Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach TIGER 2500 Original Bedienungsanleitung
Scheppach TIGER 2500 Original Bedienungsanleitung

Scheppach TIGER 2500 Original Bedienungsanleitung

Nass-schleifsystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TIGER 2500:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903202901
AusgabeNr.
5903202901_0202
Rev.Nr.
03/06/2025
TIGER 2500
Nass-Schleifsystem
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet grinding system
GB
Translation of original instruction manual
Systém broušení za mokra
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Systém mokrého brúsenia
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nedves köszörűrendszer
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
System szlifowania na mokro
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Mokri sustav za brušenje
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Brusilni sistem za mokro brušenje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
20
31
42
53
65
77
88
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach TIGER 2500

  • Seite 1 Art.Nr. 5903202901 AusgabeNr. 5903202901_0202 Rev.Nr. 03/06/2025 TIGER 2500 Nass-Schleifsystem Originalbedienungsanleitung Wet grinding system Translation of original instruction manual Systém broušení za mokra Překlad originálního návodu k obsluze Systém mokrého brúsenia Preklad originálneho návodu na obsluhu Nedves köszörűrendszer Eredeti használati utasítás fordítása System szlifowania na mokro Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 11 Montageanleitung ....................12 Arbeitshinweise ....................12 Reinigung und Wartung ..................13 Lagerung und Transport ..................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Sonderzubehör ....................15 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................101 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einem Elektroinstallateur ausgeführt werden und IEC 364 entsprechen. Er wird empfohlen, dass in dem elektrischen Anschluss zu diesem Gerät ein Fehlerstromschutzschalter vorhanden ist, der die Netzspannung unterbricht, wenn der Fehlerstromschutzschalter während 30 ms 10mA überschreitet. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkube- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Tragen Sie Persönliche Schutzausrüstung

    Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe- vorhergesehenen Situationen. ren Verletzungen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Technische Daten

    Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- nungsgemäßer Elektroanschlussleitungen. derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Montageanleitung

    Boden. Verwenden Sie auf einem Schleifstein plan ist, indem Sie die Universalstütze auf harten Boden eine ein Stück Holz als Auflage. Der den Stein absenken und ihn einmal per Hand um 360° Schleifstein muss trocken sein. drehen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Bitte beachten Sie, dass die folgenden Teile dieses schleifen. Drücken Sie das Werkzeug dazu nahe der Produkts normalem oder natürlichem Verschleiß unter- Schneide gleichmäßig auf den Stein und bewegen es liegen und daher auch als Verbrauchsmaterial benötigt quer über den Stein. werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Lagerung Und Transport

    • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. Die Verpackungsmaterialien sind • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- recycelbar. Bitte Verpackungen tung. umweltgerecht entsorgen. • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Sonderzubehör

    • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Vorrichtung für Äxte 40, Bestell-Nr. 8949 0712 Brennholz schlagen wie ein geölter Blitz, und ganz ohne große Maschinen Abdrehvorrichtung, Bestell-Nr. 8949 0713 In Sekundenschnelle abgedreht, und Sie können auch gleich mattes Metall polieren! Ersatzschneide, Bestell-Nr. 8949 0714 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Stromkreis. Motor überhitzt sich Überlastung des Motors, Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors leicht. unzureichende Kühlung des während des Schleifens und entfernen Sie Staub Motors. vom Motor, um eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Installation instructions ..................25 Working instructions ..................26 Cleaning and maintenance ................27 Storage and transport ..................27 Electrical connection ..................27 Disposal and recycling ..................28 Special accessories ................... 28 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 101 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Explanation Of The Symbols On The Device

    Warning! The electrical connection must be established by an electrician and must comply with IEC 364. It is recommended that a residual current circuit breaker be installed in the electrical connection to this device, which disconnects the mains voltage if the residual current circuit breaker exceeds 10mA for 30 ms. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 23: General Safety Instructions

    Power tools create gising power tools that have the switch on invites sparks which may ignite the dust or fumes. accidents. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Many accidents are caused by Never grind on the side surfaces of the grind- poorly maintained power tools. ing disc. Grinding on the side surfaces can cause the grinding disc to break and fall apart. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Technical Data

    Failure to do so may result in vice. accidental starting and possibly serious injury. • Remove the packaging material, as well as the pack- aging and transport safety devices (if present). • Check whether the scope of delivery is complete. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Working Instructions

