Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5913301917 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5913301917 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5913301917 Originalbetriebsanleitung

Sägeblattschärfgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5913301917:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5913301917
AusgabeNr.
5913301917_0102
Rev.Nr.
21/07/2025
SBS1100
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Sägeblattschärfgerät
DE
Originalbetriebsanleitung
Saw blade sharpening machine
GB
Translation of original instruction manual
Affûteuse lame de scie circulaire
FR
Traduction des instructions d'origine
Dispositivo di affilatura della lama della sega
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Zaagbladslijper
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Afilador de hojas de sierra
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Dispositivo para afiar lâminas de serra
PT
Tradução do manual de operação original
6
19
29
40
51
62
73
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5913301917

  • Seite 1 Art.Nr. 5913301917 AusgabeNr. 5913301917_0102 Rev.Nr. 21/07/2025 SBS1100 Sägeblattschärfgerät Originalbetriebsanleitung Saw blade sharpening machine Translation of original instruction manual Affûteuse lame de scie circulaire Traduction des instructions d’origine Dispositivo di affilatura della lama della sega La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 10d 10c 10b 10a 13 7 7 13 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie eine Schutzbrille. Schutzklasse II In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................11 Auspacken ......................12 Aufbau ........................ 12 In Betrieb nehmen ..................... 12 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................85 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht Halten Sie Ihre Elektrowerkzeuge von Regen für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge- oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Sie das Elektrowerkzeug oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- unerfahrenen Personen benutzt werden. zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Restrisiken

    230 V~ / 50 Hz Verwenden keine beschädigten Ein- Leistungsaufnahme *S1: 45W satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder **S3 50%: 110W Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif- Leerlaufdrehzahl 5700 min scheiben auf Absplitterungen und Risse. Diamantscheibe Ø100 x Ø20 x 1,5 mm www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Auspacken

    Sie den Schwenkarm (11) und ggf. die Position • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern der Schleifeinheit (12) richtig einstellen. Für Sägeblät- sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. ter mit verschränkten Zähnen muss die Schleifeinheit (12) zusätzlich gekippt werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Drehen Sie das Sägeblatt vorsichtig mit leichtem Druck gegen die Schleifscheibe (4) bis die Schnitt- kante geschärft ist. • Sägeblatt wieder gegen den Uhrzeigersinn drehen, so dass die Schleifscheibe (4) frei zwischen der Ver- zahnung läuft. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher m Achtung! Kennzeichnung. Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzste- cker. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Hinweise zur Verpackung kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Die Verpackungsmaterialien sind Europäischen Union können davon abweichende recycelbar. Bitte Verpackungen Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und umweltgerecht entsorgen. Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    Motoren usw.). Motor überhitzt sich Überlastung des Motors, Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während leicht. unzureichende Kühlung des des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um Motors. eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Wear a dust protection mask. Wear eye protection. Protection class II We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Technical data ....................24 Unpacking ......................24 Layout ........................ 25 Start-up ......................25 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................27 Storage ......................27 Maintenance ...................... 27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 85 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 22: Proper Use

    Damaged or entangled cords in- crease the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Only have your power tool repaired by quali- can cause severe injury within a fraction of a sec- fied specialists and only with original spare ond. parts. This ensures that safety of the electric tool is maintained. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Residual Risks

    Later claims will not be is recommended in this operating manual. This is recognised. how to ensure that your machine provides optimum • If possible, keep the packaging until the expiry of the performance. warranty period. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Layout

    (12). Make sure that the taper flange (10a) is not tilted. • Tighten the hexagonal bolt on the depth stop (14) again. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Electrical Connection

    (1). rating of C 16A or K 16A for machines with a high start- • Turn the saw blade one tooth further. ing current (from 3000 watts)! • Repeat these procedures until all teeth are ground. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Cleaning

