Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 7906100719 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 7906100719 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 7906100719 Originalbetriebsanleitung

Druckluft-bohrschrauber
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 7906100719:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Art.Nr.
7906100719
AusgabeNr.
7906100719_0001
Rev.Nr.
03/04/2025
Druckluft-Bohrschrauber
DE Druckluft-Bohrschrauber |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Compressed air drill driver | Translation of
the original operating instructions................ 14
FR Perceuse-Visseuse pneumatique |
Traduction du mode d'emploi original ......... 22
IT
Trapano avvitatore ad aria compressa |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 30
NL perslucht boorschroever | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 38
ES Atornilladora-taladradora con aire a
presión | Traducción del manual de
instrucciones original................................... 46
PT Aparafusadora pneumática | Tradução do
manual de operação original ....................... 54
CZ Pneumatický vrtací šroubovák | Překlad
originálního provozního návodu .................. 62
SK Pneumatický vŕtací skrutkovač | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 69
HU Sűrített levegős fúró-csavarozó | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása .................. 77
PL Pneumatyczna wiertarko-wkrętarka |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................... 85
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HR Pneumatski bušaći odvijač | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............... 93
SI
Pnevmatski vrtalni vijačnik | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 100
EE Suruõhu-puurkruvits |
Originaalkasutusjuhendi tõlge ................... 107
LT Pneumatinis gręžtuvas-suktuvas |
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 114
LV Pneimatiskā urbjmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 121
SE Tryckluftsdriven skruvdragare |
Översättning av originalbruksanvisningen 129
FI
paineilmakäyttöinen poraruuvinväännin |
Alkuperäisen käyttäjän käsikirjan käännös 136
DK Trykluft-bore/skruemaskine | Oversættelse
af den originale driftsvejledning................. 144
NO Trykkluft boredriver | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen........................ 151
BG Пневматична бормашина | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 158
GR Δραπανοκατσάβιδο πεπιεσμένου αέρα |
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης ...................................................... 166
Made in P.R.C.
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 7906100719

  • Seite 1 Art.Nr. 7906100719 AusgabeNr. 7906100719_0001 Rev.Nr. 03/04/2025 Made in P.R.C. Druckluft-Bohrschrauber DE Druckluft-Bohrschrauber | HR Pneumatski bušaći odvijač | Prijevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnog priručnika za uporabu ....93 GB Compressed air drill driver | Translation of Pnevmatski vrtalni vijačnik | Prevod the original operating instructions....
  • Seite 2 RO Maşină de găurit şi înşurubat cu aer comprimat | Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale ........175 RS Pneumatska bušilica-odvijač | Prevod originalnog uputstva za upotrebu ....183 TR Basınçlı hava delme ve vidalama aleti | Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi..190...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung ............Hersteller: Produktbeschreibung (Abb. 1) ......Scheppach GmbH Lieferumfang (Abb. 2) ........Günzburger Straße 69 Bestimmungsgemäße Verwendung ....D-89335 Ichenhausen Allgemeine Sicherheitsregeln......Verehrter Kunde Technische Daten ..........Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 5 Gefährdungssituation, die, wenn sie • Der Bohrfutterschlüssel muss vor Beginn des Bohrens nicht vermieden wird, eine geringfügige oder abgezogen werden. mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. • Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher be- festigt ist. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Der Bediener sollte während lang dauernder • Falls Stäube oder Dämpfe entstehen, muss die Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freisetzung zu kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermei- kontrollieren. den. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 • Das Produkt ist nach den in dieser Anleitung enthalte- nen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um ei- ne unnötige Verstärkung der Schwingungen zu ver- Technische Daten meiden Leerlaufdrehzahl n 1800 min Bemessungsluftdruck max. 6,3 bar www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Lassen Sie den Bohrfutterschlüssel niemals im Bohrfut- ter stecken! • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- nungsanleitung mit dem Produkt vertraut. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Leistungsgewinn, sondern erhöht Schalten Sie das Produkt immer vor Materialkontakt ein lediglich den Luftverbrauch und beschleunigt den Pro- und führen Sie das Produkt erst dann auf das Werkstück. duktverschleiß. Halten Sie sich daher stets an die technischen Angaben. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 (Abb. 2) Als Aufbereitungsstufe nach dem Druckminderer schmiert ein Öler (12) Ihr Produkt kontinuierlich und optimal. Ein Öler (12) gibt in feinen Tropfen Öl an die durchströmende Luft ab und garantiert so eine regelmäßige Schmierung. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Dokumentationsbevollmächtigter: 18 EU-Konformitätserklärung Matthias Herz Originalkonformitätserklärung Günzburger Str. 69 Hersteller: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier Simon Schunk beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Division Manager Product Center Normen übereinstimmt.
  • Seite 12 Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Seite 14 Table of contents Introduction Introduction ............Manufacturer: Product description (Fig. 1) ........ Scheppach GmbH Scope of delivery (Fig. 2) ........Günzburger Straße 69 Proper use............D-89335 Ichenhausen General safety rules ........... Dear Customer Technical data............ We hope your new product brings you much enjoyment and success.
  • Seite 15 • Operators and maintenance personnel must be physi- cally able to handle the size, weight and power of the product. • Holding the product correctly: Be ready to counteract the usual or sudden movements - keep both hands ready. www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16 • If the product has a silencer you must always ensure may be hidden hazards due to power cables or other that it is fitted and is in good working order when the supply lines. product is in use. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Touching or inhaling such dust may pose risks for warranty period. the operator or bystanders. • Familiarise yourself with the product by means of the – Wear safety goggles and a dust mask! operating manual before using for the first time. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Keep your hands away from the tool attachment when Switching off the product is in operation. 1. Release the on/off switch (2). WARNING 2. Disconnect the product from the compressed air source after work. Never leave the chuck key inserted in the chuck! 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 6. Pull the rotating drill out of the drillhole several times air flowing through it, thus guaranteeing regular lubrica- to remove chips and drilling dust. tion. * = may not be included in the scope of delivery! www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Apply less pressure to the workpiece. work. to the workpiece. Pressure drop / insufficient Increase pressure (bar) (max. 6.3 bar). pressure (bar). Heavy vibrations. Tool attachment not clamped Check the tool attachment in the chuck. centrally. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 18 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art.
  • Seite 22 Sommaire Introduction Introduction ............Fabricant : Description du produit (fig. 1) ......Scheppach GmbH Fournitures (fig. 2)..........Günzburger Straße 69 Utilisation conforme..........D-89335 Ichenhausen Consignes de sécurité générales....... Cher client, Caractéristiques techniques....... Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
  • Seite 23 évitée. Risque d’étouffement, de scalpage et/ou de coupure si vous ne tenez pas vos vêtements amples, bijoux, colliers, cheveux ou gants à l’écart de la machine et de ses acces- soires. www.scheppach.com FR | 23...
  • Seite 24 • Choisissez, entretenez et remplacez les consom- doit les notifier à son employeur et consulter un méde- mables/outils auxiliaires conformément aux recom- cin professionnel. mandations de cette notice afin d’éviter toute augmen- tation superflue des poussières et vapeurs. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Ne tenez pas trop fermement le produit, mais suffi- 50 l samment en observant les forces de réaction ma- Poids env. 1,5/1,6 kg nuelles requises, car le risque de vibration augmente habituellement avec la force de préhension. Sous réserve de modifications techniques ! www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. Remarque : • Utilisez l'embout (10) avec le porte-embout (9). • Sélectionnez l’embout qui convient aux travaux pré- vus. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 3. Activez le produit. pièce à usiner. 4. Laissez le produit atteindre la vitesse souhaitée et Mise sous tension ajustez-la si nécessaire. 1. Appuyez sur l’interrupteur On/Off (2) et maintenez-le enfoncé. www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 • Le produit peut être soulevé et déplacé par la poi- brifie votre produit de manière continue et optimale. Un gnée. lubrificateur (12) envoie de fines gouttes d’huile dans l’air amené et garantit ainsi une lubrification régulière. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 18 Déclaration de conformité UE Matthias Herz Traduction de la déclaration de conformité originale Günzburger Str. 69 Fabricant : D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le Simon Schunk produit décrit ici est conforme aux directives et normes en Division Manager Product Center vigueur.