    Make sure that at least half the width of the cut- Please note that grinding proceeds more slowly with ting edge is always in contact with the stone to avoid the direction of rotation. damage to the stone. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Cleaning And Maintenance

    VDE and DIN provisions, and the local power Spare parts and accessories can be obtained from our supply regulations. Service Centre. To do this, scan the QR code on the Only use connection cables with the designation front page. H07RN. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Disposal And Recycling

    Their disposal is regulated by the battery act. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Fixture for scissors (with 100) 160 Just in case. Order no. 8949 0710 Leather honing wheel, profiled 100 Whether paper scissors, fabric or hedge shears, now Order no. 8949 0705 you can sharpen them all! For the inside of finger-shaped tools. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Troubleshooting

    (lamps, other motors, same circuit. etc.). Motor overheats Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and easily. insufficient cooling of the engine. remove dust from the engine to ensure optimum engine cooling. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Pracovní pokyny ....................37 Čištění a údržba ....................38 Skladování a přeprava ..................38 Elektrické připojení .................... 38 Likvidace a recyklace ..................39 Zvláštní příslušenství ..................39 Řešení poruch ....................41 Prohlášení o shodě .................... 101 www.scheppach.com CZ | 31...
  • Seite 32: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Varování! Elektrické připojení musí být provedeno elektroinstalatérem a odpovídat IEC 364. Doporučuje se, aby byl v elektrickém připojení k tomuto přístroji přítomen proudový chránič, který přeruší síťové napětí, jakmile proudový chránič překročí během 30 ms 10mA. 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33: Úvod

    2. Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 3. Popis přístroje Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Uložení obrobků Horní upnutí uložení obrobků Vážený zákazníku, Šroub s hvězdicí Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Kožený...
  • Seite 34: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ře osvětlenou. Pracovní oblasti, ve kterých je elektrický nástroj, jste-li unavení nebo pod vli- nepořádek nebo nejsou osvětlené, mohou vést k vem drog, alkoholu nebo léků. Okamžik nepo- nehodám. zornosti při používání elektrického nástroje může vést k vážným zraněním. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 Pro snížení rizika vážných nebo smrtelných úrazů do- zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být poručujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se opraven. před obsluhou tohoto stroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36: Technické Údaje

    Před uvedením do provozu přístroj bezpodmíneč- Otáčky motoru 1400 min ně kompletně smontujte! Druh provozního režimu S1 100% Instalace a nastavení Technické změny vyhrazeny! Ujistěte se, že vaše bruska stojí rovně a stabilně na pevném podkladu při dostatečném osvětlení. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37: Pracovní Pokyny

    Směr broušení (obr. 2 + 3) obou stranách břitu. Zadní stranu jednoduše bruste Zda budete pracovat ve směru broušení nebo proti ně- volnou rukou ve svislé poloze kamene, přední stranu mu, závisí především na vašich požadavcích. následovně. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38: Čištění A Údržba

    Dávejte pozor, aby nebyl přívodní podléhají normálnímu nebo přirozenému opotřebení a kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. jsou proto také potřebné jako spotřební materiál. Elektrická přípojná vedení musí odpovídat příslušným ustanovením VDE a DIN a místním předpisům EVE. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Likvidace A Recyklace

    • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronic- kých zařízení jsou ze zákona povinni je po použití vrátit. • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- kvidaci! www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Pro nejhorší případ. Objednací č. 8949 0710 Kožený obtahovací kotouč, profilovaný 100 Objednací č. 8949 0705 Ať už se jedná o nůžky na papír, látku nebo keře, nyní je všechny naostříte! Pro vnitřní stranu prstovitého nástroje. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41: Řešení Poruch

