara. Hranite vse varnostne napotke in navodila za pri- hodnjo rabo. www.scheppach.com SI | 151...
Seite 248
Ročaji in prijemalne površine morajo biti suhe, čiste in brez olja in masti. Spolzki ročaji in spolz- ke prijemalne površine ne omogočajo varnega upravljanja in nadzor električnega orodja v ne- predvidljivih situacijah. 152 | SI www.scheppach.com...
Seite 249
• Vedno uporabljajte zaščitna očala. • Kljub vsem ukrepom lahko še vedno obstajajo neo- • Ta stroj je treba uporabljati samo za dela v notranjih čitna preostala tveganja. prostorih. www.scheppach.com SI | 153...
(vektorska vsota treh smeri) ustreza- Priporoča se, da uporabite odsesavanje. jo standardu EN 62841. 8.1. Zamenjava orodja (slike 3–8) m POZOR! Izklopite stroj in izvlecite omrežni ele- ktrični vtič. Pri zamenjavi orodja pazite, da bodo očiščeni vsi deli. 154 | SI www.scheppach.com...
• Napenjalnik brusilnega traku (13) premaknite v des- spax ne smejo štrleti ven, da ne poškodujejo podlage. no, da napnete brusilni trak (11). Nasprotno pa morajo šestrobi vijaki štrleti ven, da lahko • Odstranite brusilni trak (11). namestite podložke in šestrobe matice. www.scheppach.com SI | 155...
Priključek ustreza zadevnim stan- te nevarnostim. dardom VDE in DIN. Omrežni priključek in uporabljen podaljšek na strani kupca morata ustrezati predpisom. Poškodovan električni priključni vodnik Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- škodbe izolacije. 156 | SI www.scheppach.com...
- Do tri stare električne naprave na vrsto naprave, z dolžino stranice največ 25 centimetrov, lahko brez predhodnega nakupa nove naprave od pro- izvajalca oddate pri njem ali na drugem pooblaš- čenem zbirnem mestu v vaši bližini. www.scheppach.com SI | 157...
Med brušenjem les gori Na obdelovanec deluje prevelik Znižajte pritisk na obdelovanec pritisk. Orodje je montirano ohlapno Pritrjevanje orodja Močne vibracije Orodje je okvarjeno Zamenjajte orodje Vreteno udarja Popravilo naj izvede servisna postaja 158 | SI www.scheppach.com...
Seite 255
Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Tähelepanu! Surmaoht, vigastuste ohtu või kahju näitaja puhul mittevastavus! Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Kaitseklass II Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle mär- m Tähelepanu! giga. www.scheppach.com EE | 159...
Seite 256
Lahtipakkimine ....................165 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist................165 Käsitsemine ....................... 166 Elektriühenduss ....................167 Puhastamine ...................... 167 Transportimine ....................167 Ladustamine ...................... 168 Hooldus ......................168 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................168 Rikete kõrvaldamine ..................169 Vastavusdeklaratsioon ..................229 160 | EE www.scheppach.com...
Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohutus- juhiste ning Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta keh- Tootja: tivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
Kui elektritööriista käitamist pole võimalik keid vigastusi. Hoidke kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi tulevi- niiskes ümbruskonnas vältida, siis kasutage kuks alal. rikkevoolu-kaitselülitit. Rikkevoolu-kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi riski. Ohutusjuhistes kasutatav mõiste “elektritööriist” kehtib võrgukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmega) ja akukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmeta) kohta. 162 | EE www.scheppach.com...
Seite 259
Tähelepanematu tegutsemine võib põhjus- ta ettenägematutes olukordades kindlalt käsitseda tada sekundi murdosa jooksul raskeid vigastusi. ning kontrollida. 5) Teenindus Laske elektritööriista remontida ainult kvali- fitseeritud erialapersonalil ja ainult originaal- varuosadega. Sellega tagatakse elektritööriista ohutuse säilimine. www.scheppach.com EE | 163...
Seite 260
• Kasutage tööriistu, mida käesolevas käsiraamatus monteerimine võib põhjustada mootoril kahjustusi. soovitatakse. • Kui esineb tendents, et masin võib käituse ajal, eel- kõige pikkade või raskete töödetailide lihvimisel üm- ber kukkuda või rännata, siis tuleb masin korralikult kandva pealispinna külge ühendada. 164 | EE www.scheppach.com...
Pange kuuskantmutter peale ja pingutage pingu- • Säilitage pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja tusvõtmega (F) kinni. (joon. 8) möödumiseni alal. • Tutvuge enne kasutamist kasutusjuhendi alusel Pidage silmas, lihvhülsside vahetamisel monteeritakse seadmega. alati nendega sobivad osad. Lauasüdamikud peavad olema lihvhülssidest suuremad. www.scheppach.com EE | 165...
