Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach LB5200BP Originalbetriebsanleitung
Scheppach LB5200BP Originalbetriebsanleitung

Scheppach LB5200BP Originalbetriebsanleitung

Backpack laubbläser
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für LB5200BP:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911103903
AusgabeNr.
5911103903_0501
Rev.Nr.
27/03/2025
LB5200BP
DE Backpack Laubbläser |
Originalbetriebsanleitung............................... 6
GB Backpack leafblower | Translation of the
original operating instructions...................... 22
BG Духалка за листа Backpack | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................... 35
GR Φυσητήρας φύλλων τύπου Backpack |
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης......................................................... 50
RO Suflantă de frunze backpack | Traducerea
instrucţiunilor de utilizare originale .............. 65
RS Leđna duvaljka za suvo lišće | Prevod
originalnog uputstva za upotrebu ................ 79
TR Backpack yaprak üfleme makinesi | Orijinal
kullanma kılavuzunun çevirisi...................... 92
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Made in P.R.C.
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach LB5200BP

  • Seite 1 Art.Nr. 5911103903 AusgabeNr. 5911103903_0501 Rev.Nr. 27/03/2025 Made in P.R.C. LB5200BP DE Backpack Laubbläser | Originalbetriebsanleitung....... 6 GB Backpack leafblower | Translation of the original operating instructions...... 22 BG Духалка за листа Backpack | Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ..............35 GR Φυσητήρας...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 0,6 mm www.scheppach.com...
  • Seite 6 Richtlinien. und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Einleitung Tragen Sie eine Schutzbrille. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwir- D-89335 Ichenhausen kung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 7 Motoreinheit Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- Flexibles Rohr chen Gefährdungssituation, die, wenn sie 12b. Schlauchschelle (groß) nicht vermieden wird, den Tod oder eine 12c. Schlauchschelle (klein) schwere Verletzung zur Folge haben könnte. Oberes Rohr Unteres Rohr www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 – Das Produkt darf nicht zum Sammeln von brenn- baren oder explosiven Produkten, heißer Glut, • Stellen Sie vor dem Tanken den Verbrennungsmotor ab und lassen Sie ihn abkühlen. Asche, brennenden Zigaretten und Aststücken, scharfen Gegenständen, Metallgegenständen, Steinen und anderen Gegenständen, die für den 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 • Stoppen Sie den Motor: fern. – Beim Umbau des Produkts vom Laubsauger zum • Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlos- -bläser. senen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann. – Wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 • Restkraftstoff, Öle und die zur Reinigung benutzte verwenden, damit der Luftstrom nah am Boden arbei- Flüssigkeit müssen umweltgerecht entsorgt werden! ten kann. • Entsorgen Sie das Produkt fachgerecht nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern auftreten. sowie Typ und Baujahr des Produkts an. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung insge- samt beachtet werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Motor durch und ziehen • Halten Sie Ihren Körper und besonders die Hände bei den Zündkerzenstecker ab. kaltem Wetter warm. • Machen Sie regelmäßig Pausen und bewegen Sie da- bei die Hände, um die Durchblutung zu fördern. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 3. Mischen Sie das Kraftstoffgemisch nach der Kraft- oder Äste weg. stoff-Mischtabelle an. 4. Geben Sie jeweils die richtige Menge Kraftstoff und 2- Takt-Öl in die beiliegenden Öl-Benzinmischflasche (16). 5. Schütteln Sie anschließend die Öl-Benzinmischfla- sche (16) gut durch. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Staub in Richtung von Personen oder Tieren 6. Drehen Sie den Tankdeckel (8) im Uhrzeigersinn, um geblasen werden oder Gegenstände beschädigt ihn zu verschließen. werden. – Beachten Sie immer die Windrichtung und arbeiten Sie niemals gegen den Wind. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Zu Ihrem persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz 2. Ziehen Sie den Seilzugstarter (7) zum Starten des zu tragen. Motors. 3. Regeln Sie die Drehzahl des Motors und damit den Luftstrom mit dem Gashebel (11). www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 12.1 Reinigung drahtbürste*. Hinweis: – Bei übermäßigem Verschleiß der Elektrode oder Nach jedem Gebrauch sollte das Produkt gründlich gerei- bei sehr starker Verkrustung muss die Zündkerze nigt werden. (5a) mit einer vom gleichen Typ ersetzt werden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 4. Schrauben Sie den Tankdeckel (8) wieder fest. • Schalten Sie das Produkt vor jedem Transport ab, auch bei kürzeren Strecken. Sichern Sie das Produkt während des Transports (auch in Fahrzeugen) gegen Umkippen, um Kraftstoffverlust, Schäden oder Verlet- zungen zu vermeiden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Zündkerzenstecker nicht aufgesteckt. Richtigen Sitz des Zündkerzensteckers überprüfen. Kein Zündfunke. Richtigen Sitz des Zündkerzensteckers überprüfen. Zündkerze auf Verschmutzung und richtigem Elektro- denabstand überprüfen. Zündkabel auf Beschädigungen prüfen. Servicestelle kontaktieren. Motor defekt. Servicestelle kontaktieren. Vergaser defekt. Servicestelle kontaktieren. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Zündkerze verschmutzt Zündkerze reinigen oder ersetzen. Falsche Vergasereinstellung. Servicestelle kontaktieren. 18 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung:...