    Nepoužívejte žádné jiné přístroje ani motory na plného výkonu. (lampy, jiné motory atd.). stejném proudovém obvodu. Motor se lehce Přetížení motoru, nedostatečné Zabraňte přetěžování motoru během broušení a přehřívá. chlazení motoru. odstraňujte z motoru prach, aby bylo zaručeno optimální chlazení. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Pracovné pokyny ....................48 Čistenie a údržba ....................49 Skladovanie a preprava ..................49 Elektrické pripojenie ..................49 Likvidácia a recyklácia ..................50 Špeciálne príslušenstvo ..................51 Odstraňovanie porúch ..................52 Vyhlásenie o zhode ................... 101 42 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 43: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Varovanie! Elektrické pripojenie musí vyhotoviť elektrický inštalatér a musí odpovedať norme IEC 364. Odporúča sa, aby bol v elektrickom pripojení k tomuto prístroju prítomný aj prúdový chránič, ktorý preruší sieťové napätie, ak prúdový chránič prekročí počas 30 ms 10 mA. www.scheppach.com SK | 43...
  • Seite 44: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 45: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    (bez sieťového Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a vedenia). s elektrickým náradím pracujte rozumne. Elek- trické náradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46 žívajte elektrické náradie určené na daný účel. m POZOR! Je lepšie a bezpečnejšie pracovať s vhodným Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádzky elektrickým náradím v udávanom rozsahu výkonu. elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne implantáty. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47: Technické Údaje

    Otáčky brúsneho kameňa 90 min montované a pohyblivé diely prístroja sa hladko pri chode naprázdno pohybujú. Skontrolujte obe vizuálne ohľadom nedo- Rezná rýchlosť 1,2 m/s statkov. Hmotnosť cca 16 kg • Vymeňte poškodený a opotrebovaný brúsny kameň. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48: Návod Na Montáž

    Montáž nádrže s vodou (obr. 4 + 5) Dbajte na to, aby šablóna na meranie uhlov vždy líco- Zaveste nádrž s vodou do určených vybraní (D) (pozri vala s hrotom nástroja. obr. 5). 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49: Čistenie A Údržba

    Umyte prístroj čistou handrou alebo vyfúkajte cez okno alebo medzeru medzi dverami. stlačeným vzduchom s nízkym tlakom. • Miesta zalomenia v dôsledku neodborného upevne- Odporúčame vyčistiť prístroj hneď po každom použití. nia alebo vedenia prípojného vedenia. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50: Likvidácia A Recyklácia

    štalované a predávané v krajinách Európskej únie Baliace materiály sa dajú recyklo- a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V vať. Prosím, likvidujte balenia krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu ekologicky. elektrických a elektronických zariadení platiť odliš- né predpisy. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51: Špeciálne Príslušenstvo

    Behom sekundy orovnané a navyše môžete hneď aj Prípravok na malé nože 60 leštiť matný kov!! Obj. č. 8949 0708 Náhradná rezná hrana, obj. č. 8949 0714 Prípravok na veľké nože 120 Obj. č. 8949 0709 Vďaka tomu je práca v kuchyni zábavná! www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52: Odstraňovanie Porúch

    Nepoužívajte žiadne iné prístroje ani motory plný výkon. (kontrolky, iné motory atď.). na rovnakom prúdovom obvode. Motor sa ľahko Preťaženie motora, nedostatočné Zabráňte preťaženiu motora počas brúsenia a prehrieva. chladenie motora. odstráňte prach z motora, aby ste zaručili optimálne chladenie motora. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 Szerelési útmutató ..................... 59 Munkavégzési utasítások .................. 59 Tisztítás és karbantartás ................... 60 Tárolás és szállítás .................... 61 Elektromos csatlakozás ..................61 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............62 Különleges tartozékok ..................62 Hibaelhárítás ...................... 64 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 101 www.scheppach.com HU | 53...
  • Seite 54: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    Figyelmeztetés! Az elektromos csatlakoztatást villamossági szakemberrel kell telepíttetni, és meg kell felelnie az IEC 364 követelményeinek. Javasoljuk, hogy a készülék elektromos csatlakozásán legyen elhelyezve áram- védőkapcsoló, mely megszakítja a hálózati feszültséget, ha az áram-védőkapcsoló 30 ms ideig túllépi a 10 mA értéket. 54 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 55: Bevezetés

    Gyártó: kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- san elismert műszaki szabályokat is. Scheppach GmbH Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy Günzburger Straße 69 károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették D-89335 Ichenhausen figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasítá-...
  • Seite 56: Általános Biztonsági Utasítások