• Hoidke töödetaili lihvimise ajal alati korralikult kinni. • Asetage tooriku korpus (12) stantsimisega laurauku • Ärge avaldage suurt survet. külge ja kinnitage kinnituskruviga (C). • Töödetaili tuleks lihvimisel lihvlindil või lihvplaadil edasi-tagasi liigutada, et vältida lihvpaberi ühekülg- set kulumist! 166 | EE www.scheppach.com...
Kui soovite transportida seadet teise kohta, siis lahuta- Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kah- ge seade võrgust ja pange see teises selleks ettenäh- justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel tud piirkonnas üles. pole ühendusjuhe võrku ühendatud. www.scheppach.com EE | 167...
Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seadus (ElektroG) kohta Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi ko- gumisse või utiliseerimisse! 168 | EE www.scheppach.com...
Lihvketas või -lint määrdeainega Asendage lint või ketas. kaetud. Puit põleb lihvimise ajal. Töödetailile avaldati liiga tugevat survet Vähendage survet töödetailile. Tööriist lahtiselt monteeritud Pingutage tööriist kinni Tugevad vibratsioonid Tööriist defektne Asendage tööriist uuega Spindel viskub Remont teenindusjaamas www.scheppach.com EE | 169...
Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavimui Išjunkite ir atjunkite jį. Beware! Pavojus gyvybei, pavojus susižeisti ar sugadinti įrankį atveju nesilaikymo! Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. II apsaugos klasė m ĮSPĖJIMAS! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 170 | LT www.scheppach.com...
Seite 267
Montavimas......................176 Valdymas ......................177 Elektros prijungimas ..................178 Valymas ......................178 Transportavimas ....................179 Laikymas ......................179 Techninė priežiūra ..................... 179 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 179 Sutrikimų šalinimas .................... 180 Atitikties deklaracija ................... 229 www.scheppach.com LT | 171...
Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Įrankio suklys Rašomasis stalas Gerbiamas kliente, Įj./išj. jungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Fiksavimo varžtą...
Jei naudodami elektrinį įrankį būsite gali įvykti nelaimingų atsitikimų. neatidūs, galite rimtai susižaloti. Nedirbkite su elektriniu įrankiu potencialiai sprogioje atmosferoje, kurioje yra degių skys- čių, dujų arba dulkių. Elektriniai įrankiai skleidžia kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus. www.scheppach.com LT | 173...
Seite 270
Taip užtikrinsite elektrinio mu elektriniu įrankiu nurodytame galios diapazone įrankio saugą. dirbsite geriau ir saugiau. Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis sugedęs. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia arba nebeišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia su- taisyti. 174 | LT www.scheppach.com...
Seite 271
• Jei išlieka tendencija, kad mašina eksploatuojant, nyne. ypač šlifuojant ilgus arba sunkius ruošinius, gali ap- virsti arba pasislinkti, ją reikia gerai pritvirtinti prie laikančiojo paviršiaus. • Kai šlifuojate, tvirtai laikykite ruošinį. • Nemūvėkite pirštinių ir, kai šlifuojate, nelaikykite ruošinio skudurėliu. www.scheppach.com LT | 175...
• Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. (7 pav.). • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs Uždėkite šešiabriaunę veržlę ir priveržkite veržia- garantinis laikotarpis. muoju raktu (F). (8 pav.) • Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susi- pažinkite su įrenginiu. 176 | LT www.scheppach.com...
ĮSPĖJIMAS: norėdami įjungti ir išjungti šlifavimo sta- • Šlifavimo juosta (11) turi judėti šlifavimo paviršiumi. kles, niekada nesilenkite per įrenginį jungiklio link! Pa- Jei taip nėra, tai galima sureguliuoti rievėtuoju varž- vojus susižaloti! tu (14). www.scheppach.com LT | 177...
2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau- 15. Utilizavimas ir pakartotinis dotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo atgavimas nuostatos. Pakavimo nuorodos Pakavimo medžiagas galima per- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sodami aplinką www.scheppach.com LT | 179...
Pakeiskite juostą arba diską. padengti tepalu. Šlifuojant mediena dega. Ruošinys per stipriai spau- Mažiau spauskite ruošinį. džiamas. Įrankis laisvai sumontuotas Pritvirtinkite įrankį Sugedęs įrankis Pakeiskite įrankį Stipri vibracija Techninės priežiūros tarnybai paveskite Suklys daužosi remonto atlikti darbus 180 | LT www.scheppach.com...
Seite 277
Svarīgi! Bīstami dzīvībai, ievainojumiem vai bojājumiem ar rīku, risks neatbilstības! Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Aizsardzības klase II Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 181...
Seite 278
Uzbūve / Pirms lietošanas sākšanas ..............187 Vadība ........................ 188 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 189 Tīrīšana ......................189 Transportēšana ....................190 Glabāšana ......................190 Apkope ....................... 190 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............190 Traucējumu novēršana ..................191 Atbilstības deklarācija..................229 182 | LV www.scheppach.com...
