Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5903201943 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5903201943 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5903201943 Originalbetriebsanleitung

Nassschleifmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5903201943:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903201943 / 5903201944
AusgabeNr.
59032019850
Rev.Nr.
15/04/2019
TIGER 2000S
Nassschleifmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Rectifieuse à arrosage
FR
Traduction des instructions d'origine
Naprava za mletje z vodo
SI
Prevod originalnih navodil
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Affilatrice ad umido
IT
5
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Vizes köszörűgép
HU
14
Eredeti használati utasítás fordítása
22
30
37

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5903201943

  • Seite 1 Art.Nr. 5903201943 / 5903201944 AusgabeNr. 59032019850 Rev.Nr. 15/04/2019 TIGER 2000S Nassschleifmaschine Affilatrice ad umido Originalbedienungsanleitung Traduzione dalle istruzioni d’uso originali Vizes köszörűgép Rectifieuse à arrosage Traduction des instructions d’origine Eredeti használati utasítás fordítása Naprava za mletje z vodo Prevod originalnih navodil...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 S c h s tä -H o t la -F o s e rs s d a -Ä u L e b 1 / m x . 1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 Sicherheitshinweise..............7 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 8 Restrisiken ................. 8 Montage ..................8 Elektrischer Anschluss .............. 9 Arbeitshinweise ................. 9 Sonderzubehör ................11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einem Elektroinstallateur ausgeführt werden und IEC 364 entsprechen. Er wird empfohlen, dass in dem elektrischen Anschluss zu diesem Gerät ein Fehlerstromschutzschalter vorhanden ist, der die Netzspannung unterbricht, wenn der Fehlerstromschutzschalter während 30 ms 10mA überschreitet.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 Zustand halten. Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung • Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Fin- und den Sicherheitshinweisen entstehen. ger und Hände durch den rotierenden Schleifstein. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Drehrichtung ge- • Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen schliffen werden. ge nutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Antriebseinheit mit Elektrosteuerung einsen- tionsspuren zu sehen. Sie erhöhen die Lebensdauer den. Ihrer Werkzeuge immens, wenn Sie sie vor der ersten Anwendung auf beiden Seiten der Schneide schlei- fen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Axt klemmt wenn sie gegen die Schneide schleifen. Falls erforderlich, kann die Abziehscheibe entfernt werden, um mehr Platz für den Stiel zu bekommen. Abziehen: Immer gegen die Schneide abziehen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Für den Fall der Fälle. Vorrichtung für kleine Messer 60, Bestell-Nr. 8949 0708 Lederabziehscheibe,­profiliert­100,­ Bestell-Nr. 8949 0705 Für­die­Innenseite­von­fingerförmigem­Werkzeug. Vorrichtung für Scheren (mit 100) 160, Bestell-Nr. 8949 0710 DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Risques résiduels ................. 17 Montage ....................18 Branchement électrique ............... 18 Consignes de travail ................18 10.­ Accessoires­spécifiques ..............20 Mise au rebut et recyclage ..............21 14 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Il est recommandé d’avoir un disjoncteur différentiel dans le raccordement électrique de cet appareil pour couper la tension de secteur lorsque le disjoncteur différentiel dépasse 10 mA pendant 30 ms.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- cordée au secteur. dents et dommages dus au non-respect de ce mode • Porter des vêtements serrés. Enlever tous bijoux, dʼemploi­et­des­consignes­de­sécurité. bagues et montres. 16 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 ! Éliminer (faire éliminer) immédiatement d‘éven- tuelles erreurs, et surtout celles portant atteinte à la sécurité. FR | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Conseil de l’expert: un aimant placé dans l’eau em- pêche de tels dépôts. 18 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Vous pouvez alors affûter cinq à dix outils. Puis vous morfilage,­Guides­d‘angle,­Courroie­trapézoïdale devez à nouveau appliquer une couche d’huile méca- nique­et­de­la­pâte­d’affilage.