    • Used batteries or rechargeable batteries that are • Insert the new grinding disc (4) and fasten it in re- not installed permanently in the old device must be verse order. removed non-destructively before disposal! Their disposal is regulated by the battery act. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Troubleshooting

    (lamps, other circuit. motors, etc.). Motor overheats easily. Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and remove insufficient cooling of the dust from the engine to ensure optimum engine cooling. engine. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Portez des lunettes de protection. Classe de protection II Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Déballage ......................35 Assemblage ....................... 35 Mise en service ....................35 Raccordement électrique .................. 37 Nettoyage ......................37 Stockage ......................37 Maintenance ...................... 37 Élimination et recyclage ..................38 Dépannage ......................39 Déclaration de conformité ................. 85 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31: Introduction

    Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Seite 32: Fournitures (Fig. 2)

    N’utiliser dans le cadre d’activités comparables. aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 électrique est activé outils ou qui n’ont pas lu ces instructions. et raccordé à l’alimentation électrique peut entraî- Les outils électriques représentent un danger s’ils ner des accidents. sont utilisés par des personnes inexpérimentées. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Risques Résiduels

    Utilisez l’outil auxiliaire recommandé dans la présente notice d’utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales. • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail lorsque la machine est en cours de fonctionnement. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées. le ressort se tende. La lame doit rester mobile. Veil- • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la lez à ce que la bride conique (10a) ne se déforme période de garantie. pas. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 • Resserrez la vis à six pans sur la butée de profon- meule (4) pénètre librement dans la denture. deur (14). • Poussez à nouveau l’unité de meulage (12) vers l’ar- rière avec la poignée (1). 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Raccordement Électrique

    14. Maintenance signe. L’indication de la désignation du type sur le câble de m Attention ! raccordement est obligatoire. Débranchez la fiche de secteur avant toute intervention de maintenance. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Élimination Et Recyclage

    • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Dépannage

    électrique. moteurs, etc.). Le moteur surchauffe Surcharge du moteur, Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage facilement. refroidissement insuffisant et retirer la poussière du moteur afin de garantir un du moteur. refroidissement optimal du moteur. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Indossare una maschera respiratoria antipolvere. Indossare degli occhiali protettivi. Classe di protezione II Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Disimballaggio ....................46 Struttura ......................46 Messa in funzione ....................46 Collegamento elettrico..................48 Pulizia......................... 48 Stoccaggio ......................48 Manutenzione ....................48 Smaltimento e riciclaggio .................. 49 Risoluzione dei guasti ..................50 Dichiarazione di conformità ................85 www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42: Introduzione

    L’età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le 89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz-...
  • Seite 43: Contenuto Della Fornitura (Fig. 2)

    Non ci si assume alcuna responsabilità se l’appa- ne non modificate e prese di corrente adatte. recchio è impiegato nel quadro di un’attività commer- ciale, artigianale, industriale o simili. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Gli attrezzi elettrici sono trezzo elettrico già acceso alla corrente elettrica, pericolosi se utilizzati da persone inesperte. possono verificarsi incidenti. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45: Rischi Residui

    Prima di ogni uso, controllare che sugli at- Potenza assorbita *S1: 45 W trezzi ausiliari, come i dischi da molare, l’e- **S3 50%: 110 W ventuale presenza di scheggiature e crepe. Velocità di minimo 5700 min www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46: Disimballaggio

    (12). Per le lame per sega proprio rivenditore specializzato. con denti sfalsati, è necessario inclinare anche l’unità • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- di molatura (12). coli, il tipo e l’anno di costruzione dell’apparecchio. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 (4) in moda da affilare il tagliente. • Ruotare nuovamente la lama della sega in senso antiorario in modo che il disco da molare (4) scorra liberamente tra i denti. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48: Collegamento Elettrico

    VDE e DIN pertinenti. Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contras- m Attenzione! segno. Scollegare la spina elettrica prima di ogni intervento di manutenzione. La designazione del tipo deve essere stampata sul cavo di collegamento. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49: Smaltimento E Riciclaggio

    Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- Il materiale d’imballaggio è ricicla- trici ed elettronici usati. bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell’ambiente. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Risoluzione Dei Guasti

    Il motore si surriscalda Sovraccarico del motore, Evitare un sovraccarico del motore durante la molatura facilmente. raffreddamento insufficiente e rimuovere la polvere dal motore per garantire un del motore. raffreddamento ottimale del motore. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Waarschuwing - Lees de gebruikshandleiding om het risico op letsel te verminderen. Draag gehoorbescherming. Draag een stofmasker. Draag een veiligheidsbril. Beschermingsklasse II In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 Uitpakken ......................57 Montage ......................57 In gebruik nemen ....................57 Elektrische aansluiting ..................59 Reiniging ......................59 Opslag ........................ 59 Onderhoud ......................59 Afvalverwerking en hergebruik ................60 Verhelpen van storingen ..................61 Conformiteitsverklaring..................85 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. Scheppach GmbH De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- Günzburger Straße 69 nomen. D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 54: Inhoud Van De Levering (Afb. 2)

    Het apparaat is bedoeld voor gebruik door vol- atoren, elektrische haarden, koelkasten. Er wassenen. Jongeren vanaf jaar mogen bestaat een verhoogd risico op een elektrische apparaat alleen onder toezicht gebruiken. schok als uw lichaam geaard is. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Elektrische apparaten zijn gevaarlijk als ze door onervaren personen worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56: Restrisico's

    Gebruik geen beschadigde inzetstukken. Con- Diamantslijpschijf Ø100 x Ø20 x 1,5 mm troleer voor elk gebruik de inzetstukken, zoals Keramische schijf Ø103 x Ø10 x 7 mm slijpschijven op splintervorming en scheuren. Instelhoek -25° - 25° 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57: Uitpakken

    Al naar gelang de grootte van het zaagblad type en bouwjaar van het apparaat aan. moet u de zwenkarm (11) en evt. de positie van de slijpeenheid (12) juist afstellen. Voor zaagbladen met dubbele vertanding moet de slijpeenheid (12) boven- dien worden gekanteld. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 • Draai het zaagblad voorzichtig met lichte druk tegen de slijpschijf (4) aan, tot de betreffende tand scherp geslepen is. • Draai het zaagblad weer tegen de klok in terug, zo- dat de slijpschijf (4) vrij tussen de vertanding door loopt. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59: Elektrische Aansluiting

    Trek bij alle onderhoudswerkzaamheden altijd de voe- Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld dingsstekker uit het stopcontact. staan. Slijpschijf vervangen (afb. 12) • Draai de drie bouten van het deksel op de slijpschijf los (3a). www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60: Service-Informatie

    Verpakkingen milieu- fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen vriendelijk afvoeren. voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elek- trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de klantenservice van de fabrikant. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61: Verhelpen Van Storingen

    Motor raakt snel Overbelasting van de motor, Voorkom overbelasting van de motor tijdens het slijpen en oververhit. ontoereikende koeling van verwijder stop van de motor om een optimale koeling van de motor. de motor te garanderen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Utilice una mascarilla antipolvo. Use gafas de protección. Clase de protección II En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su m Atención seguridad. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 Montaje ......................68 Puesta en marcha ....................68 Conexión eléctrica ..................... 70 Limpieza ......................70 Almacenamiento ....................71 Mantenimiento ....................71 Eliminación y reciclaje ..................71 Solución de averías ................... 72 Declaración de conformidad ................85 www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 65: Volumen De Suministro (Fig. 2)

    Las clavijas compatibles y sin industriales, ni en actividades de características simi- modificar reducen el riesgo de una descarga eléc- lares. trica. El aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Asegúrese de que la herramienta eléctri- caución evita el arranque involuntario de la herra- ca se encuentre desconectada antes de mienta eléctrica. cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67: Riesgos Residuales

    • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando a su médico como al fabricante del implante médico la máquina esté en marcha. antes de manejar la máquina. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68: Datos Técnicos

    (si los hubiera). • Retire la tuerca de estrella (10d), la arandela (10c), • Compruebe la integridad del volumen de suministro. el resorte (10b) y la brida cónica (10a) del soporte para la hoja de sierra (10). 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 Muela de tronzar de diamante para afilar hojas de la hoja de sierra descanse sobre él. sierra HM • Apriete de nuevo la tuerca hexagonal (6a). Muela de tronzar de cerámica para afilar hojas de sierra HSS/CV www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70: Conexión Eléctrica

    La entrada de agua en el aparato eléctrico • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- aumenta el riesgo de descarga eléctrica. xión de la caja de enchufe mural. • grietas causadas por la obsolescencia del aisla- miento. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71: Almacenamiento

    En caso de dudas, facilite los siguientes datos: un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos • Tipo de corriente del motor a otro punto de recogida autorizado en su zona. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72: Solución De Averías

    El motor se Sobrecarga del motor, Evite sobrecargar el motor durante el amolado y elimine sobrecalienta con insuficiente refrigeración del el polvo del motor para asegurar un enfriamiento óptimo facilidad. motor. del mismo. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Use uma máscara de proteção contra poeiras. Utilize óculos de proteção. Classe de proteção II Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. www.scheppach.com PT | 73...
  • Seite 74 Desembalar......................79 Estrutura ......................79 Colocação em funcionamento ................79 Ligação elétrica ....................81 Limpeza ......................81 Armazenamento ....................81 Manutenção ....................... 81 Eliminação e reciclagem..................82 Resolução de problemas ................... 83 Declaração de conformidade ................85 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 75: Introdução

    Deve ser respeitada a idade mínima exigida. Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais Scheppach GmbH do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Günzburger Straße 69 geralmente reconhecidas para a operação de máqui- D-89335 Ichenhausen, Alemanha nas idênticas.
  • Seite 76: Âmbito De Fornecimento (Fig. 2)

    à terra. As fichas industriais ou equivalentes. inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o risco de um choque elétrico. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 As ferramentas elétricas são perigosas se forem ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de ali- utilizadas por pessoas inexperientes. mentação, isso pode causar um acidente. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78: Riscos Residuais

    Utilize a ferramenta de colocação recomendada neste manual de ins- truções. Obterá assim rendimentos ótimos da sua máquina. • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79: Dados Técnicos

    Não são necer móvel. Certifique-se de que o flange cónico aceites reclamações tardias. (10a) não é deformado. • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- rantia, se possível. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 • Volte a girar a lâmina de serra no sentido oposto ao • Volte a apertar o parafuso sextavado no limitador de dos ponteiros do relógio para que o disco abrasivo profundidade (14). (4) gire sem tocar no dentado. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81: Ligação Elétrica

    VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos 14. Manutenção de ligação com a mesma marcação. É obrigatória uma impressão da designação do tipo no m Atenção! cabo de ligação. Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de manutenção. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82: Eliminação E Reciclagem

    União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva gens de forma respeitadora do Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ambiente. ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83: Resolução De Problemas

    O motor sobreaquece Sobrecarga do motor, Evite a sobrecarga do motor durante a retificação e facilmente. arrefecimento insuficiente remova o pó do motor, para garantir o arrefecimento ideal do motor. do mesmo. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 www.scheppach.com...
  • Seite 85: Declaration Of Conformity

    17. Konformitätserklärung Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung 17. Declaration of conformity Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 86: Deklaracja Zgodności

    * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 87: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu- yerine getirmektedir. * ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Marka **** **** 5913301917 SCHEPPACH ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU* Noise: 2014/30/EU...
  • Seite 88 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Sbs1100

Inhaltsverzeichnis