Ievads kokapstrādes iekārtu lietošanu. Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Ražotājs: miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Lerīces apraksts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Instrumenta darbvārpsta Godātais klient! Darbgaldu Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis...
ārpus telpām. Dar- vada). biem ārpus telpām piemērota pagarinātāja vada lietošana mazina elektriskā trieciena risku. Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā vidē nav novēršama, izmantojiet noplūdstrāvas aiz- sargslēdzi. Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietoša- na mazina elektriskā trieciena risku. 184 | LV www.scheppach.com...
Seite 281
Slideni rokturi un satveršanas virsmas neatļauj reizēm pārzināt elektroinstrumentu. Nevērīga elektroinstrumenta drošu vadību un kontroli nepa- rīkošanās var sekundes daļās radīt smagus savai- redzamās situācijās. nojumus. www.scheppach.com LV | 185...
Seite 282
• Atlikušos riskus var mazināt, ja tiek ievēroti „drošī- • SVARĪGI! Uzstādiet un izmantojiet ierīci tikai uz ho- bas norādījumi” un „noteikumiem atbilstoša lietoša- rizontālas virsmas. Montāža uz nehorizontālas virs- na”, kā arī lietošanas instrukcija kopumā. mas var radīt motora bojājumus. 186 | LV www.scheppach.com...
• Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. šādi: • Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas Ievietojiet pārsegu (6) tabulā (2) laikā nav bojāti. Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sa- Ievietojiet galda ieliktni (8) vāciņā (6) (4. att.) zinieties ar starpnieku. www.scheppach.com LV | 187...
• Uzstādiet atpakaļ jaunu slīplenti apgrieztā secībā. 9.3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (3) Ievērībai! Ievērojiet griešanās virzienu: uz korpusa • Nospiežot zaļo pogu “1”, var ieslēgt slīpmašīnu. un slīplentes iekšpusē! • Lai slīpmašīnu atkal izslēgtu, jānospiež sarkanā poga “0”. 188 | LV www.scheppach.com...
ļus no ierīces. Lai pagarināta instrumenta darbmūžu, jumi. reizi mēnesī ieeļļojiet rotējošās detaļas. Neeļļojiet mo- toru. To iemesli var būt šādi: Plastmasas tīrīšanai nelietojiet kodīgus līdzekļus. • saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur logu vai durvju ailu; www.scheppach.com LV | 189...
• Ja ražotājs veic jaunas elektroiekārtas piegādi pri- kopes centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo vātai mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās kvadrātkodu. elektroiekārtas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pieprasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. 190 | LV www.scheppach.com...
Slīpēšanas laikā deg koksne. Izdarīts pārāk liels spiediens uz Samaziniet spiedienu uz darba materiālu. darba materiālu. Instruments vaļīgi uzstādīts Iestipriniet instrumentu Spēcīga vibrācija Bojāts instruments Nomainiet instrumentu Darbvārpsta sitas Labošana jāveic servisa centram www.scheppach.com LV | 191...
Varning! Vid åsidosättande kan det förekomma livsfara, skaderisk och verktyget kan skadas! Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Skyddsklass II m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol 192 | SE www.scheppach.com...
Seite 289
Uppställning/Före idrifttagning ................198 Ta i drift ......................199 Elektrisk anslutning.................... 200 Rengöring ......................200 Transport ......................200 Lagring ....................... 201 Underhåll......................201 Kassering och återvinning ................. 201 Felsökning ......................202 Försäkran om överensstämmelse ..............229 www.scheppach.com SE | 193...
Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna . 2. Maskinbeskrivning Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verktygsspindel Arbetsbord Bästa Kund! På-/Av-knapp Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Fasthållningsskruv...
är ouppmärksam ett ögonblick under plosionsrisk om det finns antändliga vätskor, arbete med elverktyg för att allvarliga olyckor ska gaser eller damm i området. Elverktyg genererar inträffa. gnistor som kan antända dammet eller ångorna. www.scheppach.com SE | 195...
Seite 292
är avsett för arbetet. Använd inte ett elverktyg med defekt brytare. Ett elverktyg som inte kan startas/stängas av läng- re är farligt och måste repareras. 196 | SE www.scheppach.com...
Seite 293
• Om det finns en tendens att maskinen skulle kunna maximal effekt. välta eller vandra under användningen, framför allt vid slipning av långa eller tunga arbetsstycken, så måste maskinen förbindas väl med en bärande yta. • Håll fast arbetsstycket när du slipar det. www.scheppach.com SE | 197...
När sliphylsorna byts är det viktigt att alltid montera de- av garantiperioden. larna som passar till. Bordsinläggen måste vara större • Bekanta dig med apparaten innan bruk med hjälp av än sliphylsorna. bruksanvisningen. Anvisning! Sliphylsan 13 mm sätts direkt på spindeln (1). 198 | SE www.scheppach.com...