­ *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! FR | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Pour la face intérieure d’outils tubulaires. Dispositif pour ciseaux et cisailles (avec 100) 160, n° de commande 8949 0710 Pour aiguiser tout type de ciseaux et de cisailles ! 20 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 Ostala tveganja ..................25 7.­ Montaža ....................25 8.­ Električni­priključek ................25 Delovna navodila .................. 26 Posebni pribor ..................27 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 28 22 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Razlaga simbolov Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite­zaščitna­očala! Nosite­zaščito­sluha! Pri­prašenju­nosite­zaščito­dihal! Tretje­osebe­naj­se­ne­nahajajo­v­nevarnem­območju. Nevarnost­poškodb­zaradi­vrtečega­se­orodja!­Ne­približujte­rok. Opozorilo!­Električno­priključitev­mora­izvesti­usposobljen­elektroinštalater­in­mora­ustrezati­mednarodnemu­stand- ardu­IEC­364.­Priporočljivo­je,­da­je­v­električnem­priključku­s­to­napravo­tokovno­zaščitno­stikalo,­ki­prekine­omrežno­ napetost,­če­30­ms­uhaja­tok,­močnejši­od­10­mA.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 čen­na­električno­omrežje. • Ne­nosite­ohlapnih­oblačil.­Snemite­nakit,­prstane­ in­ročno­uro. • Upoštevajte vse varnostne napotke in opozorila o nevarnostih­na­stroju,­ki­morajo­biti­v­čitljivi. • Previdno pri delu: Nevarnost poškodb prstov in rok zaradi­vrtečega­se­brusilnega­kamna. 24 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 VDE in DIN. • Stroj se lahko uporablja samo z originalnim pribo- Omrežni priključek in uporabljen podaljšek na rom in originalnimi orodji proizvajalca. strani kupca morata ustrezati predpisom. SI | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 To naredite tako, da na kamen prislonite da­brušeno­orodje­pritiskate­s­krožnimi­gibi­ob­rezilo. univerzalno vodilo in ga zavrtite z roko za 360 stopinj. Neraven material po potrebi zavrtite v smeri vrtenja 250.­Pri­dobavi­stroja­je­priložen­načrt­za­TiGer. 26 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Obrabni­deli*:­brusni,­Oglene­ščetke,­Ostrenje­kolo,­ Kotni merilnik, klinasti jermen * ni nujno, da je v obsegu dobave! Naprava za rezanje (s/z 100) 160, kataloška št. 8949 0710 SI | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Umerjanje­je­končano­v­sekundah! stranjevanje­odpadne­električne­in­elektronske­opre- Dodatno rezilo, kataloška št. 8949 0714 me ali pri svojem komunalnem podjetju. Usnjeni­disk,­profiliran­100,­ kataloška št. 8949 0705 Za notranjo stran orodja v obliki prstov. 28 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Uso previsto ..................32 Rischi residui ..................32 Montaggio .................... 33 Collegamento elettrico ................. 33 Istruzioni ....................33 Accessori ....................34 Smaltimento e riciclaggio ..............35 IT | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Il est recommandé d’avoir un disjoncteur différentiel dans le raccordement électrique de cet appareil pour couper la tension de secteur lorsque le disjoncteur différentiel dépasse 10 mA pendant 30 ms.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 • Mettere le avvertenze di sicurezza a disposizione piego di mac chine per la lavorazione del legno. di tutte le persone incaricate del lavoro alla mac- china. IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Nonostante­ ciò­ durante­ il­ lavoro­ possono­ verificarsi­ alcuni rischi residui. • Pericolo di lesioni alle dita e alle mani causate dalla mola in rotazione. 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 250. TiGer viene for- nito con la mola piana. IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Con il dado zigrinato applicato al supporto universale gliente­in­base­alla­vecchia­affilatura­o­approssima- è possibile effettuare una regolazione esatta dell’al- tivamente con il piano di appoggio dell’utensile utiliz- tezza del supporto universale. zando il calibro di registrazione. 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Codice di ordinazione 8949 0713 Mole ravvivate in un lampo e potete lucidare anche metallo opaco! Lama di ricambio, Codice di ordinazione 8949 0714 Non si sa mai! IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Rendeltetésszerű­használat ..............40 Maradék kockázatok ................40 Összeszerelés ..................40 Elektromos csatlakoztatás ..............41 Munkavégzési utasítások ..............41 Különleges tartozékok ................42 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 43 HU | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Tartson másokat a veszélyeztetett körön kívül. Sérülésveszély­forgó­szerszám­miatt!