    üzemeltetett elektromos Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezetben szerszámokra (hálózati vezetékkel) és az akkumulá- használja az elektromos szerszámot, akkor torról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá- vezeték nélkül) vonatkozik. ram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára- mütés kockázatát. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 A fogantyúkat és a megfogási felületeket min- használat után ismerni véli. A másodperc törtré- dig száraz, tiszta, valamint olajtól és zsírtól sze alatt bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a mentes állapotban kell tartani. következményei annak, ha a szerszámot gondat- lanul kezeli. www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58: Műszaki Adatok

    A munka- • Lehetőleg a jótállási idő lejártáig őrizze meg a cso- végzés során azonban ennek ellenére is felléphetnek magolást. fennmaradó kockázatok. • Az ujjak és kezek sérülésveszélye a forgó köszörű- korong miatt. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59: Szerelési Útmutató

    (pl. nagyon régi, rozsdás szerszámnál), vagy nagyobb szerszámot, pél- dául fejszét kíván köszörülni, akkor inkább a csiszolás irányával ellentétesen dolgozzon. Ha pontosabb és finomabb csiszolást szeretne elérni, akkor javasoljuk, hogy a csiszolás irányában dolgozzon. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60: Tisztítás És Karbantartás

    A szög beállítása után helyezze a készülékbe fogott szerszámot az univerzális támaszra, kapcsolja a mo- tort, és kezdje meg a csiszolást. Ehhez az él közelében 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61: Tárolás És Szállítás

    • Benyomódások, ha a csatlakozóvezetéket ablak- vagy ajtónyílásokon vezeti át. • Törések a csatlakozóvezeték szakszerűtlen rögzíté- se vagy vezetése miatt. • Nyíródások a csatlakozóvezetéken való áthaladás miatt. • A szigetelés sérülései, amikor a vezetéket kirántják a konnektorból. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    új készüléket vásá- rolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtőhelyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 Legyen szó papírvágó-, szabó- vagy kerti ollókról, Rendelési sz.: 8949 0705 most mindet megélezheti! Az ujj alakú szerszám belső oldalához. Fejszékhez használható szerkezet, 40, rendelési sz.: 8949 0712 Úgy vágja a tűzifát, mint a villámcsapás, és nincs szük- ség nagy gépekre www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64: Hibaelhárítás

    áramkörön. stb.). A motor könnyen A motor túl van terhelve, a motor Csiszolás közben kerülje el a motor túlterhelését, és túlmelegszik. hűtése nem elegendő. a motor optimális hűtésének biztosítása érdekében távolítsa el a port a motortól. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 Wskazówki dotyczące pracy ................71 Czyszczenie i konserwacja ................72 Przechowywanie i transport ................73 Przyłącze elektryczne ..................73 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............74 Wyposażenie specjalne ..................74 Pomoc dotycząca usterek ................. 76 Deklaracja zgodności ..................101 www.scheppach.com PL | 65...
  • Seite 66: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Ostrzeżenie! Przyłącze elektryczne musi być wykonane przez elektryka i musi być zgodne z normą IEC 364. Zaleca się, aby w przyłączu elektrycznym do tego urządzenia znajdował się wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy, który przerywa napięcie sieciowe, jeżeli wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy w ciągu 30 ms przekroczy 10 mA. 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67: Wprowadzenie

    Przestrzegać wymaganego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko-...
  • Seite 68: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uszkodzone lub splątane prze- wszystkie ilustracje i parametry techniczne dostar- wody przełączeniowe zwiększają ryzyko poraże- czone wraz z niniejszym narzędziem elektrycznym. nia prądem. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Starannie konserwowane trzymać z dala od części ruchomych. Luźna narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rzadziej odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać po- się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. chwycone przez części ruchome. www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70: Dane Techniczne

    Poziom ciśnienia akustycznego L 71,7 dB rzędziu elektrycznym. Akcesoria obracające się Niepewność K 3 dB z prędkością większą niż dopuszczalna mogą się Poziom mocy akustycznej L 82,7 dB złamać lub zostać wyrzucone. Niepewność K 3 dB 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Przed Uruchomieniem

    Maszyna nie posiada części przednie lub tylnej. Można szlifować dowolnie – z kierunkiem obrotu lub przeciw- Włącznik/wyłącznik (6) (rys. 1) nie do kierunku obrotu. • W celu włączenia maszyny nacisnąć zielony przy- cisk „I”. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72: Czyszczenie I Konserwacja