  • Seite 30 Indice Introduzione Introduzione ............Produttore: Descrizione del prodotto (Fig. 1) ......Scheppach GmbH Contenuto della fornitura (Fig. 2) ....... Günzburger Straße 69 Impiego conforme alla destinazione d'uso ..D-89335 Ichenhausen, Germania Norme di sicurezza generali....... Egregio cliente, Dati tecnici............Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
  • Seite 31 Sussiste il rischio di soffocamento, scalpo e/o tagli, qualo- evitata, può comportare lesioni di lieve o me- ra indumenti larghi, gioielli personali, collane, i capelli o i dia entità. guanti non vengono tenuti lontani dalla macchina e dai suoi accessori. www.scheppach.com IT | 31...
  • Seite 32 • Scollegare il prodotto dall'alimentazione di energia pri- richiesto dalle prescrizioni in merito alla tutela del la- ma di fissare l'attrezzo ausiliario o il componente ac- voro e della salute. cessorio 32 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 33 Peso circa 1,5/1,6 kg menta con una forza di presa crescente. Con riserva di modifiche tecniche! www.scheppach.com IT | 33...
  • Seite 34 AVVISO venditore specializzato. Non lasciare mai inserita la chiave per mandrino porta- • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, punta nel mandrino portapunta! il tipo e l'anno di costruzione del prodotto. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 35 Per- Accendere sempre il prodotto prima che venga a contatto tanto, attenersi sempre alle specifiche tecniche. con il materiale e portare il prodotto sul pezzo da lavorare 3. Accendere il prodotto. solo dopo l’accensione. www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36 Come fase di trattamento dopo il riduttore di pressione, la relativa impugnatura. un oliatore (12) lubrifica il prodotto in modo continuo e ot- timale. Un oliatore (12) rilascia olio in gocciole sottili nell'aria che lo attraversa, garantendo così una lubrifica- zione regolare. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 37 18 Dichiarazione di conformità UE Matthias Herz Traduzione della dichiarazione di conformità originale Günzburger Str. 69 Produttore: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il Simon Schunk prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- Division Manager Product Center me vigenti.
  • Seite 38 Inleiding Inhoudsopgave Fabrikant: Inleiding.............. Scheppach GmbH Productbeschrijving (afb. 1) ....... Günzburger Straße 69 Inhoud van de levering (afb. 2) ......D-89335 Ichenhausen Beoogd gebruik ..........Geachte klant, Algemene veiligheidsvoorschriften..... Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Technische gegevens ........
  • Seite 39 Draag ge- schikte handschoenen om uw handen te beschermen. ten of eigendommen tot gevolg kan hebben. www.scheppach.com NL | 39...
  • Seite 40 Het is van essentieel belang een risico-eva- bruik geen andere types of groottes van de accessoi- luatie uit te voeren in verband met deze gevaren en reonderdelen en verbruiksmaterialen. passende regelgevingsmechanismen te implementeren. 40 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 41 Controleer daarom altijd of de slangen en hun bevestigingsmiddelen onbeschadigd zijn of niet zijn De aangegeven geluidsemissiewaarden en de aangege- losgekomen. ven totale trillingswaarde kunnen ook worden gebruikt als voorlopige indicatie van de belasting. • Koude lucht moet van de handen worden weggezogen. www.scheppach.com NL | 41...
  • Seite 42 6,3 bar op het product niet overschrijden. Voor het re- • moet de juiste werkdruk (3 – 6,8 bar) volledig zijn op- gelen van de persdruk moet de compressor zijn uitgerust gebouwd. met een drukreduceerklep. 42 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 43 Houd er rekening mee (12) geeft fijne druppels olie af aan de lucht die erdoor- dat de maximale werkdruk niet overschreden mag heen stroomt en garandeert zo een regelmatige smering. worden. Een te hoge werkdruk verhoogt de prestaties www.scheppach.com NL | 43...
  • Seite 44 Er wordt te veel druk op het Zet minder druk op het werkstuk. tijdens de werkzaamheden. werkstuk uitgeoefend. Drukverlies/ te lage druk (bar). Druk verhogen (bar) (max. 6,3 bar). Sterke trillingen. Inzetgereedschap niet gecen- Inzetgereedschap in de boorkop controleren. treerd vastgeklemd. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 45 18 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: perslucht boorschroever Art.nr. 7906100714...
  • Seite 46 Índice Introducción Introducción............Fabricante: Descripción del producto (fig. 1) ......Scheppach GmbH Volumen de suministro (fig. 2) ......Günzburger Straße 69 Uso previsto ............D-89335 Ichenhausen (Alemania) Reglas de seguridad generales ......Estimado cliente: Datos técnicos............ Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
  • Seite 47 • La llave del portabrocas debe retirarse antes de co- Palabra de advertencia para indicar una si- menzar a perforar. tuación potencialmente peligrosa que, de no • Asegúrese de que la pieza esté bien sujeta. evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. www.scheppach.com ES | 47...
  • Seite 48 El instrucciones de su empleador o según lo exijan nor- operador debe avisar de esto a su empleador, y con- mas de salud y seguridad en el trabajo. sultar con un médico cualificado. 48 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 49 Compresores con un volumen de recipiente de al menos 50 l Peso aprox. 1,5/1,6 kg Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. www.scheppach.com ES | 49...
  • Seite 50 Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico. ADVERTENCIA • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción. No deje nunca la llave del portabrocas en el portabro- cas. 50 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 51 Por lo tanto, respete siempre las especifica- ciones técnicas. 3. Encienda el producto. www.scheppach.com ES | 51...
  • Seite 52 Como etapa de tratamiento tras el reductor de presión, un dero. lubricador (12) lubricará su producto de forma continua y óptima. Un lubricador (12) libera aceite en finas gotas en el aire que fluye a través de él, garantizando así una lu- bricación regular. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 53 18 Declaración de conformidad UE Matthias Herz Traducción de la Declaración de conformidad original Günzburger Str. 69 Fabricante: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que Simon Schunk el producto aquí descrito cumple las directivas y normas Division Manager Product Center aplicables.
  • Seite 54 Índice Introdução Introdução ............Fabricante: Descrição do produto (Fig. 1)......Scheppach GmbH Âmbito de fornecimento (Fig. 2)......Günzburger Straße 69 Utilização correta ..........D-89335 Ichenhausen, Alemanha Regras de segurança gerais ......Estimado cliente, Dados técnicos........... Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.
  • Seite 55 • A chave para porta-brocas deve ser retirada antes do início da perfuração. Palavra de sinalização para identificar uma • Deve-se garantir que a peça está bem fixa. situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimen- tos menores ou moderados. www.scheppach.com PT | 55...
  • Seite 56 O operador deve comuni- do com as instruções do seu empregador ou tal como car esses sintomas ao seu empregador e consultar exigido pelos regulamentos de proteção no trabalho e um médico qualificado. de saúde. 56 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 57 50 l cessárias, já que o risco de vibrações torna-se nor- Peso Aprox. 1,5/1,6 kg malmente maior quanto maior for a força com que agarra. Reservam-se alterações técnicas! www.scheppach.com PT | 57...
