Seite 1
Art.Nr. 5903201943 / 5903201944 AusgabeNr. 59032019850 Rev.Nr. 15/04/2019 TIGER 2000S Nassschleifmaschine Affilatrice ad umido Originalbedienungsanleitung Traduzione dalle istruzioni d’uso originali Vizes köszörűgép Rectifieuse à arrosage Traduction des instructions d’origine Eredeti használati utasítás fordítása Naprava za mletje z vodo Prevod originalnih navodil...
Seite 4
S c h s tä -H o t la -F o s e rs s d a -Ä u L e b 1 / m x . 1 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 6
Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einem Elektroinstallateur ausgeführt werden und IEC 364 entsprechen. Er wird empfohlen, dass in dem elektrischen Anschluss zu diesem Gerät ein Fehlerstromschutzschalter vorhanden ist, der die Netzspannung unterbricht, wenn der Fehlerstromschutzschalter während 30 ms 10mA überschreitet. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 7
Zustand halten. Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung • Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Fin- und den Sicherheitshinweisen entstehen. ger und Hände durch den rotierenden Schleifstein. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 8
Drehrichtung ge- • Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen schliffen werden. ge nutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 9
Antriebseinheit mit Elektrosteuerung einsen- tionsspuren zu sehen. Sie erhöhen die Lebensdauer den. Ihrer Werkzeuge immens, wenn Sie sie vor der ersten Anwendung auf beiden Seiten der Schneide schlei- fen. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 10
Axt klemmt wenn sie gegen die Schneide schleifen. Falls erforderlich, kann die Abziehscheibe entfernt werden, um mehr Platz für den Stiel zu bekommen. Abziehen: Immer gegen die Schneide abziehen. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 11
Für den Fall der Fälle. Vorrichtung für kleine Messer 60, Bestell-Nr. 8949 0708 Lederabziehscheibe,profiliert100, Bestell-Nr. 8949 0705 FürdieInnenseitevonfingerförmigemWerkzeug. Vorrichtung für Scheren (mit 100) 160, Bestell-Nr. 8949 0710 DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 12
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 13
DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 14
Risques résiduels ................. 17 Montage ....................18 Branchement électrique ............... 18 Consignes de travail ................18 10. Accessoiresspécifiques ..............20 Mise au rebut et recyclage ..............21 14 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 15
Il est recommandé d’avoir un disjoncteur différentiel dans le raccordement électrique de cet appareil pour couper la tension de secteur lorsque le disjoncteur différentiel dépasse 10 mA pendant 30 ms. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 16
Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- cordée au secteur. dents et dommages dus au non-respect de ce mode • Porter des vêtements serrés. Enlever tous bijoux, dʼemploietdesconsignesdesécurité. bagues et montres. 16 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 17
! Éliminer (faire éliminer) immédiatement d‘éven- tuelles erreurs, et surtout celles portant atteinte à la sécurité. FR | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 18
Conseil de l’expert: un aimant placé dans l’eau em- pêche de tels dépôts. 18 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 19
Vous pouvez alors affûter cinq à dix outils. Puis vous morfilage,Guidesd‘angle,Courroietrapézoïdale devez à nouveau appliquer une couche d’huile méca- niqueetdelapâted’affilage. *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! FR | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 20
Pour la face intérieure d’outils tubulaires. Dispositif pour ciseaux et cisailles (avec 100) 160, n° de commande 8949 0710 Pour aiguiser tout type de ciseaux et de cisailles ! 20 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 21
électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 22
Ostala tveganja ..................25 7. Montaža ....................25 8. Električnipriključek ................25 Delovna navodila .................. 26 Posebni pribor ..................27 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 28 22 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 23
Razlaga simbolov Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nositezaščitnaočala! Nositezaščitosluha! Priprašenjunositezaščitodihal! Tretjeosebenajsenenahajajovnevarnemobmočju. Nevarnostpoškodbzaradivrtečegaseorodja!Nepribližujterok. Opozorilo!Električnopriključitevmoraizvestiusposobljenelektroinštalaterinmoraustrezatimednarodnemustand- arduIEC364.Priporočljivoje,dajevelektričnempriključkustonapravotokovnozaščitnostikalo,kiprekineomrežno napetost,če30msuhajatok,močnejšiod10mA. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 24
čennaelektričnoomrežje. • Nenositeohlapnihoblačil.Snemitenakit,prstane inročnouro. • Upoštevajte vse varnostne napotke in opozorila o nevarnostihnastroju,kimorajobitivčitljivi. • Previdno pri delu: Nevarnost poškodb prstov in rok zaradivrtečegasebrusilnegakamna. 24 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 25
VDE in DIN. • Stroj se lahko uporablja samo z originalnim pribo- Omrežni priključek in uporabljen podaljšek na rom in originalnimi orodji proizvajalca. strani kupca morata ustrezati predpisom. SI | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 26
To naredite tako, da na kamen prislonite dabrušenoorodjepritiskateskrožnimigibiobrezilo. univerzalno vodilo in ga zavrtite z roko za 360 stopinj. Neraven material po potrebi zavrtite v smeri vrtenja 250.PridobavistrojajepriložennačrtzaTiGer. 26 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 27