    Ostrzeżenie! szlifierskiego. Przed pracami nastawczymi, konserwacyjnymi lub Zwrócić uwagę, aby nóż kątowy znajdował się zawsze serwisowymi wyłączyć maszynę i wyciągnąć wtyczkę w jednej płaszczyźnie z końcówką narzędzia. sieciową! 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Przechowywanie I Transport

    Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eks- danych: ploatacji. • Producent silnika; typ silnika Przyłącze odpowiada odnośnym przepisom VDE • Rodzaj prądu silnika (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny • Dane sterownika elektrycznego www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji! • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz- nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo- wymi. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Na wszelki wypadek. Nr prod. 8949 0710 Skórzana tarcza wygładzająca, profilowana 100 Nr prod. 8949 0705 Czy to papier, tkanina czy nożyce do żywopłotu, teraz można je wszystkie naostrzyć! Do wewnętrznej strony narzędzi w kształcie palców. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76: Pomoc Dotycząca Usterek

    Nie stosować innych urządzeń lub silników w tym pełnej mocy. przeciążone (lampy, inne silniki, samym obwodzie prądowym. itp.). Silnik łatwo się Przeciążenie silnika, Unikać przeciążania silnika podczas szlifowania i przegrzewa. niewystarczające chłodzenie usuwać pył z silnika, aby zapewnić jego optymalne silnika. chłodzenie. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77 Napomene za rad ....................83 Čišćenje i održavanje ..................84 Skladištenje i transport ..................84 Električni priključak .................... 84 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 85 Dodatna oprema ....................85 Otklanjanje neispravnosti .................. 87 Izjava o sukladnosti ................... 102 www.scheppach.com HR | 77...
  • Seite 78: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Upozorenje! Elektroenergetski priključak mora izvesti elektroinstalater i on mora udovoljavati propisu IEC 364. Preporučuje se da u elektroenergetskom priključku do ovog uređaja postoji zaštitna strujna sklopka koja prekida mrežni napon ako zaštitna strujna sklopka tijekom 30 ms prekorači 10 mA. 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79: Uvod

    Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Seite 80: Opće Sigurnosne Napomene

    što je maska protiv prašine, neklizajuće Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijet- zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili štitnik sluha, ljeno. Nered ili neosvijetljeni radni prostori mogu ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje uzrokovati nezgode. rizik od ozljeda. 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81 Dopuštena brzina vrtnje radnog alata mora biti najmanje jednaka maksimalnoj brzini vrtnje navedenoj na električnom alatu. Pribor koji se vrti brže od preporuke može se slomiti i razletjeti. www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82: Tehnički Podatci

    Razina zvučne snage L 82,7 dB osvjetljenju. Stroj nema prednju ili stražnju stranu. Po izboru mo- Nesigurnost K 3 dB žete brusiti u smjeru vrtnje ili suprotno smjeru vrtnje. Brus nije unaprijed montiran zbog ambalažnih razloga. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83: Napomene Za Rad

    širine oštrice ru brušenja. Ako želite brusiti točnije i finije, preporu- ima kontakt s brusom kako bi se izbjegla oštećenja čujemo raditi u smjeru brušenja. To je slučaj npr. kod brusa. alata za rezbarenje i noževa. www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84: Čišćenje I Održavanje

    šeg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na • Produžni kabeli duljine do 25 m moraju imati mini- naslovnici. malni presjek od 1,5 mm², a duljine od 25 m minimal- ni presjek od 2,5 mm². 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85: Zbrinjavanje I Recikliranje

    • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. • Otpadne električne i elektroničke uređaje moguće je besplatno predati na sljedeća mjesta: - Javno-pravna mjesta za zbrinjavanje i prikuplja- nje (npr. komunalna dvorišta). www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 Naprava za škare (sa 100) 160 Za svaki slučaj. Br. art. 8949 0710 Kožni disk za oštrenje, profiliran 100 Br. art. 8949 0705 Škare za papir, tkaninu ili živicu, sada možete oštriti sve! Za unutarnju stranu alata u obliku prsta. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87: Otklanjanje Neispravnosti