  • Seite 58 • No caso de encomendas, indique os números de refe- cação, se o produto estiver em funcionamento. rência, bem como o tipo e o ano de construção do produto. AVISO Nunca deixe a chave para o porta-brocas no porta-bro- cas! 58 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 59 Ligue o produto sempre antes do contacto com material, aumenta o consumo de ar e acelera o desgaste do e só depois conduza o produto para cima da peça de tra- aparelho. Por isso, respeite sempre as especificações balho. técnicas. www.scheppach.com PT | 59...
  • Seite 60 • O produto pode ser levantado e deslocado utilizando lubrificador (12) lubrifica continuamente o seu produto da a pega. melhor forma. Um lubrificador (12) liberta gotículas de óleo no fluxo de ar e, assim, assegura uma lubrificação regular. 60 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 61 18 Declaração de conformidade UE documentação: Tradução da declaração de conformidade original Matthias Herz Fabricante: Günzburger Str. 69 Scheppach GmbH D-89335 Ichenhausen Günzburger Straße 69 Ichenhausen, 26.03.2025 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- Simon Schunk tivas e normas aplicáveis.
  • Seite 62 Obsah Úvod Úvod..............Výrobce: Popis výrobku (obr. 1) ........Scheppach GmbH Rozsah dodávky (obr. 2) ........Günzburger Straße 69 Použití v souladu s určením ....... D-89335 Ichenhausen Obecná pravidla bezpečnosti......Vážený zákazníku, Technické údaje ..........Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem.
  • Seite 63 – mějte obě ruce připrave- né. dek poškození výrobku nebo vlastnictví/ma- jetku. • Dbejte na to, aby vaše tělo bylo v rovnováze a abyste měli stabilní postoj. www.scheppach.com CZ | 63...
  • Seite 64 • V neznámém prostředí postupujte opatrně. Může hro- • Je-li výrobek vybaven tlumičem hluku, musí se vždy zit skryté nebezpečí způsobené napájecími kabely ne- zajistit, aby byl při provozu výrobku na místě a byl v bo jinými napájecími vedeními. dobrém provozním stavu. 64 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 65 • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční menat ohrožení obsluhy nebo osob, zdržujících se v doby. blízkosti. • Před použitím se s výrobkem seznamte podle návodu – Používejte ochranné brýle a protiprachovou masku! k obsluze. www.scheppach.com CZ | 65...
  • Seite 66 (chod doprava a chod doleva). vést. • Chod doprava: K vrtání a zašroubování šroubů. • Nejprve vložte do sklíčidla vrtáku držák bitů (9) a poté • Chod doleva: K uvolňování šroubů. nasaďte bit (10). 66 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Po každých 15 provozních minutách přidejte rukou hodující pro optimální fungování. cca 3–5 kapek pneumatického oleje* do nástrčné spojky. • Po každém použití zkontrolujte počet otáček a hladinu vibrací. * = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! www.scheppach.com CZ | 67...
  • Seite 68 18 EU prohlášení o shodě Matthias Herz Překlad originálního prohlášení o shodě Günzburger Str. 69 Výrobce: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- Simon Schunk psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám.
  • Seite 69 Obsah Úvod Úvod..............Výrobca: Popis výrobku (obr. 1) ........Scheppach GmbH Rozsah dodávky (obr. 2) ........Günzburger Straße 69 Použitie v súlade s určením ....... D-89335 Ichenhausen Všeobecné bezpečnostné pravidlá ....Vážený zákazník, Technické údaje ..........Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším novým výrobkom.
  • Seite 70 Noste vhodné rukavice na ochranu rúk. pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k materiálnym škodám na výrob- • Operátor a personál údržby musia byť fyzicky schopní zaobchádzať s veľkosťou, hmotnosťou a výkonom vý- ku alebo majetku/vlastníctve. robku. 70 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Zabráňte priamemu kontaktu s vloženým nástrojom • K regulačným mechanizmom na zníženie rizika patria počas používania a  po použití, pretože môže byť ho- opatrenia, ako napríklad používanie izolačných látok, rúci alebo ostrohranný. aby sa zabránilo zvonivým zvukom vyskytujúcim sa na obrobkoch. www.scheppach.com SK | 71...
  • Seite 72 ťaženia. • Ak sa používajú univerzálne otočné spojky (kliešťové spojky), musia sa použiť aretačné kolíky. Používať sa musia hadicové poistky Whipcheck, ktoré ponúkajú ochranu pre prípad zlyhania spoja hadice s výrobkom a hadíc navzájom. 72 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 73 6,3 baru na výrobku. Kompresor Uvoľnená a nekontrolovane šľahajúca hadica predsta- musí byť vybavený redukčným ventilom, aby sa mohol re- vuje veľké nebezpečenstvo. gulovať pracovný tlak. www.scheppach.com SK | 73...
  • Seite 74 • Skrutkovacie bity sú označené svojimi rozmermi a tva- používať vhodný pneumatický olej*. rom. Ak si nie ste istí, vždy najprv vyskúšajte, či bit se- * = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! dí v hlave skrutky bez vôle. 74 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 75 Na obrobok sa vyvíja príliš veľký tlak. Vyvíjajte na obrobok menší tlak. ce spomaľuje. Pokles tlaku/príliš nízky tlak (bar). Zvýšte tlak (bar) (max. 6,3 baru). Silné vibrácie. Vložený nástroj nie je upnutý vycentrovane. Prekontrolujte vložený nástroj v skľučovadle vrtáka. www.scheppach.com SK | 75...
  • Seite 76 18 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: Pneumatický vŕtací skrutkovač...
  • Seite 77 Tartalomjegyzék Bevezetés Bevezetés ............Gyártó: A termék leírása (1. ábra) ........Scheppach GmbH Szállított elemek (2. ábra) ........Günzburger Straße 69 Rendeltetésszerű használat....... D-89335 Ichenhausen Általános biztonsági szabályok ......Tisztelt Ügyfelünk! Műszaki adatok ..........Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához.
  • Seite 78 Veszélyhelyzetek üzem közben mékben vagy más vagyontárgyakban/tulaj- • A termék használata során a kezelő keze olyan ve- donban, ha nem kerülik el. szélyeknek lehet kitéve, mint a vágások, horzsolások és a hő. Kezeinek védelmére viseljen megfelelő kesz- tyűt. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 és anyagokat az ebből következő szabályozási mechanizmusokat. ne használjon. • A használat közben és azt követően kerülje a sűrített levegős szerszámmal való közvetlen érintkezést, mi- vel az forró vagy éles lehet. www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 80 és a ter- Zaj jellemző értékei mék le van választva a levegőellátásról. hangnyomásszint 86 dB – Soha ne irányítsa magára vagy más személyekre mérési bizonytalanság 3 dB a levegőáramot. hangteljesítményszint 97 dB mérési bizonytalanság 3 dB 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81 4. Ellenőrizze, hogy a cserélhető szerszám (9/11) közép- álló egységet a sűrített levegő csatlakozóba (4). Hasz- re állt-e. náljon 17-as nyitott végű csavarkulcsot. 5. Végezzen egy rövid próbafutást a cserélhető szer- szám (9/11) körkörös működésének ellenőrzésére. www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 82 Mindenképpen válassza le a terméket a sűrített levegő • A termék biztonsági szintjének és teljesítményének forrásáról, mielőtt behelyezi vagy eltávolítja a cserélhe- változatlan biztosításához rendszeres, gondos javítás tő szerszámot. szükséges. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83 • Az üres olajoskannákat és üzemanyagtartályokat ár- talmatlanítsa környezetbarát módon. • Adjon kézzel kb. 3-5 csepp pneumatikus olajat* a du- gócsonkhoz 15 percenként. * = nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84 Ellenőrizze a cserélhető szerszámot a fúrótokmány- központosan van befogva. ban. 18 EU megfelelőségi nyilatkozat Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak.