(C). • Håll alltid stadigt i arbetsstycket under slipningen. • Tryck inte kraftigt. • Arbetsstycket ska flyttas fram och tillbaka medan du slipar på slipbandet eller slipplattan för att förhindra att slippapper slits på ena sidan! www.scheppach.com SE | 199...
är på grund av isolationsskadorna livsfarliga. avsedda platsen. Kontrollera regelbundet anslutningsledningar för skad- or. Se upp så att anslutningsledningen inte är ansluten till elnätet vid kontrollen. 200 | SE www.scheppach.com...
Anvisningar beträffande den tyska lagen om dist- rater. ribution, återtagning och miljövänlig avfallshan- tering av elektriska och elektroniska apparater (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG) www.scheppach.com SE | 201...
Ersätt bandet eller skivan. med smörjmedel. Trä brinner under slipningen Arbetsstycket utsattes för Reducera trycket på arbetsstycket alltför kraftigt tryck. Verktyg löst monterat Spänn fast verktyg Kraftig vibration Verktyg defekt Byt verktyg Spindel slår Reparation genom service-station 202 | SE www.scheppach.com...
Seite 299
Varoitus! Jos ohjeet laiminlyödään, seurauksena voi olla hengenvaara, loukkaantumisvaara tai työkalun vioittuminen! Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Suojausluokka II m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä www.scheppach.com FI | 203...
Seite 300
Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 209 Käyttöön ottaminen ................... 210 Sähköliitäntä ...................... 211 Puhdistus ......................211 Kuljetus ......................211 Varastointi ......................212 Huolto ......................... 212 Hävittäminen ja kierrätys ................... 212 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 213 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 229 204 | FI www.scheppach.com...
Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain voivat aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia sellaista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ul- vammoja. kokäyttöön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojoh- Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet don käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. myöhempää tarvetta varten. 206 | FI www.scheppach.com...
Seite 303
Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammat- nut sähkötyökalun käyttäjä. Huolimattomuus tihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä va- laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa raosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysymi- johtaa vakaviin vammoihin. nen turvallisena. www.scheppach.com FI | 207...
Seite 304
• Jos koneella on taipumus kallistua tai siirtyä paikal- • Vältä koneen käynnistymistä vahingossa: liitettäes- taan käytön aikana, erityisesti hiottaessa pitkiä tai sä pistoketta pistorasiaan ei käyttöpainiketta saa painavia työkappaleita, kone täytyy yhdistää hyvin painaa. tukevalle pinnalle. 208 | FI www.scheppach.com...
Aseta kumiholkki (7) karan (1) päälle (kuva 5) vaurioita. Valitukset on annettava heti kuljettajan Työnnä hiomaholkki (9) kumiholkin (7) päälle (kuva tiedoksi. • Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. Aseta laikka (D) (käytä oikeaa mittaat) (kuva 7) www.scheppach.com FI | 209...
• Hiomanauhan (11) täytyy kulkea keskellä hiomapin- Loukkaantumisvaara! taa. Jos näin ei ole, voidaan pyällettyä ruuvia (14) säätää. 9.4. hiominen • Pidä työkappaleesta aina hyvin kiinni hiomisen ai- kana. 210 | FI www.scheppach.com...
• Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta. • Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat. Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, Jos laite halutaan siirtää toiseen paikkaan, irrota laite sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia. verkosta ja aseta se toiseen sitä varten tarkoitettuun paikkaan. www.scheppach.com FI | 211...
15. Hävittäminen ja kierrätys Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- Pakkausta koskevat ohjeet taa näistä poikkeavia ehtoja. Pakkausmateriaalit voidaan kier- rättää. Hävitä pakkaukset ympä- ristönsuojelumääräysten mukaan. Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä koske- van lain tiedot 212 | FI www.scheppach.com...
Vaihda nauha tai laikka. liikaa voiteluainetta. Puu palaa hiomisen aikana Työkappaletta on painettu liian Käytä vähemmän voimaa painaessasi voimakkaasti. työkappaletta Työkalu asennettu löysästi Kiristä työkalun kiinnitys Voimakas tärinä Työkalu viallinen Vaihda työkalu Karan iskee Korjauta huoltoliikkeessä www.scheppach.com FI | 213...
Seite 310
Advarsel! Tilsidesættelse er forbundet med livsfare, fare for personskader eller beskadigelse af værktøjet! Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Beskyttelsesklasse II Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol. 214 | DK www.scheppach.com...
Seite 311
Opbygning / Før ibrugtagning ................220 Ibrugtagning ....................... 221 El-tilslutning ....................... 222 Rengøring ......................222 Transport ......................223 Opbevaring ......................223 Vedligeholdelse ....................223 Bortskaffelse og genbrug .................. 223 Afhjælpning af fejl ....................224 Overensstemmelseserklæring ................229 www.scheppach.com DK | 215...
Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
Brug af et fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for at Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger få elektrisk stød. til fremtidig brug. www.scheppach.com DK | 217...