­A­kezeit­tartsa­távol.­ Figyelmeztetés! Az elektromos csatlakoztatást villamossági szakemberrel kell telepíttetni, és meg kell felelnie az IEC 364 követelményeinek. Javasoljuk, hogy a készülék elektromos csatlakozásán legyen elhelyezve áram- védőkapcsoló,­mely­megszakítja­a­hálózati­feszültséget,­ha­az­áram-védőkapcsoló­30­ms­ideig­túllépi­a­­10­mA­ értéket.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Az­ útmutató,­ valamint­ a­ biztonsági­ előírások­ figyel- től. men­kívül­hagyásából­származó­balesetekért­és­ká- • Viseljen­testhez­simuló­ruházatot.­Vegye­le­éksze- rokért­nem­vállalunk­felelősséget. reit,­gyűrűit­és­karóráját. • A­ gépen­ található­ összes­ biztonsági­ és­ veszélyre­ vonatkozó­utasítást­vegye­figyelembe­és­tartsa­ol- vasható­állapotban. • Legyen­óvatos­a­munkavégzésnél:­a­forgó­csiszo- lókő­veszélyes­lehet­a­kezekre­és­ujjakra. HU | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 • Tartsa­ be­ a­ vonatkozó­ baleset-megelőzési­ előírá- mellett állítsa fel. sokat és az egyéb általánosan elismert biztonság- A­gépnek­nincs­elülső-­és­hátoldala.­Tetszés­szerint­ technikai szabályokat. a forgásirányban és azzal ellentétesen is végezheti a csiszolást. 40 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 élettartamát­ azzal,­ ha­ az­ első­ hajtóegységet küldje vissza, a villamos vezérlés- használat­előtt­az­él­mindkét­oldalát­lecsiszolja. sel együtt. A­ hátoldalt­ egyszerűen,­ fogás­ nélkül­ csiszolja­ le­ a­ kőre­merőlegesen,­az­elülső­oldalt­pedig­az­alábbiak­ szerint csiszolja le. HU | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 élével ellentétesen köszörül. Ha­ szükséges,­ a­ köszörűkő­ eltávolítható,­ hogy­ több­ hely legyen a nyél számára. Élezés: Mindig az éllel ellentétes irányban végezze az éle- zést. 42 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Esztergálás­ és­ újbóli­ gömbölyűség­ másodpercek­ alatt! Pótkorong,­rendelési­sz.:­8949 0714 A­legrosszabb­eshetőségre. Kicsi­késekhez­használható­szerkezet,­60,­ rendelési sz.: 8949 0708 Bőr­fenőkorong,­profilozott,­100,­ rendelési sz.: 8949 0705 Az­ujj­alakú­szerszám­belső­oldalához. Ollókhoz­használható­szerkezet­(100),­160, rendelési sz.: 8949 0710 HU | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 A hasz- nált­ berendezések­ gyűjtőhelyeivel­ kapcsolatban­ a­ városvezetésnél,­a­helyi­közterület-fenntartónál,­az­ elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén­ vagy­ a­ hulladékszállító­ vállalatnál­ ér- deklődhet. 44 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 20.08.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Georg Kohler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za roka­garancije­od­predaje­in­sicer­na­takšen­način,­da­vsak­del­naprave­brezplač- nadomestilo­škode­so­izključene. no nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega ma-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Prima di spedire il suo prodotto la invitiamo a contattare la nostra ASSISTENZA POST-VENDITA telefonicamente oppure per e-mail. In questo modo possiamo aiutarla in caso di eventuali errori 02/2020 00800 4003 4003 service.ch@scheppach.com 72549 Green Clean Schweiz AG Industriering 39...
  • Seite 50 Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde Die ALDI SUISSE Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Zeitpunkt der Übernahme Garantieleistung: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: 00800 4003 4003 (0 CHF) Erreichbarkeit: Mo.–Fr.: 08.00–17.00 Uhr Bitte beachten Sie, dass die Art der Garantieleistung im Einzelfall von ALDI SUISSE bestimmt wird.
  • Seite 51 Conditions de garantie Cher client, La garantie de d’ALDI SUISSE vous offre grand nombre d'avantages par rapport aux obligations de garantie légales: Période de garantie: 3 ans à partir de la réception de la marchandise Garantie: réparation ou remboursement en espèces pas de coûts de transport Hotline: 00800 4003 4003 (0 CHF)
  • Seite 52 Condizioni di garanzia Gentile cliente La garanzia ALDI SUISSE le offre vantaggi ben superiori rispetto a quanto previsto dall’obbligo di garanzia legale: Durata della garanzia: 3 anni a partire dal momento di ricezione della merce Garanzia: riparazioni gratuite/sostituzione dell’articolo oppure rimborso. Nessun costo di trasporto Hotline: 00800 4003 4003 (0 CHF)

Diese Anleitung auch für:

5903201944Tiger 2000s