  • Seite 85 Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie ........... Producent: Opis produktu (rys. 1)......... Scheppach GmbH Zakres dostawy (rys. 2)........Günzburger Straße 69 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .... D-89335 Ichenhausen Ogólne zasady bezpieczeństwa......Szanowny Kliencie Dane techniczne ..........Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
  • Seite 86 • Klucz uchwytu wiertarskiego należy wyciągnąć przed OSTROŻNIE rozpoczęciem wiercenia. • Upewnić się, że przedmiot obrabiany jest bezpiecznie Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację zamocowany. potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować nie- wielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87 Operator powinien zgłosić je swojemu pracodawcy i skonsultować się z wykwalifikowanym lekarzem. www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 88 • Trzymać narzędzie robocze niezbyt mocno, ale pew- nym chwytem, zachowując wymagane siły reakcji rąk, Kompresory O pojemności kotła ryzyko drgań zwiększa się zasadniczo wraz z rosnącą co najmniej 50 l siłą chwytu. Ciężar ok. 1,5/1,6 kg Zmiany techniczne zastrzeżone! 88 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 89 1. Poluzować szczęki uchwytu wiertarskiego (1) przy • Klucz widlasty SW 19 mm* użyciu klucza uchwytu wiertarskiego (8) przekręcając • Taśma teflonowa* go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega- * = opcjonalnie w zakresie dostawy! www.scheppach.com PL | 89...
  • Seite 90 źródła sprężonego powietrza. w stanie spoczynku. Wskazówki: Przełącznik kierunku obrotów umożliwia wybór kierunku obrotów produktu (zgodnie z ruchem wskazówek zegara i Aby zapewnić nienaganne działanie i trwałość produktu, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara). należy przestrzegać następujących kwestii: 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91 QR znajdujący się na stronie tytułowej. W razie braku olejarki mgłowej samodzielnie przeprowa- dzać smarowanie przed każdym uruchomieniem lub dłuż- szą pracą. W tym celu wprowadzić 3–4 krople oleju sprę- żonego powietrza* do złączki wtykowej (7). www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92 18 Deklaracja zgodności UE Matthias Herz Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Günzburger Str. 69 Producent: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany Simon Schunk tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i Division Manager Product Center normami.
  • Seite 93 Popis sadržaja Uvod Uvod..............Proizvođač: Opis proizvoda (sl. 1) ......... Scheppach GmbH Opseg isporuke (sl. 2) ........Günzburger Straße 69 Namjenska uporaba ........... D-89335 Ichenhausen Opća sigurnosna pravila ........Poštovani kupče Tehnički podatci ..........Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proizvodom.
  • Seite 94 • U slučajevima kada su potrebna pomagala za apsor- sne napomene. Ako proizvod predate drugima, uvijek biranje reakcijskog okretnog momenta preporučuje se predajte i ovaj priručnik za uporabu. upotreba ovjesnog uređaja kad god je to moguće. Ako 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95 • Uvjerite se da nema električnih vodova, plinskih cijevi i smetnje u krvotoku u šakama i rukama. itd. koji bi mogli predstavljati opasnost ako se oštete • Prilikom rada u hladnoj okolini nosite toplu odjeću i korištenjem proizvoda. održavajte šake toplima i suhima. www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96 Rezervne dijelove možete nabaviti Brzina vrtnje u praznom 1800 min od ovlaštenog distributera. hodu n • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala te Nazivni tlak zraka maks. 6,3 bar tip i godinu proizvodnje proizvoda. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Kako biste promijenili bit (10), povucite ga prema na- Sklopkom smjera vrtnje možete odabrati smjer vrtnje proi- prijed i umetnite novi bit (10) u držač bitova (9). zvoda (desni ili lijevi hod). • Desni hod: Za bušenje i uvrtanje vijaka. www.scheppach.com HR | 97...
  • Seite 98 • Jedinicu za održavanje s mazalicom priključite na ćene dijelove. kompresor. • Dovoljno i redovito podmazivanje uljem ima presudnu • Instalirajte dogradnu mazalicu u vod za stlačeni zrak ulogu za optimalnu funkciju. ili na uređaj za stlačeni zrak. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 99 18 EU izjava o sukladnosti Matthias Herz Prijevod originalne izjave o sukladnosti Günzburger Str. 69 Proizvođač: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- Simon Schunk izvod usklađen s važećim direktivama i normama.
  • Seite 100 Kazalo Uvod Uvod..............100 Proizvajalec: Opis izdelka (sl. 1)..........100 Scheppach GmbH Obseg dostave (sl. 2) ......... 100 Günzburger Straße 69 Namenska uporaba..........101 D-89335 Ichenhausen Splošna varnostna pravila........101 Spoštovani kupec, Tehnični podatki ..........103 Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim no- vim izdelkom.
  • Seite 101 Signalna beseda za označevanje možne ne- varne situacije, zaradi katere lahko pride do materialne škode na izdelku ali lastnini, če se • Pazite, da bo vaše telo v ravnotežju in da boste imeli varno držo. ne prepreči. www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102 • Pri delu v hladnem okolju nosite topla oblačila in roke • Izdelek ni namenjen za uporabo v eksplozijsko ogro- vzdržujte tople in suhe. ženih ozračjih in ni izoliran pred stikom z električnimi viri napetosti. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103 Nadomestne dele dobite pri svojem specializiranem trgovcu. Število vrtljajev v 1800 min prostem teku n • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter leto izdelave izdelka. Zavorni zračni tlak maks. 6,3 barov www.scheppach.com SI | 103...
  • Seite 104 (vrtenje v smeri urinega kazalca in v nasprotni sme- • Če želite zamenjati nastavek (10), ga povlecite naprej ri urinega kazalca). in vstavite nov nastavek (10) v držalo za nastavke (9). • Vrtenje v desno: za vrtanje in privijanje vijakov. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105 • Iz varnostnih razlogov zamenjajte obrabljene ali Na voljo imate naslednje možnosti: poškodovane dele. • Na kompresor priključite vzdrževalno enoto z mazalni- • Za optimalno delovanje je zelo odločilnega pomena kom. zadostno in stalno neokrnjeno mazanje z oljem. www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106 18 EU izjava o skladnosti Matthias Herz Prevod originalne izjave o skladnosti Günzburger Str. 69 Proizvajalec: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- Simon Schunk lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi.
  • Seite 107 Sissejuhatus Sisukord Tootja: Sissejuhatus............107 Scheppach GmbH Toote kirjeldus (joon. 1)........107 Günzburger Straße 69 Tarnekomplekt (joon. 2) ........107 D-89335 Ichenhausen Sihtotstarbekohane kasutus....... 108 Austatud klient! Üldised ohutusreeglid......... 108 Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. Tehnilised andmed..........110 Juhis: Lahtipakkimine ...........
  • Seite 108 • Kui reaktsioonpöördemomendi vastuvõtmiseks osutu- huvides käesolev käsiraamat ja ohutusjuhised põhjali- vad vajalikuks abivahendid, siis soovitatakse kasutada kult läbi. Kui annate toote üle kolmandatele isikutele, võimalusel alati ülesriputusseadist. Kui see pole või- siis pange käesolev kasutuskorraldus alati kaasa. 108 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 109 • Võngete mõjumine võib põhjustada kätes ja käsivar- tud kahjustumise korral ohtu põhjustada. tes närvidel kahjustusi ning vereringehäireid. • Kandke külmas ümbruses töötamisel sooja riietust ja hoidke oma käed soojad ning kuivad. www.scheppach.com EE | 109...