Seite 314
4) Anvendelse og behandling af elværktøjet Undlad at overbelaste elværktøjet. Til arbejdet skal man benytte det hertil beregnede elværk- tøj. Du arbejder bedre og mere sikkert med det passende elværktøj i det angivne effektområde. 218 | DK www.scheppach.com...
Seite 315
• Brug det værktøj, der anbefales i denne brugsan- de overflade. visning. Derved opnår du, at maskinen kører med • Hold emnet fast, når det slibes. optimal ydeevne. www.scheppach.com DK | 219...
• Gør dig fortrolig med maskinen ved at læse brugs- Bemærk! Slibekappen 13 mm sættes direkte kun på anvisningen, før arbejdet påbegyndes. spindlen (1). • Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være ori- ginale dele. Reservedele fås hos din forhandler. 220 | DK www.scheppach.com...
Fare for ten i bordet, og fastgør det med låseskruen (C). tilskadekomst! 9.4. Slibning • Hold altid godt fast i emnet under slibningen. • Undlad at presse for hårdt. www.scheppach.com DK | 221...
• Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- Alle bevægelige dele skal smøres med jævne mellem- takten på væggen. rum. Påfør et tyndt lag autopastavoks på arbejdsbor- • Revner pga. ældning af isoleringen. det; dette gør det lettere at rengøre arbejdsbordet. 222 | DK www.scheppach.com...
2012/19/EU. I lande uden for EU kan der gælde forskellige regler for Emballagematerialerne er genan- bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske vendelige. Emballage skal altid apparater (elskrot). bortskaffes jf. gældende miljøreg- ler. www.scheppach.com DK | 223...
Der går ild i træet under slibningen Emnet er blevet udsat for et for kraftigt Reducer trykket på emnet tryk. Værktøj løst monteret Spænd værktøj fast Kraftige vibrationer Værktøj defekt Udskift værktøj Spindel banker Reparation på servicestation 224 | DK 224 | DK www.scheppach.com...
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
Seite 326
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Seite 327
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
Seite 328
For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...
Seite 329
Art.Nr. 5903805901 AusgabeNr. 5903805901_0103 Rev.Nr. 06/06/2023 DS930 Wand- und Deckenschleifer Originalbedienungsanleitung Wall and ceiling sander Translation of original instruction manual Ponceuse de murs et plafonds Traduction des instructions d’origine Levigatrice per pareti e soffitti La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
Seite 332
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
Seite 333
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ........7 Restrisiken ......................11 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Bedienung ......................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................16 www.scheppach.com DE | 5...
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- oder Medikamenten stehen. Ein Moment der rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. das Elektrowerkzeug verlieren. www.scheppach.com DE | 7...
Seite 336
Situationen führen. ren Verletzungen führen. h.) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sau- ber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk- zeugs in unvorhergesehenen Situationen. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 337
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Flansch montiert werden, muss der Loch- Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, durchmesser des Einsatzwerkzeugs zum Auf- bei denen das Schneidwerkzeug verborgene nahmedurchmesser des Flansches passen. Stromleitungen oder das eigene Gerätekabel treffen könnte. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 338
Entstehen beim Schleifen explosive oder Anwender hin oder von ihm weg springen, abhängig selbstentzündliche Stäube, so sind unbedingt von der Drehrichtung der Scheibe am Klemmpunkt. die Bearbeitungshinweise des Werkstoffher- Schleifscheiben können dabei auch brechen. stellers zu beachten. 10 | DE www.scheppach.com...
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. Schleifpapier ●: ø 215 mm • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Schleifpapier ▲: 282 x 282 x 282mm • Tragen Sie Handschuhe. Schutzklasse: Gewicht: 4,5 kg Technische Änderungen vorbehalten! www.scheppach.com DE | 11...
Steckdose, die den entspre- Verwenden Sie Grobkorn-Schleifpapier für grobe chenden Anforderungen gemäß den technischen Schleifarbeiten und Feinkorn Schleifpapier zur Daten entspricht. Endbehandlung. Schleifpapiere mit Aluminium- Ihr Elektrowerkzeug ist nun betriebsbereit. oxid, Siliziumkarbid oder anderen synthetischen Schleifmitteln sind empfehlenswert. 12 | DE www.scheppach.com...
Stelle, um ungleichmäßige Schleifergeb- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nisse zu vermeiden. nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- Heben Sie die Schleifplatte von der zu bearbeiten- tionsschäden lebensgefährlich. den Fläche, bevor Sie das Elektrowerkzeug aus- schalten. www.scheppach.com DE | 13...
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie umweltgerecht entsorgen. möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- gem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 343
• Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 15...
