Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie eine Schutzbrille. Schutzklasse II In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht Halten Sie Ihre Elektrowerkzeuge von Regen für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge- oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Sie das Elektrowerkzeug oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- unerfahrenen Personen benutzt werden. zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 9...
230 V~ / 50 Hz Verwenden keine beschädigten Ein- Leistungsaufnahme *S1: 45W satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder **S3 50%: 110W Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif- Leerlaufdrehzahl 5700 min scheiben auf Absplitterungen und Risse. Diamantscheibe Ø100 x Ø20 x 1,5 mm 10 | DE www.scheppach.com...
Sie den Schwenkarm (11) und ggf. die Position • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern der Schleifeinheit (12) richtig einstellen. Für Sägeblät- sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. ter mit verschränkten Zähnen muss die Schleifeinheit (12) zusätzlich gekippt werden. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
• Drehen Sie das Sägeblatt vorsichtig mit leichtem Druck gegen die Schleifscheibe (4) bis die Schnitt- kante geschärft ist. • Sägeblatt wieder gegen den Uhrzeigersinn drehen, so dass die Schleifscheibe (4) frei zwischen der Ver- zahnung läuft. 12 | DE www.scheppach.com...
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher m Achtung! Kennzeichnung. Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzste- cker. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. www.scheppach.com DE | 13...
Hinweise zur Verpackung kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Die Verpackungsmaterialien sind Europäischen Union können davon abweichende recycelbar. Bitte Verpackungen Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und umweltgerecht entsorgen. Elektronik-Altgeräten gelten. 14 | DE www.scheppach.com...
Motoren usw.). Motor überhitzt sich Überlastung des Motors, Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während leicht. unzureichende Kühlung des des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um Motors. eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 15...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 18
Wear a dust protection mask. Wear eye protection. Protection class II We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. The product complies with the applicable European directives. 18 | GB www.scheppach.com...
Seite 19
Technical data ....................23 Unpacking ......................23 Layout ........................ 24 Start-up ......................24 Electrical connection ..................25 Cleaning ......................26 Storage ......................26 Maintenance ...................... 26 Disposal and recycling ..................26 Troubleshooting ....................27 Declaration of conformity .................. 89 www.scheppach.com GB | 19...
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Damaged or entangled cords in- crease the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 21...
Seite 22
Only have your power tool repaired by quali- can cause severe injury within a fraction of a sec- fied specialists and only with original spare ond. parts. This ensures that safety of the electric tool is maintained. 22 | GB www.scheppach.com...
Later claims will not be is recommended in this operating manual. This is recognised. how to ensure that your machine provides optimum • If possible, keep the packaging until the expiry of the performance. warranty period. www.scheppach.com GB | 23...
(1). rating of C 16A or K 16A for machines with a high start- • Turn the saw blade one tooth further. ing current (from 3000 watts)! • Repeat these procedures until all teeth are ground. www.scheppach.com GB | 25...
• Used batteries or rechargeable batteries that are • Insert the new grinding disc (4) and fasten it in re- not installed permanently in the old device must be verse order. removed non-destructively before disposal! Their disposal is regulated by the battery act. 26 | GB www.scheppach.com...
(lamps, other circuit. motors, etc.). Motor overheats easily. Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and remove insufficient cooling of the dust from the engine to ensure optimum engine cooling. engine. www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid ohutusabinõusid. Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks käsitsusjuhendit. Kandke kuulmekaitset. Kandke tolmukaitsemaski. Kandke kaitseprille. Kaitseklass II Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 28 | EE www.scheppach.com...
Seite 29
Tehnilised andmed ..................... 33 Lahtipakkimine ....................33 Ülespanemine ....................34 Käikuvõtmine ..................... 34 Elektriühendus ....................35 Puhastamine ...................... 35 Ladustamine ...................... 35 Hooldus ......................36 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................36 Rikete kõrvaldamine ..................37 Vastavusdeklaratsioon ..................90 www.scheppach.com EE | 29...