  • Seite 110 Nende tolmude puudutamine või sissehingamine pretensioone ei tunnustata. võib kujutada ohtu operaatorile või läheduses viibi- vatele isikutele. • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. – Kandke kaitseprille ja tolmukaitsemaski! • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel toote- 110 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 111 2. Lahutage toode pärast tööd suruõhuallikast. Ärge jätke puuripadruni võtit kunagi puuripadrunisse pistetuks! 10.2 Pöörlemissuuna seadistamine (joon. 1) Juhis: • Kasutage otsakut (10) koos otsakuhoidikuga (9). TÄHELEPANU • Valige teostatavaks tööks sobiv otsak. Pöörlemissuuna lülitit tohib rakendada ainult seisu ajal. www.scheppach.com EE | 111...
  • Seite 112 Kasutatava määrdeaine määramisel peate arvesse võtma sellega seotud keskkonnakaitse, tööohutuse ning tervise- Toote laitmatu talitluse ja pika vastupidavuse tagamiseks kaitse tehnilisi aspekte. tuleb järgida järgmisi punkte: • Töid, mida pole käesolevas käsitsusjuhendis kirjelda- tud, peaks läbi viima ainult volitatud erialatöökoda. 112 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 113 Dokumentatsioonivolinik: 18 ELi vastavusdeklaratsioon Matthias Herz Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Günzburger Str. 69 Tootja: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- Simon Schunk datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega.
  • Seite 114 Turinys Įvadas Įvadas..............114 Gamintojas: Gaminio aprašymas (1 pav.) ......114 Scheppach GmbH Komplektacija (2 pav.)........114 Günzburger Straße 69 Naudojimas pagal paskirtį ........115 D-89335 Ichenhausen Bendrosios saugos taisyklės......115 Gerbiamas kliente, Techniniai duomenys ......... 117 mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dir- bant su nauju gaminiu.
  • Seite 115 • Operatoriai ir techninės priežiūros personalas turi būti ti gaminio arba turto / nuosavybės apgadini- pajėgūs fiziškai suvaldyti gaminio dydį, svorį ir galią. mas. • Laikykite gaminį teisingai: būkite pasirengę suvaldyti įprastus arba staigius judesius – būkite pasiruošę ran- kas. www.scheppach.com LT | 115...
  • Seite 116 • Jei gaminys yra su garso slopintuvu, visada įsitikinki- mus pavojus suklupus. te, ar eksploatuojant gaminį jis yra vietoje ir geros dar- • Nežinomose aplinkose būkite atsargūs. Elektros sro- binės būsenos. vės kabelyje arba kitose maitinimo linijose gali slypėti pavojų. 116 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 117 Prisilietus prie šių dulkių arba jų įkvėpus, gali kilti • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs ga- pavojus operatoriui arba šalia esantiems asmenims. rantinis laikotarpis. – Dėvėkite apsauginius akinius ir apsauginę kaukę • Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susipa- nuo dulkių! žinkite su gaminiu. www.scheppach.com LT | 117...
  • Seite 118 • Naudokite antgalį (10) su antgalio laikikliu (9). DĖMESIO • Pasirinkite tinkamą antgalį darbui, kurį turite atlikti. Sukimosi krypties jungiklį galima aktyvinti tik neveikos • Pirmiausia įkiškite antgalio laikiklį (9) į grąžto griebtu- metu. vą, tada užmaukite antgalį (10). 118 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 119 Norint užtikrinti tinkamą gaminio veikimą ir ilgą eksploata- Jūs turite tokias galimybes: vimo trukmę, reikia atsižvelgti į šiuos dalykus: • prijunkite prie kompresoriaus techninės priežiūros • Šioje naudojimo instrukcijoje neaprašytus darbus turė- mazgą su tepaline, tų atlikti tik įgaliotos specializuotos dirbtuvės. www.scheppach.com LT | 119...
  • Seite 120 Taikyti standartai: 18 EB atitikties deklaracija EN ISO 11148-3:2012 Atitikties deklaracijos originalo vertimas Už dokumentaciją atsakingas asmuo: Gamintojas: Matthias Herz Scheppach GmbH Günzburger Str. 69 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 26.03.2025 Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan-...
  • Seite 121 Satura rādītājs Ievads Ievads..............121 Ražotājs: Ražojuma apraksts (1. att.) ........ 121 Scheppach GmbH Piegādes komplekts (2. att.)....... 121 Günzburger Straße 69 Noteikumiem atbilstoša lietošana....... 122 D-89335 Ichenhausen, Vācija Vispārīgi drošības noteikumi ......122 Godātais klient! Tehniskie dati ............. 124 Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražoju- Izpakošana............
  • Seite 122 • Operatoram un apkopes personālam jābūt spējīgam tu būt ražojuma vai īpašuma materiālie zau- fiziski pārvaldīt ražojuma izmēru, masu un jaudu. dējumi. • Turiet ražojumu pareizi: Esiet gatavs pretoties pa- rastām un piepešām kustībām  — sagatavojiet abas rokas. 122 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 123 • Nepazīstamā apkaimē rīkojieties piesardzīgi. Elektrī- • Ja ražojumam ir paredzēts skaņas slāpētājs, jānodro- bas kabelis vai citi apgādes vadi var radīt slēptus ap- šina, lai tas ražojuma lietošanas laikā atrastos savā draudējumus. vietā un būtu labā darba stāvoklī. www.scheppach.com LV | 123...
  • Seite 124 Vēlākas rekla- sonām. mācijas netiek atzītas. – Valkājiet aizsargbrilles un elpošanas masku aizsar- • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas dzībai pret putekļiem! termiņa beigām. 124 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 125 Rīkojoties ar darba instrumentiem, vienmēr valkā- Vienmēr ieslēdziet ražojumu pirms saskares ar materiālu jiet aizsargcimdus. un tikai tad pielieciet ražojumu darba materiālam. UZMANĪBU Ieslēgšana 1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (2) un turiet Kad ražojums darbojas, sargiet rokas no darba instru- to nospiestu. menta. www.scheppach.com LV | 125...
  • Seite 126 5. Izdariet uz ražojumu vienmērīgu spiedienu, bet ne- * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! pielietojiet pārmērīgu spēku. 6. Vairākas reizes izvelciet rotējošo urbi no urbuma, lai izvāktu skaidas un urbšanas putekļus. 126 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 127 Tiek izdarīts pārāk liels Izdariet mazāku spiedienu uz darba materiālu. nāks. spiediens uz darba materiālu. Spiediena kritums/pārāk Palieliniet spiedienu (bar) (maks. 6,3 bar). zems spiediens (bar). Spēcīgas vibrācijas. Darba instruments nav centrēti Pārbaudiet darba instrumentu urbjpatronā. iespīlēts. www.scheppach.com LV | 127...
  • Seite 128 18 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: Pneimatiskā urbjmašīna Preces Nr.
  • Seite 129 Innehållsförteckning Inledning Inledning............. 129 Tillverkare: Produktbeskrivning (bild 1)......... 129 Scheppach GmbH Leveransomfång (bild 2) ........129 Günzburger Straße 69 Avsedd användning..........130 D-89335 Ichenhausen Allmänna säkerhetsbestämmelser ..... 130 Bästa Kund! Tekniska specifikationer........132 Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya produkt.