Stromversorgung (z.B. Generator) Elektrowerkzeug an eine geeignete hat zu niedrige Spannung Stromversorgung anschließen Schlechtes Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Arbeitsergebnis Schleifplatte verschlissen Schleifplatte austauschen lassen Starke Staubbildung Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen Staubabsaugung nicht Staubabsaugung anschließen / einschalten angeschlossen/eingeschaltet 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 345
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 346
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 347
Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may be generated. Do not machine material containing asbestos! Protection class II The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 19...
Seite 348
Residual risks ....................25 Technical data ....................25 Unpacking ......................26 Before commissioning ..................26 Operation ......................27 Electrical connection ..................27 Storage ......................28 Maintenance ...................... 28 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 20 | GB www.scheppach.com...
Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
Use of dust collection can c.) Do not expose power tools to rain or wet con- reduce dust-related hazards. ditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 351
Ac- cessories with a bore diameter that does not fit run out of round, vibrate excessively and can lead to loss of control. www.scheppach.com GB | 23...
Seite 352
Prevent the tool attachment in your clothing, causing the tool attachment to from bouncing back and catching. Corners, sharp seriously cut you. edges or kick-backs tend to hook the rotating tool attachment, causing loss of control or kickback. 24 | GB www.scheppach.com...
• The longest installation length: Attach the additional technical data. handle to the end of the machine. And then turn the Your electric tool is now ready for use. nut on the end of the machine to tighten. (Fig. 4) 26 | GB www.scheppach.com...
Lift the grinding plate from the surface to be damage. worked on before switching off the electric tool. Wait until the tool attachment has come to a stand- still before putting the electric tool down. www.scheppach.com GB | 27...
Make sure that no water can rately! penetrate the device interior. • Old batteries or rechargeable batteries that are not permanently installed in the old unit must be removed before handing them in! Their disposal is regulated by the battery act. 28 | GB www.scheppach.com...
Accessory worn out Have accessory replaced Sanding plate worn out Have sanding plate replaced Considerable dust Brush edge worn out Have brush edge replaced formation Dust extraction not connected/ Connect / switch on dust extraction switched on www.scheppach.com GB | 29...
Seite 358
Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. N’usinez pas les matériaux contenant de l’amiante ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 30 | FR www.scheppach.com...
Seite 359
Risques résiduels ....................37 Caractéristiques techniques ................37 Déballage ......................37 Avant la mise en service ..................38 Commande ......................38 Raccordement électrique .................. 39 Stockage ......................40 Maintenance ...................... 40 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 www.scheppach.com FR | 31...
Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
électrique peut conduire à flammables. Les outils électriques génèrent des des blessures graves. étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. www.scheppach.com FR | 33...
Seite 362
L’outil électrique adapté fonctionne en effet de ma- qu’à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- nière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage quement des pièces de rechange d’origine. de puissance indiquée. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est garantie. 34 | FR www.scheppach.com...
Seite 363
En cas de perte de contrôle de l’appareil, le câble d’alimentation peut être sec- tionné ou rester accroché et votre main ou votre bras pourrait être entraîné vers les pièces rotatives. www.scheppach.com FR | 35...
Seite 364
Pour un meilleur contrôle des mouvements trique à un dispositif d’aspiration approprié. Pour de recul ou des couples de réaction, utilisez tou- vous protéger, portez un masque de protection jours la poignée supplémentaire au démarrage, si respiratoire P2. fournie. 36 | FR www.scheppach.com...
été endommagés lors du transport. En cas de ré- clamations, le livreur doit en être informé immédia- Niveau de puissance sonore L 102,2 dB(A) tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas Incertitude K 3 dB(A) acceptées. www.scheppach.com FR | 37...
Avant de commencer le travail, réglez le nombre de vibrations en fonction du contexte d’utilisation. Utili- sez un nombre de vibrations faible pour les travaux de ponçage grossiers. Augmentez le régime pour les travaux fins. 38 | FR www.scheppach.com...
L’indication de la désignation du type sur la ligne de Appuyez sur le bouton d’arrêt situé sur le côté de raccordement est obligatoire. l’outil ; Placez l’outil sur la tête de meule et tournez-le dans la bonne position ; www.scheppach.com FR | 39...
électricien qualifié. Attention ! un point de collecte ! L’élimination des piles et bat- Les balais de charbon ne doivent être remplacés que teries est réglementée par la loi allemande sur les par un électricien qualifié. piles. 40 | FR www.scheppach.com...
Remplacer l’outil auxiliaire Plaque d‘affûtage usée Remplacer la plaque d‘affûtage Fort dégagement de Embout de brosse usé Remplacer l’embout de brosse poussière Aspiration des poussières non Raccorder / activer le dispositif d‘aspiration connectée / activée des poussières www.scheppach.com FR | 41...
Seite 370
Indossare una maschera respiratoria antipolvere. Durante la lavorazione del legno e di altri materiali si può generare della polvere nociva per la salute. Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 42 | IT www.scheppach.com...