Obrabnideli*:brusni,Ogleneščetke,Ostrenjekolo, Kotni merilnik, klinasti jermen * ni nujno, da je v obsegu dobave! Naprava za rezanje (s/z 100) 160, kataloška št. 8949 0710 SI | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 28
Umerjanjejekončanovsekundah! stranjevanjeodpadneelektričneinelektronskeopre- Dodatno rezilo, kataloška št. 8949 0714 me ali pri svojem komunalnem podjetju. Usnjenidisk,profiliran100, kataloška št. 8949 0705 Za notranjo stran orodja v obliki prstov. 28 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 29
Uso previsto ..................32 Rischi residui ..................32 Montaggio .................... 33 Collegamento elettrico ................. 33 Istruzioni ....................33 Accessori ....................34 Smaltimento e riciclaggio ..............35 IT | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 30
Il est recommandé d’avoir un disjoncteur différentiel dans le raccordement électrique de cet appareil pour couper la tension de secteur lorsque le disjoncteur différentiel dépasse 10 mA pendant 30 ms. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 31
• Mettere le avvertenze di sicurezza a disposizione piego di mac chine per la lavorazione del legno. di tutte le persone incaricate del lavoro alla mac- china. IT | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 32
Nonostante ciò durante il lavoro possono verificarsi alcuni rischi residui. • Pericolo di lesioni alle dita e alle mani causate dalla mola in rotazione. 32 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 33
250. TiGer viene for- nito con la mola piana. IT | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 34
Con il dado zigrinato applicato al supporto universale glienteinbaseallavecchiaaffilaturaoapprossima- è possibile effettuare una regolazione esatta dell’al- tivamente con il piano di appoggio dell’utensile utiliz- tezza del supporto universale. zando il calibro di registrazione. 34 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 35
Codice di ordinazione 8949 0713 Mole ravvivate in un lampo e potete lucidare anche metallo opaco! Lama di ricambio, Codice di ordinazione 8949 0714 Non si sa mai! IT | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 36
36 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 37
Rendeltetésszerűhasználat ..............40 Maradék kockázatok ................40 Összeszerelés ..................40 Elektromos csatlakoztatás ..............41 Munkavégzési utasítások ..............41 Különleges tartozékok ................42 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 43 HU | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 38
Tartson másokat a veszélyeztetett körön kívül. Sérülésveszélyforgószerszámmiatt!Akezeittartsatávol. Figyelmeztetés! Az elektromos csatlakoztatást villamossági szakemberrel kell telepíttetni, és meg kell felelnie az IEC 364 követelményeinek. Javasoljuk, hogy a készülék elektromos csatlakozásán legyen elhelyezve áram- védőkapcsoló,melymegszakítjaahálózatifeszültséget,haazáram-védőkapcsoló30msideigtúllépia10mA értéket. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 40
• Tartsa be a vonatkozó baleset-megelőzési előírá- mellett állítsa fel. sokat és az egyéb általánosan elismert biztonság- Agépneknincselülső-éshátoldala.Tetszésszerint technikai szabályokat. a forgásirányban és azzal ellentétesen is végezheti a csiszolást. 40 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 41
élettartamát azzal, ha az első hajtóegységet küldje vissza, a villamos vezérlés- használatelőttazélmindkétoldalátlecsiszolja. sel együtt. A hátoldalt egyszerűen, fogás nélkül csiszolja le a kőremerőlegesen,azelülsőoldaltpedigazalábbiak szerint csiszolja le. HU | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 42
élével ellentétesen köszörül. Ha szükséges, a köszörűkő eltávolítható, hogy több hely legyen a nyél számára. Élezés: Mindig az éllel ellentétes irányban végezze az éle- zést. 42 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 46
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 20.08.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Georg Kohler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 48
Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za rokagarancijeodpredajeinsicernatakšennačin,davsakdelnapravebrezplač- nadomestiloškodesoizključene. no nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega ma- www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 49
Prima di spedire il suo prodotto la invitiamo a contattare la nostra ASSISTENZA POST-VENDITA telefonicamente oppure per e-mail. In questo modo possiamo aiutarla in caso di eventuali errori 02/2020 00800 4003 4003 service.ch@scheppach.com 72549 Green Clean Schweiz AG Industriering 39...
Seite 50
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde Die ALDI SUISSE Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Zeitpunkt der Übernahme Garantieleistung: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: 00800 4003 4003 (0 CHF) Erreichbarkeit: Mo.–Fr.: 08.00–17.00 Uhr Bitte beachten Sie, dass die Art der Garantieleistung im Einzelfall von ALDI SUISSE bestimmt wird.
Seite 51
Conditions de garantie Cher client, La garantie de d’ALDI SUISSE vous offre grand nombre d'avantages par rapport aux obligations de garantie légales: Période de garantie: 3 ans à partir de la réception de la marchandise Garantie: réparation ou remboursement en espèces pas de coûts de transport Hotline: 00800 4003 4003 (0 CHF)
Seite 52
Condizioni di garanzia Gentile cliente La garanzia ALDI SUISSE le offre vantaggi ben superiori rispetto a quanto previsto dall’obbligo di garanzia legale: Durata della garanzia: 3 anni a partire dal momento di ricezione della merce Garanzia: riparazioni gratuite/sostituzione dell’articolo oppure rimborso. Nessun costo di trasporto Hotline: 00800 4003 4003 (0 CHF)