  • Seite 130 • Användaren och underhållspersonalen måste vara fy- produkten eller egendom/innehav. siskt i form för att kunna kontrollera produktens massa och prestanda. 130 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 131 är i draulslangen. drift. www.scheppach.com SE | 131...
  • Seite 132 Beröring eller inandning av detta damm kan innebä- • Bekanta dig med produkten innan bruk med hjälp av ra en risk för användaren eller personer som befin- instruktionsmanualen. ner sig i närheten. – Använd skyddsglasögon och dammask! 132 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 133 Ställa in rotationsriktning (bild 1) VARNING Låt aldrig chucknyckeln sitta i chucken! Rotationsriktningsomkopplaren får endast användas när Anvisning: den står stilla. • Använd bit (10) med bithållaren (9). • Välj lämplig bit för arbetet som ska utföras. www.scheppach.com SE | 133...
  • Seite 134 • Arbete som inte beskrivs i denna instruktionsmanual När du bestämmer vilka smörjmedel som ska användas bör endast utföras på en auktoriserad fackverkstad. måste du ta hänsyn till tillhörande miljö-, arbetsmiljö- och • Av säkerhetsskäl, byt ut slitna eller skadade delar. säkerhetsaspekter. 134 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 135 Översättning från försäkran om överensstämmelse i Matthias Herz original Günzburger Str. 69 Tillverkare: DE-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2025 Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- Simon Schunk der.
  • Seite 136 Sisällysluettelo Johdanto Johdanto ............136 Valmistaja: Tuotteen kuvaus (kuva 1)........136 Scheppach GmbH Toimituksen sisältö (kuva 2)....... 136 Günzburger Straße 69 Määräystenmukainen käyttö ......137 D-89335 Ichenhausen Yleiset turvallisuussäännöt......... 137 Arvoisa asiakas Tekniset tiedot............ 139 Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa.
  • Seite 137 • Tuotetta käytettäessä käyttäjän kädet altistuvat vaa- Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- roille, kuten viiltohaavoille, hankautumiselle ja kuu- muudelle. Suojaa kätesi käyttämällä sopivia käsineitä. ratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai omai- suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. www.scheppach.com FI | 137...
  • Seite 138 • Vältä suoraa kosketusta käyttötyökaluun käytön aika- melun vähentämiseksi. na ja käytön jälkeen, koska se on kuuma ja teräväreu- • Käytä kuulosuojavarusteita työnantajasi ohjeiden tai nainen. työpaikka- ja terveydensuojamääräysten mukaan. 138 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 139 • Jos käytetään yleiskäyttöisiä kiertoliitoksia (hammas- kytkimiä), täytyy käyttää lukitustappeja; Whipcheck- Ilmoitettua melupäästöarvoa kokonaisarvoa ja ilmoitettua letkunvarmistimia on käytettävä siltä varalta, että let- värähtelyn kokonaisarvoa voidaan käyttää myös kuormi- kun liitos tuotteeseen tai letkujen väliset liitokset pettä- tuksen tilapäiseen arviointiin. vät. www.scheppach.com FI | 139...
  • Seite 140 Huomioi ilmanpainetta säätäessäsi, että paine laskee 1. Liitä tuote kompressoriin niin, että yhdistät pistonipan noin 0,6 baaria, kun letkun pituus on 10 m ja kun letkun (7) pikaliitännällä paineilmalähteen syöttöletkuun. sisähalkaisija 9 mm. 140 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 141 1. Täytä voitelulaitteeseen (12) hieman öljyä kiertämällä peuttaa tuotteen kulumista. Huomioi siksi aina tekniset ensin sisääntuloruuvin (12a) irti voitelulaitteesta (12). tiedot. 2. Aseta voitelulaite (12) kohdassa 8.1 kuvatulla tavalla 3. Kytke tuote päälle. tuotteeseen. www.scheppach.com FI | 141...
  • Seite 142 Tuote muuttuu työskentelyn ai- Työkappaletta painetaan lii- Käytä vähemmän voimaa painaessasi työkappaletta. kana hitaammaksi. kaa. Paine laskenut / liian pieni Kasvata painetta (bar) (enint. 6,3 bar). paine (bar). Voimakkaat tärinät. Käyttötyökalua ei ole kiristetty Tarkasta poranistukassa oleva käyttötyökalu. keskelle. 142 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 143 18 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: paineilmakäyttöinen poraruuvinväännin Tuotenro 7906100714 EU-direktiivit: 2006/42/EY, Sovelletut standardit: EN ISO 11148-3:2012...
  • Seite 144 Indholdsfortegnelse Indledning Indledning............144 Producent: Produktbeskrivelse (fig. 1)........144 Scheppach GmbH Leveringsomfang (fig. 2) ........144 Günzburger Straße 69 Tilsigtet brug............145 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Generelle sikkerhedsregler ........ 145 Kære kunde Tekniske data............. 147 Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye produkt.
  • Seite 145 • Hold produktet rigtigt: Vær klar til at modvirke de al- medføre materielle skader på produktet eller mindelige eller pludselige bevægelser – hold begge ejendom/besiddelse. hænder klar. • Sørg for, at din krop er i ligevægt, og at du står stabilt. www.scheppach.com DK | 145...
  • Seite 146 • Produktet er ikke beregnet til brug i eksplosive atmo- • Påvirkningen fra svingninger kan beskadige nerverne sfærer og er ikke isoleret mod kontakt med elektriske og føre til forstyrrelser i blodcirkulationen i hænder og strømkilder. arme. 146 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 147 • Gør dig fortrolig med produktet ved at læse brugsan- i nærheden. visningen, før arbejdet påbegyndes. – Brug beskyttelsesbriller og støvmaske! • Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være origi- nale dele. Reservedele fås hos faghandlen. www.scheppach.com DK | 147...
  • Seite 148 • Højreløb: Til boring og iskruning af skruer. • Man skifter bitten (10) ved at trække den frem og ud • Venstreløb: Til løsnen af skruer. og derefter indsætte en ny bit (10) i bitholderen (9). 148 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 149 • En tilstrækkelig og konstant intakt oliesmøring er af af- • Tilslut en serviceenhed med smører til kompressoren. gørende betydning for en optimal funktion. • Installér en monteringssmører i trykluftledningen eller • Kontrollér altid hastigheden og svingningsniveauet ef- på trykluftmaskinen. ter brug. www.scheppach.com DK | 149...
  • Seite 150 Oversættelse af den originale Dokumentationsansvarlig: overensstemmelseserklæring Matthias Herz Producent: Günzburger Str. 69 Scheppach GmbH D-89335 Ichenhausen Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Ichenhausen, 26.03.2025 Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder.
  • Seite 151 Innholdsfortegnelse Innledning Innledning............151 Produsent: Produktbeskrivelse (fig. 1)........151 Scheppach GmbH Leveringsomfang (fig. 2) ........151 Günzburger Straße 69 Tiltenkt bruk............152 D-89335 Ichenhausen Generelle sikkerhetsregler ......... 152 Kjære kunde Tekniske data............. 154 Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt nye produkt.
  • Seite 152 å absorbere reaksjonsmomentet større bruker produktet. Hvis du overlater produktet til tredje- enn 4 Nm for produkter med rette håndtak og større parter, må du alltid inkludere denne bruksanvisningen. enn 10 Nm for produkter med pistolgrep. 152 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 153 • Risikovurderingen skal inkludere støv som oppstår • Ikke la drillen rasle på arbeidsstykket, siden dette ved bruk av produktet og eventuelt eksisterende støv sannsynligvis vil føre til en betydelig økning i vibrasjo- som kan bli rørt opp. nen. www.scheppach.com NO | 153...