Sissejuhatus tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- Tootja: kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. Scheppach GmbH 2. Seadme kirjeldus (joon. 1 - 12) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Käepide Austatud klient! Kuuskantmutter Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Kaitseklaas tamist.
Kui elektritööriista käitamist pole võimalik riist on varustatud. niiskes ümbruskonnas vältida, siis kasutage Hooletused alljärgnevatest korraldustest kinnipidami- rikkevoolu-kaitselülitit. Rikkevoolu-kaitselüliti sel võivad põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või ras- kasutamine vähendab elektrilöögi riski. keid vigastusi. www.scheppach.com EE | 31...
Seite 32
Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on tootjaga konsulteerida enne, kui masinat käsitsetakse. defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida. 32 | EE www.scheppach.com...
*S1: 45 W dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu- **S3 50%: 110 W misoht! Tühikäigupöörded 5700 min teemantketas Ø100 x Ø20 x 1,5 mm Keraamiline ketas Ø103 x Ø10 x 7 mm Seadistusnurk -25° - 25° www.scheppach.com EE | 33...
5 kuni 30 °C. • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu. Säilitage tööriista originaalpakendis. • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- Katke tööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest bimise tõttu. kaitsta. Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures. www.scheppach.com EE | 35...
15. Utiliseerimine ja taaskäitlus kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- Juhised pakendi kohta nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. 36 | EE www.scheppach.com...
Ärge kasutage samas vooluahelas teisi seadmeid või võimsust. koormatud (lambid, teised mootoreid. mootorid jms). Mootor kuumeneb Mootori ülekoormamine, Vältige lõikamise ajal mootori ülekoormamist ja kergesti üle. mootori ebapiisav jahutus. eemaldage mootorilt tolm, et tagada mootori optimaalne jahutus. www.scheppach.com EE | 37...
Įspėjimas – kad sumažėtų rizika susižaloti, perskaitykite naudojimo instrukciją. Naudokite klausos apsaugą. Užsidėkite apsauginę kaukę nuo dulkių. Užsidėkite apsauginius akinius. II apsaugos klasė m Dėmesio! Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 38 | LT www.scheppach.com...
Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1–12 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rankena Gerbiamas kliente, Šešiabriaunė veržlė mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Apsauginis stiklas dirbant su nauju įrenginiu.
Netinkamai laikantis toliau pateiktų nurodymų, galima apsauginį nebalanso srovės jungiklį. Naudo- patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras ir (arba) galima jant apsauginį nebalanso srovės jungiklį, mažėja sunkiai susižaloti. elektros smūgio pavojus. www.scheppach.com LT | 41...
Seite 42
Taip užtikrinsite elektrinio 4. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo įrankio saugą. Neperkraukite elektrinio įrankio. Savo darbui naudokite tam skirtą elektrinį įrankį. Su tinka- mu elektriniu įrankiu nurodytame galios diapazone dirbsite geriau ir saugiau. 42 | LT www.scheppach.com...
• Kai mašina eksploatuojama, laikykite savo rankas informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri- toliau nuo darbo zonos. pažintos. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. • Prieš naudodami pagal naudojimo instrukciją susi- pažinkite su įrenginiu. www.scheppach.com LT | 43...
• Vėl pasukite pjūklo geležtę prieš laikrodžio rodyklę, jį privalo pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavimo kad šlifavimo diskas (4) laisvai judėtų tarp dantų. tarnyba arba panašią kvalifikaciją turintis asmuo, kad • Šlifavimo agregatą (12) rankena (1) vėl pajudinkite būtų išvengta pavojų. atgal. www.scheppach.com LT | 45...
• Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad veržlėmis (4d). elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Įrenginio viduje nėra jokių kitų dalių, kurias reikia tech- • Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemoka- niškai prižiūrėti. mai grąžinti šiose vietose: 46 | LT www.scheppach.com...