    Ne rabite druge uređaje ili motore na istom strujnom snagu. preopterećeni (svjetiljke, drugi krugu. motori itd.). Motor se lagano Preopterećenje motora, Izbjegavajte preopterećivanje motora tijekom pregrijava. nedovoljno hlađenje motora. brušenja i uklonite prašinu s motora kako bi se zajamčilo njegovo optimalno hlađenje. www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88 Delovna navodila ....................94 Čiščenje in vzdrževanje ..................95 Skladiščenje in transport ................... 95 Električni priključek .................... 95 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............96 Posebni pribor ....................97 Pomoč pri motnjah ..................... 98 Izjava o skladnosti ..................... 102 88 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 89: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Opozorilo! Električni priključek mora izdelati elektroinštalater in ustrezati mora predpisu IEC 364. Priporočamo, da električni priključek za to napravo vsebuje zaščitno stikalo na okvarni tok, ki prekine omrežno napetost, ko tok v zaščitnem stikalu na okvarni tok 30 ms presega vrednost 10 mA. www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi Proizvajalec: identičnih naprav upoštevati tudi splošno veljavna teh- nična pravila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Seite 91: Splošni Varnostni Napotki

    Ne električna orodja (brez električnega kabla). uporabljajte električnega orodja, če ste utru- jeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti pri uporabi električnega orodja lahko vodi do resnih telesnih poškodb. www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92 Vstavitvena orodja, kot so brusilni ko- ljiv akumulator, preden boste nastavili na- luti, pred vsako uporabo preglejte, ali so od- pravo, zamenjali dodatno opremo ali shranili krušena in razpokana. električno orodje. S tem previdnostnim ukrepom preprečite nenamerni zagon električnega orodja. 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93: Tehnični Podatki

    Moč 200 W pravilno. Preverite obe komponenti, ali so se morda Število vrtljajev motorja 1400 min pojavile pomanjkljivosti. Način delovanja S1 100 % • Zamenjajte poškodovan ali iztrošen brusilni kamen. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94: Navodila Za Vgradnjo

    Nato spremenite višino univerzalnega vodila tako, da je odvisna od tega, ali želite obdelovati v smeri brušenja sprednji konec kotnega merilnika poravnan z brusilnim oziroma proti njej. kamnom. Bodite pozorni, da je kotni merilnik vedno poravnan s konico orodja. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Čiščenje In Vzdrževanje

    Napravo pobrišite s čisto krpo ali jo izpihajte s ali oken. stisnjenim zrakom pod nizkim tlakom. • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki uporabi. priključnih vodov. • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    2012/19/EU. V državah izven ob- močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- Napotki za embalažo la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97: Posebni Pribor

    Izklopite v nekaj sekundah in pripravljeni ste na polira- Priprava za majhna rezila 60 nje tudi mat kovine! Kataloška št. 8949 0708 Dodatno rezilo, kataloška št. 8949 0714 Priprava za velika rezila 120 Kataloška št. 8949 0709 Tako delo v kuhinji postane zabava! www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98: Pomoč Pri Motnjah

    V istem tokokrogu ne uporabljajte drugih naprav ali moči. omrežju (luči, drugi motorji itd.). motorjev. Motor se hitro Preobremenitev motorja, Izogibajte se preobremenitvam motorja med pregreje. neustrezno hlajenje motorja. brušenjem in očistite prah iz motorja, da zagotovite optimalno hlajenje motorja. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 TiGer 2500 www.scheppach.com...
  • Seite 100 MOTOR Auxiliary winding White Black Main winding Blue Green Wire box Black Brown Blue Green www.scheppach.com...
  • Seite 101: Declaration Of Conformity

    17. Prohlášení o shodě descrito cumple las directivas y normas aplicables. Documentación técnica disponible en: ** Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Sistema de rectificado en húmedo TIGER 2500 Marca**** 17. Vyhlásenie o zhode Declaração de conformidade UE O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 Tradução da declaração de conformidade original...
  • Seite 102: Izjava O Sukladnosti

    S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve- Tehnični dokumenti so na voljo pri: ** ljavnimi smernicami in standardi. 17. Izjava o skladnosti Opis izdelka: Brusilni sistem za mokro brušenje TIGER 2500 Številka izdelka *** Znamka **** EL vastavusdeklaratsioon Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ...
  • Seite 103: Ес Декларация За Съответствие

    Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Система за мокро шлайфане TIGER 2500 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- ρώνει...
  • Seite 104 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5903202901

Inhaltsverzeichnis