  • Seite 154 • Gaffelnøkkel NB 17 mm* og oljefortåket • Gaffelnøkkel NB 19 mm* Kompressorer Med minst 50 l • Teflontape* kjelevolum * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! Vekt ca. 1,5/1,6 kg Med forbehold om tekniske endringer! 154 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 155 (1) 3. Stram holdekjevene til chucken (1) med chuck-nøkke- Merknad: len (8) ved å dreie den med urviseren. • Før du legger produktet fra deg, må du alltid slå av produktet og vente til det stopper. www.scheppach.com NO | 155...
  • Seite 156 Oppbevar brukerveiledningen sammen med produktet. bruk. • Kontroller produktet regelmessig for skader. 14 Transport • Beskytt produktet mot slag, støt og sterke vibrasjoner, f.eks. ved transport i kjøretøy. • Produktet kan løftes og flyttes med håndtaket. 156 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 157 Oversettelse av den opprinnelige Dokumentasjonsansvarlig: samsvarserklæringen Matthias Herz Produsent: Günzburger Str. 69 Scheppach GmbH D-89335 Ichenhausen Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 26.03.2025 Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder.
  • Seite 158 Описание на продукта (Фиг. 1) ......158 Обем на доставката (Фиг.2)......159 Увод Употреба по предназначение......159 Производител: Общи правила за безопасност......159 Scheppach GmbH Технически данни ..........161 Günzburger Straße 69 Разопаковане............ 162 D-89335 Ichenhausen, Германия Монтаж .............. 162 Уважаеми...
  • Seite 159 се оценява преди всяка отделна употреба. избегната, може да доведе до смърт или • Ключът на патронника трябва да се отстрани пре- сериозно нараняване. ди да започне пробиването. • Уверете се, че обработваният детайл е здраво закрепен. www.scheppach.com BG | 159...
  • Seite 160 съгласно указанията на Вашия работодател или скованост не трябва да се пренебрегват. Операто- според предписанията за здравословни и безопас- рът трябва да информира работодателя си и да се ни условия на труд. консултира с квалифицирано медицинско лице. 160 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 161 • Дръжте продукта с не много стегнат, но сигурен Тегло ок. 1,5/1,6 kg захват, като поддържате необходимата сила на Запазва се правото на технически промени! реакция на ръката, тъй като рискът от вибрации обикновено се увеличава с увеличаване на силата на захващане. www.scheppach.com BG | 161...
  • Seite 162 • При поръчки посочвайте нашия номер на артикул, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ както и типа и годината на производство на проду- кта. Никога не оставяйте ключа в патронника за свред- лото! Указание: • Използвайте бита (10) с държача за битове (9). 162 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 163 Винаги включвайте продукта преди контакт с матери- повишава производителността, а само увеличава консумацията на въздух и ускорява износването ала и едва тогава насочвайте продукта към обработ- на продукта. Затова винаги следвайте технически- вания детайл. те спецификации. www.scheppach.com BG | 163...
  • Seite 164 то, масльонка (12) гресира Вашия продукт непрекъс- нато и оптимално. Масльонка (12) освобождава фини • Продуктът може да бъде вдигнат и преместен за капки масло във въздуха, протичащ през него, като по ръкохватката. този начин осигурява редовно гресиране. 164 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 165 Лице, упълномощено за съставяне на Превод на оригиналната декларация на техническата документация: съответствие Matthias Herz Производител: Günzburger Str. 69 Scheppach GmbH D-89335 Ichenhausen Günzburger Straße 69 Ichenhausen, 26.03.2025 D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и...
  • Seite 166 σερβικές οδηγίες. Περιγραφή του προϊόντος (Εικ. 1)...... 166 Παραδοτέο υλικό (Εικ. 2)........167 Εισαγωγή Ενδεδειγμένη χρήση........... 167 Κατασκευαστής: Γενικοί κανόνες ασφαλείας ......... 167 Scheppach GmbH Τεχνικά χαρακτηριστικά........170 Günzburger Straße 69 Αποσυσκευασία ..........170 D-89335 Ichenhausen Συναρμολόγηση ..........170 Αξιότιμε πελάτη...
  • Seite 167 • Κατά τη λειτουργία καθώς και κατά τις εργασίες επι- χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια θάνα- σκευής ή συντήρησης και κατά την αντικατάσταση πα- το ή βαρύ τραυματισμό. ρελκομένων στο δράπανο ή στο κοπτικό σπειρωμά- των πρέπει πάντα να φοράτε προστατευτικά ματιών www.scheppach.com GR | 167...
  • Seite 168 στής κατά την εκτέλεση δραστηριοτήτων εργασίας να ντος και τυχόν στροβιλισμός σε σκόνες που ήδη υ- έχει δυσάρεστες αισθήσεις στα χέρια, τους βραχίονες, πήρχαν. τους ώμους, στην περιοχή του αυχένα ή σε άλλα μέρη του σώματος. 168 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 169 • Ποτέ μη μεταφέρετε από τον εύκαμπτο σωλήνα αέρα • Η επίδραση των κραδασμών μπορεί να προκαλέσει προϊόντα που λειτουργούν με πεπιεσμένο αέρα. βλάβες στο νευρικό σύστημα και προβλήματα στην κυ- κλοφορία του αίματος στο σύστημα χεριού-βραχίονα. www.scheppach.com GR | 169...
  • Seite 170 4. Εγκαταστήστε το συγκρότημα μαστού σύνδεσης (7) μενη συνολική τιμή κραδασμών μπορούν να χρησιμοποι- και μονάδας λίπανσης με λάδι (12) στον σύνδεσμο πεπιεσμένου αέρα (4). Χρησιμοποιήστε ένα γερμανικό ηθούν και για μια προσωρινή αξιολόγηση της καταπόνη- κλειδί αρ. 17. σης. 170 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 171 4. Ελέγξτε το κεντράρισμα του εργαλείου εργασίας 1. Θέστε τον διακόπτη φοράς περιστροφής (3) στη θέση (9/11). F για να επιλέξετε τη δεξιόστροφη λειτουργία. 2. Θέστε τον διακόπτη φοράς περιστροφής (3) στη θέση R για να επιλέξετε τη αριστερόστροφη λειτουργία. www.scheppach.com GR | 171...
  • Seite 172 γία ή σε περίπτωση παρατεταμένων διαδικασιών εργασί- σε ένα εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο συνεργείο. ας μια λίπανση με την προσθήκη 3 - 4 σταγόνων λαδιού • Για λόγους ασφαλείας, αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα πνευματικού εξοπλισμού* στον μαστό σύνδεσης (7). που έχουν υποστεί φθορά ή ζημιά. 172 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 173 ντος κατά τη διάρκεια της εργα- στο αντικείμενο εργασίας. σίας. Πτώση πίεσης/ πολύ χαμηλή Αυξήστε την πίεση (bar) (μέγ. 6,3 bar). πίεση (bar). Έντονοι κραδασμοί. Το εργαλείο εργασίας δεν έχει Ελέγξτε το εργαλείο εργασίας μέσα στο τσοκ. συσφιχτεί κεντραρισμένο. www.scheppach.com GR | 173...
  • Seite 174 18 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Μετάφραση του πρωτοτύπου της δήλωσης συμμόρφωσης Κατασκευαστής: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρότυπα. Μάρκα: SCHEPPACH Ονομασία...
  • Seite 175 Cuprins Introducere Introducere ............175 Producător: Descrierea produsului (Fig. 1)......175 Scheppach GmbH Pachetul de livrare (fig. 2) ........175 Günzburger Straße 69 Utilizarea conformă cu destinaţia ....... 176 D-89335 Ichenhausen Reglementări generale de securitate ....176 Stimate client Date tehnice ............178 Vă...