Toje pačioje srovės grandinėje nenaudokite kitų įrenginių galia. grandinės (lempos, kiti arba variklių. varikliai ir t. t.). Variklis šiek tiek Variklio perkrova, Šlifavimo metu stenkitės neperkrauti variklio ir pašalinkite perkaista. nepakankamai aušinamas nuo variklio dulkes, kad būtų užtikrintas optimalus variklio variklis. aušinimas. www.scheppach.com LT | 47...
Seite 48
Brīdinājums! Lai mazinātu savainošanās risku, izlasiet lietošanas instrukciju. Lietojiet ausu aizsargus. Lietojiet putekļu aizsargmasku. Lietojiet aizsargbrilles. Aizsardzības klase II Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar šādu m Ievērībai! zīmi. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. 48 | LV www.scheppach.com...
Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1.–12. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Rokturis Godātais klient! Sešstūra uzgrieznis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
Kad darbojaties ar elektroinstrumentu ārpus trācijas un tehniskos datus, ar kuriem šis elektro- telpām, izmantojiet tikai pagarinātāja vadus, instruments ir apgādāts. kuri ir piemēroti arī darbiem ārpus telpām. Dar- biem ārpus telpām piemērota pagarinātāja vada lietošana mazina elektriskā trieciena risku. www.scheppach.com LV | 51...
Seite 52
Uzticiet savu elektroinstrumentu labot tikai mus, pat ja pēc daudzām lietošanas reizēm kvalificētiem speciālistiem un, izmantojot tikai pārzināt elektroinstrumentu. Nevērīga rīkoša- oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi nodrošina nās var sekundes daļās radīt smagus savainoju- to, ka būs saglabāta elektroinstrumenta drošība. mus. 52 | LV www.scheppach.com...
Vēlākas reklamācijas netiek ka ierīcei ir optimāla jauda. atzītas. • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas termiņa beigām. • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ierīci, izmantojot lietošanas instrukciju. www.scheppach.com LV | 53...
Ievērojiet, lai koniskais atloks (10a) nav • Atskrūvējiet dziļuma ierobežotāja (14) sešstūrgalvas sašķiebies. skrūvi un pārbīdiet to, līdz tas saskaras ar asināša- nas elementu (12). • Atkārtoti pievelciet dziļuma ierobežotāja (14) seš- stūrgalvas skrūvi. 54 | LV www.scheppach.com...
(4) brīvi virzās tiem) aizsardzību ar drošinātājiem C 16A vai K 16A! starp zobiem. • Ar rokturi (1) pārvietojiet asināšanas elementu (12) atpakaļ uz aizmuguri. • Pagrieziet zāģa plātni par vienu zobu tālāk. www.scheppach.com LV | 55...
• Noņemiet ārējo slīpripas atloku (4b) un slīpripu (4). tīgi iebūvēti nolietotajās iekārtās, pirms nodošanas • Ievietojiet jaunu slīpripu (4) un nostipriniet to ap- jāizņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vāci- grieztā secībā. jas likums par baterijām. 56 | LV www.scheppach.com...
Neizmantojiet citas ierīces vai motorus tajā pašā strāvas jaudu. tīklā (lampas, citi motori utt.). ķēdē. Motors viegli pārkarst. Motora pārslodze, motora Nepieļaujiet motora pārslodzi slīpēšanas laikā un notīriet nepietiekama dzesēšana. putekļus no motora, lai nodrošinātu motora optimālu dzesēšanu. www.scheppach.com LV | 57...
Varning - läs instruktionsmanualen för att minska risken för personskada. Använd ett hörselskydd. Bär andningsmask. Använd skyddsglasögon. Skyddsklass II m Obs! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. 58 | SE www.scheppach.com...
Seite 59
Tekniska specifikationer ..................63 Uppackning ......................63 Konstruktion ....................... 64 Ta i drift ......................64 Elektrisk anslutning.................... 65 Rengöring ......................65 Förvaring ......................65 Underhåll......................66 Avfallshantering och återvinning ............... 66 Felsökning ......................67 Försäkran om överensstämmelse ..............90 www.scheppach.com SE | 59...
Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets- Tillverkare: instruktionerna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild 1–12) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handtag Bästa Kund! Sexkantmutter Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Skyddsskärm...
Om du inte följer säkerhetsanvisningarna och de angiv- Använd en jordfelsbrytare om du måste an- na instruktionerna finns risk för elstötar, bränder och/ vända elverktyget i en fuktig omgivning. An- eller allvarliga personskador. vändning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. www.scheppach.com SE | 61...
Seite 62
är avsett för arbetet. implantatet innan maskinen används. 62 | SE www.scheppach.com...
5700 min ker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och smådelar! Risk för kvävning eller andra skador! Diamantskiva Ø100 x Ø20 x 1,5 mm Keramikskiva Ø103 x Ø10 x 7 mm Inställningsvinkel -25° - 25° www.scheppach.com SE | 63...
(12) lutas. För att göra detta, lossa sex- enheten startar. kantsmuttrarna för vinkeljustering (13) på båda sidor • För att stänga av trycker du på strömbrytaren (15) med den medföljande stl. 8/10 skruvnyckeln (19). (läge ”0”) och apparaten stängs av. 64 | SE www.scheppach.com...
Täck över verktyget för att skydda det mot damm eller • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. fukt. Förvara bruksanvisningen vid verktyget. • sprickor genom isolationens åldring. Sådana skadade elanslutningsledningar får inte använ- das och är på grund av isolationsskadorna livsfarliga. www.scheppach.com SE | 65...
Förpackningsmaterialen kan åter- 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen vinnas. Avfallshantera förpack- kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- ningar miljövänligt. tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. 66 | SE www.scheppach.com...
överbelastade (lampor, strömkrets. andra motorer, etc.). Motorn blir lätt Överbelastning av motorn, Förhindra att motorn överlastas vid slipning och ta bort överhettad. otillräcklig kylning av motorn. damm från motorn så att en optimal motorkylning är säkerställd. www.scheppach.com SE | 67...
Seite 68
Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. Käytä kuulosuojaimia. Käytä hengityssuojainta. Käytä suojalaseja. Suojausluokka II m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. 68 | FI www.scheppach.com...
Seite 69
Purkaminen pakkauksesta ................74 Asennus ......................74 Käyttöön ottaminen ................... 74 Sähköliitäntä ...................... 75 Puhdistus ......................76 Varastointi ......................76 Huolto ......................... 76 Hävittäminen ja kierrätys ................... 76 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 77 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 90 www.scheppach.com FI | 69...
Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
Sähköiskun vaara kasvaa, kun vasta käytöstä. vartalosi on maadoitettu. Pidä sähkötyökalusi loitolla sateesta tai kos- teudesta. Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää sähköiskun vaaraa. www.scheppach.com FI | 71...
Seite 72
Näin pidät sähkötyökalun paremmin Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huo- hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa. lellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on terävät leikkuureunat, juuttuvat vähemmän ja ovat kevy- emmin ohjailtavissa. 72 | FI www.scheppach.com...
Älä koskaan hio hiomalaikan sivupinnoilla. Hiominen sivupinnoilla voi aiheuttaa hiomalaikan Melu ja tärinä hajoamisen ja pirstaloitumisen. m Varoitus: Melulla voi olla vakavia vaikutuksia ter- veyteesi. Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB, täytyy käyttää sopivia kuulosuojaimia. www.scheppach.com FI | 73...
(6a). Käytä tätä varten mu- 10. Käyttöön ottaminen kana olevaa kiintoavainta (koko 14/17) (18). • Säädä sahanterän tuki (6) niin, että sahanterä on m Huomio! sen päällä. Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen sen • Kiristä kuusiomutteri (6a) uudelleen. käyttöönottoa! 74 | FI www.scheppach.com...
Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista. hanterän hampaiden välissä. Yksivaiheisia vaihtovirtamoottoreita käytettäessä suo- • Liikuta hiomayksikkö (12) kahvalla (1) syvyysvastee- sittelemme käyttämään sulaketta C 16A tai K 16A ko- seen (14) saakka. neilla, joiden käynnistymisvirta on korkea (yli 3000 W)! www.scheppach.com FI | 75...
• Irrota hiomalaikan ulkolaippa (4b) ja hiomalaikka (4). jen käsittelyä koskevassa laissa. • Aseta uusi hiomalaikka (4) ja kiinnitä se käännetys- • Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyt- sä järjestyksessä. täjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisel- la tavalla kierrätykseen. 76 | FI www.scheppach.com...
Älä käytä muita laitteita tai moottoreita samassa täyttä tehoa. ylikuormittunut (lamput, muut virtapiirissä. moottorit jne.). Moottori ylikuumentuu Moottorin ylikuormitus, Vältä moottorin ylikuormitusta hiomisen aikana ja herkästi. riittämätön moottorin poista pöly moottorista, jotta moottorin jäähdytys toimii jäähdytys. optimaalisesti. www.scheppach.com FI | 77...
Seite 78
Advarsel - Læs brugsanvisningen for at reducere risikoen for personskader. Brug høreværn. Brug støvmaske. Brug beskyttelsesbriller. Beskyttelsesklasse II I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette m Pas på! symbol. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. 78 | DK www.scheppach.com...
Seite 79
Tekniske data ..................... 83 Udpakning ......................83 Konstruktion ....................... 84 Ibrugtagning ....................... 84 Elektrisk tilslutning ..................... 85 Rengøring ......................85 Opbevaring ......................86 Vedligeholdelse ....................86 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 86 Afhjælpning af fejl ....................87 Overensstemmelseserklæring ................90 www.scheppach.com DK | 79...
Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
Hold tilslutnings- ledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede tilslutningsledninger øger risikoen for at få stød. www.scheppach.com DK | 81...
Seite 82
Skødesløse hand- linger kan føre til alvorlige personskader på en brøkdel af et sekund. 82 | DK www.scheppach.com...
• Hold hænderne væk fra arbejdsområdet, når maski- • Gør dig fortrolig med apparatet ved at læse brugsan- nen er i drift. visningen, før arbejdet påbegyndes. • Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være ori- ginale dele. Reservedele fås hos faghandlen. www.scheppach.com DK | 83...
Tandbryst drejearmen (11) korrekt og evt. indstille slibeenheden Tandbund (12) rigtigt. Ved savklinger med udlagte tænder skal sli- beenheden (12) også kippes. • Når man har løsnet stjernegrebsmøtrikken (11) kan drejearmen (11b) trækkes ud og drejes. 84 | DK www.scheppach.com...
Tør apparatet af med en ren DIN-bestemmelser. klud, eller blæs det over med trykluft ved lavt tryk. • Det anbefales, at apparatet altid rengøres umiddel- Nettilslutningen hos kunden samt den anvendte for- bart efter brug. længerledning skal opfylde disse forskrifter. www.scheppach.com DK | 85...
Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun eller du kan aflevere sådanne apparater på et an- forestås af autoriserede elektrikere. det autoriseret indsamlingssted i dit nærområde. 86 | DK www.scheppach.com...
(lamper, andre strømkreds. motorer mv.). Motor bliver let Overbelastning af motor, Undgå, at motoren overbelastes under slibningen, og fjern overophedet. utilstrækkelig køling af støv fra motoren for at sikre optimal køling af samme. motor. www.scheppach.com DK | 87...
17. Konformitätserklärung Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung 17. Declaration of conformity Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
* samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Merke **** www.scheppach.com...
Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu- yerine getirmektedir. * ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Marka **** **** 5913301917 SCHEPPACH ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU* Noise: 2014/30/EU...
Seite 92
For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...