Seite 371
Dati tecnici ......................49 Disimballaggio ....................49 Prima della messa in funzione ................50 Funzionamento ....................50 Allacciamento elettrico ..................51 Stoccaggio ......................52 Manutenzione ....................52 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................53 www.scheppach.com IT | 43...
Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- D-89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
In caso di antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, el- deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- metto di sicurezza o otoprotettori, riduce il rischio trezzo elettrico. di lesioni a seconda del tipo d‘uso dell‘attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 45...
• lesioni polmonari, in caso non si indossi un‘adegua- vora dentro angoli, su spigoli vivi, ecc. Evitare ta maschera di protezione contro la polvere che l’attrezzo ausiliario salti indietro e si incastri. • danni all‘udito se non si indossano idonei otopro- tettori; 48 | IT www.scheppach.com...
È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato. Manopola supplementare • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- = 1,86 m/s , K = 1,5 m/s coli, il tipo e l‘anno di costruzione dell‘apparecchio. www.scheppach.com IT | 49...
Pertanto, utilizzare que- sto attrezzo elettrico solo insieme ad un aspirapolvere Spegnimento: e proteggere inoltre se stessi e le altre persone pre- Premere brevemente l’interruttore ON/OFF (4). senti nell’area di lavoro con dispositivi di protezione individuale adeguati! 50 | IT www.scheppach.com...
Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l‘e- coli. sercizio. L‘allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. www.scheppach.com IT | 51...
25 centimetri, oppure Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico portare il dispositivo presso un altro centro di rac- possono essere eseguiti soltanto da un elettricista colta autorizzato nelle proprie vicinanze. qualificato. 52 | IT www.scheppach.com...
Fare sostituire l‘attrezzo ausiliario scarso Piastra di molatura usurata Fare sostituire la piastra di molatura Forte formazione di Bordo spazzola usurato Sostituire il bordo spazzola polvere Aspirazione della polvere non Collegare / accendere l‘aspirazione della collegata/accesa polvere www.scheppach.com IT | 53...
Seite 382
Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Draag een stofmasker. Tijdens het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan die schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 54 | NL www.scheppach.com...
Seite 383
Restrisico‘s ......................61 Technische gegevens ..................61 Uitpakken ......................61 Voor de ingebruikname..................62 Bediening ......................62 Elektrische aansluiting ..................63 Opslag ........................ 64 Onderhoud ......................64 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Verhelpen van storingen ..................65 www.scheppach.com NL | 55...
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Scheppach GmbH den. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
Houd kinderen en andere personen tijdens het reedschap kan leiden tot ernstig letsel. gebruik uit de buurt van het elektrische ge- reedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over het elektrische apparaat verliezen. www.scheppach.com NL | 57...
Seite 386
Met het repareren met uitsluitend originele reserve- juiste elektrisch gereedschap werkt u beter en vei- onderdelen. Hiermee blijft veilig gebruik van het liger in het aangegeven vermogensbereik. elektrisch gereedschap gewaarborgd. 58 | NL www.scheppach.com...
Seite 387
Leg de machine nooit neer, zo lang het inzet- verlies leiden. stuk niet volledig stilstaat. Draaiende inzetstuk- ken kunnen in het aflegvlak vasthaken, waardoor u de controle over de machine kunt verliezen. www.scheppach.com NL | 59...
Seite 388
Beschadigde kabels verhogen het risico op een geleverd. De gebruiker kan reactiemomenten of elektrische schok. terugslagkrachten controleren, indien er geschikte voorzorgsmaatregelen zijn genomen. b.) Plaats nooit uw hand in de buurt van draaiende inzetstukken. Inzetstukken kunnen via uw hand terugslaan. 60 | NL www.scheppach.com...
Bij klachten moet direct contact worden Onzekerheid K 3 dB(A) opgenomen met de expediteur. Reclamaties op een later tijdstip worden niet erkend. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- strijken van de garantietijd. www.scheppach.com NL | 61...
(6). Draai naar rechts om de trillings- Trek het schuurpapier van de schuurplaat om het frequentie te verlagen (afb. 9). door een nieuwe / andere te vervangen (afb. 5). Druk naar links om de trillingsfrequentie te verho- gen (afb. 10). 62 | NL www.scheppach.com...
(vanaf klikken. 3000 W)! Voor het vervangen: Druk de blokkeerknop op de slijp- kop van het gereedschap en neem de slijpkop af. De driehoekige slijpkop wordt op dezelfde wijze beves- tigd/vervangen. www.scheppach.com NL | 63...
Slijtdelen*: Koolborstels, draaischijf, borstelkop, (bijv. gemeentewerven) schuurpapier - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. 64 | NL www.scheppach.com...
Sluit het elektrische gereedschap aan op een (bev. generator) te laag geschikte stroomvoorziening Slecht werkresultaat Inzetstuk versleten Laat het inzetstuk vervangen Schuurplaat versleten Laat de schuurplaat vervangen Sterke stofontwikkeling Borstelrand versleten Borstelrand vervangen Stofafzuiging niet aangesloten/ Stofafzuiging aansluiten / inschakelen ingeschakeld www.scheppach.com NL | 65...