  • Seite 176 Există riscul de sufocare, opărire și/sau tăiere a rănilor evitată, ar putea avea ca rezultat vătămări mi- dacă îmbrăcămintea largă, bijuteriile personale, colierele, nore sau moderate. părul sau mănușile nu sunt ținute departe de mașină și de accesoriile acesteia. 176 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 177 în raport cu aceste de dimensiuni şi tipuri recomandate de producătorul periclitări și implementarea mecanismelor adecvate produsului; nu utilizaţi alte tipuri sau mărimi de acce- de reglementare. sorii şi materiale consumabile. www.scheppach.com RO | 177...
  • Seite 178 • Furtunurile care lovesc în jur pot cauza vătămări seri- Nivelul puterii acustice L 97 dB oase. De aceea, verificaţi întotdeauna, dacă furtunuri- Imprecizie de măsurare K 3 dB le şi mijloacele de fixare ale acestora sunt nedeterio- rate sau nu s-au desfăcut. 178 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 179 6. Pentru a scoate din nou scula de lucru (9/11), slăbiți catorului (12) în conexiunea pentru aer comprimat (4). fălcile de susținere de pe mandrina de găurit (1) cu Utilizaţi o cheie furcă SW 17. cheia mandrinei de găurit (8) și scoateți scula de lucru (9/11). www.scheppach.com RO | 179...
  • Seite 180 • Opriţi întotdeauna produsul înainte de a-l plasa şi părțile din plastic ale produsului. Aveţi grijă să nu poa- aşteptaţi până când produsul s-a oprit. tă pătrundă apă în interiorul produsului. • Cheia mandrinei trebuie scoasă înainte de începerea găuririi. 180 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 181 3–5 picături de ulei pneumatic* în piesa ci trebuie colectate separat, respectiv eliminate ca de- de racord. şeu! * = nu este inclus în mod obligatoriu în pachetul de livrare! • Rezervoarele goale de ulei și carburant trebuie să fie eliminate ecologic. www.scheppach.com RO | 181...
  • Seite 182 Verificați unealta de lucru în mandrina de găurit. sionată centrat. 18 Declarație de conformitate UE Traducerea declaraţiei de conformitate originale Producător: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu directivele și normele în vigoare.
  • Seite 183 Sadržaj Uvod Uvod..............183 Proizvođač: Opis proizvoda (sl. 1) ......... 183 Scheppach GmbH Opseg isporuke (sl. 2) ........183 Günzburger Straße 69 Namenska upotreba........... 184 D-89335 Ichenhausen Opšta pravila bezbednosti........184 Poštovani kupče Tehnički podaci ..........186 Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Vašim novim proizvodom.
  • Seite 184 – držite obe situaciju koja za posledicu može imati materi- ruke spremnim. jalnu štetu na proizvodu ili svojini/vlasništvu, • Pazite da vaše telo bude uravnoteženo i da imate sta- ukoliko se ne izbegne. bilan položaj. 184 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 185 • Idite oprezno u nepoznatim sredinama. Mogu postojati ra osigurati da isti pri radu sa proizvodom postoji na skrivene opasnosti usled strujnih kablova ili drugih vo- lokaciji i da se nalazi u dobrom radnom stanju. dova za snabdevanje. www.scheppach.com RS | 185...
  • Seite 186 Kasnije reklamacije se ne priznaju. laze u blizini. • Ako je moguće, sačuvajte pakovanje do isteka garant- – Nosite zaštitne naočare i masku za zaštitu od prašine! nog roka. 186 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 187 Kada je proizvod u pogonu, držite ruke dalje od alata za tog. umetanje. Isključivanje 1. Pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (2). UPOZORENJE 2. Posle završetka rada odvojite proizvod od izvora kom- Nikada ne ostavljajte ključ za steznu glavu umetnut u primovanog vazduha. steznoj glavi! www.scheppach.com RS | 187...
  • Seite 188 • Radovi koji nisu opisani u ovom uputstvu za upotrebu, koristiti morate da uzmete u obzir sa tim povezane aspekte treba da se vrše samo u ovlašćenom servisu. zaštite životne sredine te zaštite na radu i zaštite zdravlja. 188 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 189 18 EU izjava o usaglašenosti EN ISO 11148-3:2012 Prevod originalne izjave o usklađenosti Lice ovlašćeno za dokumentaciju: Proizvođač: Matthias Herz Scheppach GmbH Günzburger Str. 69 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 26.03.2025 Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usklađen sa primenljivim smernicama i...
  • Seite 190 İçindekiler Giriş Giriş..............190 Üretici: Ürün açıklaması (Res. 1) ........190 Scheppach GmbH Teslimat kapsamı (Res. 2) ......... 191 Günzburger Straße 69 Amacına uygun kullanım........191 D-89335 Ichenhausen Genel güvenlik kuralları........191 İthalatçı: Teknik veriler............193 Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat Ambalajdan çıkarma ..........
  • Seite 191 Bol giysiler, kişisel takılar, kolyeler, saçlar veya eldivenler Kaçınılmadığı takdirde hafif veya orta derece- makine ve aksesuarlarından uzak tutulmazsa boğulma, de yaralanmayla sonuçlanabilecek potansiyel kafa derisi yüzülmesi ve/veya kesilme riski vardır. olarak tehlikeli bir durumu gösteren işaret sözcüğü. www.scheppach.com TR | 191...
  • Seite 192 • Sadece ürün üreticisi tarafından önerilen boyut ve tip- alınması zaruridir. te aksesuar ve sarf malzemeleri kullanın; başka tip ve- ya boyutta aksesuar ve sarf malzemesi kullanmayın. 192 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 193 Bu yüzden hortumların ve sabitleme araçlarının hasarsız olup olmadığını veya çözülüp çözülmediğini Belirtilen titreşim toplam değeri ve belirtilen ses emisyon daima kontrol edin. değeri, ses yükünün önceden öngörülmesi için de kullanı- • Ellerden soğuk hava geçmemelidir. labilir. www.scheppach.com TR | 193...
  • Seite 194 Ürün sadece temizlenmiş, yağ ile nebülize edilmiş basınç- Çözülmüş ve kontrolsüzce sallanan bir hortum büyük lı hava ile çalıştırılabilir ve ürün üzerindeki maksimum 6,3 tehlike barındırır. bar çalışma basıncını aşmamalıdır. Kompresör, çalışma basıncını düzenlemek için bir basınç düşürücü ile donatıl- mış olmalıdır. 194 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 195 • Ellerinizi dönen mandren ve dönen matkap ucundan lanmanızı öneririz. uzak tutun. * = teslimat kapsamına dahil değildir! • Vida uçları boyutları ve şekilleri ile etiketlenmiştir. E- min değilseniz, her zaman önce ucun cıvata başına herhangi bir oynama olmadan oturduğundan emin o- lun. www.scheppach.com TR | 195...
  • Seite 196 İş parçası üzerine çok fazla baskı uy- İş parçası üzerine daha az baskı uygulayın. yavaşlıyor. gulanıyordur. Basınç düşüşü/yetersiz basınç (bar). Basıncı (bar) yükseltin (maks. 6,3 bar). Aşırı titreşimler. Kesici uç takımı merkezlenmiş olarak Matkap kovanındaki kesici uç takımını kontrol edin. sıkıştırılmamış. 196 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 197 18 AB uygunluk beyanı Orijinal uygunluk beyanının çevirisi Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz. Marka: SCHEPPACH Ürün adı: Basınçlı hava delme ve vidalama aleti Ürün no.
  • Seite 198 198 | www.scheppach.com...
  • Seite 199 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 200 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...