Seite 394
Utilice una mascarilla antipolvo. Al trabajar madera y otros materiales, se puede producir polvo perjudicial para la salud. ¡No se autoriza el procesado de material que contenga amianto! Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 66 | ES www.scheppach.com...
Seite 395
Datos técnicos ....................73 Desembalaje ...................... 74 Antes de la puesta en marcha ................74 Manejo ....................... 75 Conexión eléctrica ..................... 75 Almacenamiento ....................76 Mantenimiento ....................76 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 77 www.scheppach.com ES | 67...
Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán observar-...
Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras perso- nas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 69...
Seite 398
No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctri- ca que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. 70 | ES www.scheppach.com...
Seite 400
El contacto o la respiración de estos polvos representa un ries- go para el operario y las personas que se encuen- tren en sus inmediaciones. 72 | ES www.scheppach.com...
• No sobrecargue el aparato. Clase de protección: • En caso necesario, haga revisar el aparato. • Desconecte el aparato si no lo utiliza. Peso: 4,5 kg • Use guantes. ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- nicas! www.scheppach.com ES | 73...
Su herramienta eléctrica ya está lista para usarse. Utilice papel de lija de grano grueso para el trabajo de lijado grueso y papel de lija de grano fino para los trabajos de acabado. 74 | ES www.scheppach.com...
Tales líneas de conexión eléctrica deficientes no de- Nota: Para evitar resultados de amolado desiguales, ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida no mantenga la herramienta eléctrica el mismo lugar debido a los daños de aislamiento. durante demasiado tiempo. www.scheppach.com ES | 75...
Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión. • Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso. 76 | ES www.scheppach.com...
Plato de lija desgastado Haga sustituir el plato de lija Formación de Borde de cepillo desgastado Reemplace el borde del cepillo polvo fuerte Aspiración de polvo no conectada/ Conecte / encienda la aspiración de polvo encendida www.scheppach.com ES | 77...
Seite 406
Use uma máscara de proteção contra poeiras. O tratamento de madeira e outros materiais pode gerar poeiras nocivas à saúde. Não deve ser tratado material com amianto! Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 78 | PT www.scheppach.com...
Seite 407
Riscos residuais ....................84 Dados técnicos ....................85 Desembalar......................85 Antes da colocação em funcionamento ............86 Operação ......................86 Ligação elétrica ....................87 Armazenamento ....................88 Manutenção ....................... 88 Eliminação e reciclagem..................88 Resolução de problemas ................... 89 www.scheppach.com PT | 79...
Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Seite 410
às pessoas com implantes médicos que consultem o lho, trocar acessórios ou guardar a ferramenta seu médico e o fabricante do seu implante antes de elétrica. Esta medida de precaução impede o ar- operarem a ferramenta elétrica. ranque involuntário da ferramenta elétrica. 82 | PT www.scheppach.com...
Seite 411
Não permita que a máquina funcione enquanto danos ou monte acessórios não danificados. a transporta ao seu lado. Em caso de um con- tacto acidental, a ferramenta de colocação poderá ficar presa na sua roupa e causar-lhe ferimentos de corte graves. www.scheppach.com PT | 83...
• Podem surgir lesões pulmonares, se não for usa- chete. Um ricochete projeta a máquina no sentido da uma máscara de proteção contra poeiras ade- oposto ao da rotação do disco no ponto de prisão. quada. 84 | PT www.scheppach.com...
• No caso de encomendas, forneça os nossos núme- = 2,00 m/s , K = 1,5 m/s ros de referência, bem como o tipo e o ano de cons- trução do aparelho. Pega auxiliar = 1,86 m/s , K = 1,5 m/s www.scheppach.com PT | 85...
Fixe o interruptor para ligar/desligar (4) com o botão de aspiração de poeiras e, além disso, proteja-se a si de fixação (A). e aos outros na área de trabalho com equipamento de proteção pessoal adequado! Desligar: Pressione brevemente o interruptor para ligar/desli- gar (4). 86 | PT www.scheppach.com...
11. Ligação elétrica uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser uti- lizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes. www.scheppach.com PT | 87...
* Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor este- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. 88 | PT www.scheppach.com...
Mandar trocar a ferramenta de inserção trabalho desgastada Placa abrasiva desgastada Mandar trocar a placa abrasiva Forte formação de Borda de escovas desgastada Trocar borda de escovas poeiras Aspiração de poeiras não Conectar/ligar a aspiração de poeiras conectada/ligada www.scheppach.com PT | 89...
Seite 423
Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: WAND- UND DECKENSCHLEIFER - DS930 WALL AND CEILING SANDER - DS930 Article name: Nom d’article: PONCEUSE DE MURS ET PLAFONDS - DS930 5903805901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
Seite 424
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...