  • Seite 20 Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Seite 22 Serbian directives. Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instruc- Introduction tions! Manufacturer: Scheppach GmbH Wear safety goggles. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wear hearing protection. Excessive noise Dear Customer can result in a loss of hearing.
  • Seite 23 Bottom tube 14a. Fillister head screw Signal word to indicate a potentially hazard- Nozzle ous situation which, if not avoided, could re- 15a. Fillister head screw sult in product or property damage. Oil-petrol mixing bottle Installation spanner www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Note that the user is responsible for accidents or haz- • Replace defective silencers. ards to other people or their property. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 A tool or spanner that is located in a ing it. rotating device part may result in injuries. – Start the product at a distance of at least 3 m from the fuel filling point. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Prevent the product being unintentionally started up. • Dispose of the product properly in accordance with • Keep your hands away from the working area when the regulations in force in your country. the product is in operation. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Max. air speed 295 km/h an installation spanner (17). Max. air flow 18 m /min 3. Put the handle (2) over the top tube (13) and align the Fuel tank volume 1 litres handle (2) and the guide. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Smooth running of all moving parts. – Do not breathe fuel / lubricating oil vapours and ex- Tool required: haust gases. • Rag/cloth* – Operate the product outdoors only. * = may not be included in the scope of delivery! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 2. Clean the area surrounding the filling area. Impurities in the fuel tank (9) lead to operational faults. Shake the oil-petrol mixture bottle (16) with the fuel mixture again before filling it into the fuel tank (9). www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 6. Use the throttle (11) to control the speed of the engine and thus the air flow. With high outside temperatures, it may be necessary to start the engine without the choke even when the engine is cold! 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 3. Screw the spark plug (5a) into the thread completely Note: by hand. Avoid tilting the spark plug (5a). The product should be thoroughly cleaned after each use. 4. Tighten the spark plug (5a) with the supplied installa- tion spanner (17) provided. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Store the product and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5°C and 30˚C. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Contact the service point. Product does not work at full power Air filter dirty. Clean or replace the air filter. Spark plug dirty Clean or replace the spark plug. Incorrect carburettor setting. Contact the service point. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art. designation: Backpack leafblower – LB5200BP Item No. 5911103903 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EG_2005/88/EC, 2016/1628/EU, 2011/65/EU*,...
  • Seite 35 сръбски директиви. Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за употреба и Увод указанията за безопасност! Производител: Scheppach GmbH Носете защитни очила. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия Носете защита за слуха. Въздействието Уважаеми клиенти, на шум може да причини загуба на слуха.
  • Seite 36 ятчийски или промишлени предприятия, както и при Монтажен ключ равносилни дейности. Вилкообразен ключ размер 8/10 mm Ключ с вътрешен шестостен 4 mm Ключ с вътрешен шестостен 5 mm Кабелна връзка Ръчна помпа за гориво Primer Винт за настройка (празен ход) 36 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Прочетете цялото ръководство за употреба, преди • Проверете капаците и защитните устройства за да използвате продукта. повреди и правилно положение. Сменете ги, ако е • Запознайте се с устройствата за управление и ре- необходимо. гулиране и правилното използване на продукта. www.scheppach.com BG | 37...
  • Seite 38 – Пазете дръжките сухи, чисти и без масло и чин изгорелите газове, към горими материали. грес. Ръкохватките и защитните устройства не трябва да са повредени. • Не модифицирайте двигателя. – Вентилаторът не трябва да е повреден. – Торбичката не трябва да е повредена. 38 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 39 вача, това може да доведе до злополуки. гане при транспортиране в превозни средства. • Отстранете инструментите за настройка или гаеч- ните ключове, преди да включите инструмента. Инструмент или ключ, намиращ се във въртяща се част от уреда, може да доведе до наранявания. www.scheppach.com BG | 39...
  • Seite 40 контрол на електрическия инструмент в непредви- транспортната компания, с която е бил доставен дени ситуации. продукта, за възникналите щети. По-късни рекла- мации не се признават. • Преди зареждане с гориво изключете двигателя с вътрешно горене и го оставете да изстине. 40 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 41 те чрез въртене по часовниковата стрелка. След Вибрационни показатели (вибрации длан-ръка) това осигурете връзката с винта със сферично-ци- Вибрации a линдрична глава (14a). Използвайте монтажен ключ (17). Предна дръжка 1,79 m/s² Задна дръжка 2,3 m/s² Неопределеност на 1,5 m/s² измерването K www.scheppach.com BG | 41...
  • Seite 42 1. Двигателят трябва да се експлоатира с горивна Горивото и горивно-маслената смес са силно запа- смес от гориво и двигателно масло. лими! 2. Използвайте само смес от безоловно гориво (мин. ROZ 95) и специално 2-тактово двигателно масло (JASO FD/ISO - L - EGD). 42 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 43 атационни неизправности. Разклатете още веднъж бутилката за смесване на масло и бензин (16) с го- ривната смес преди наливането в резервоара за гориво (9). 3. Отваряйте капака на резервоара (8) внимателно, за да може евент. наличното свръхналягане да се понижи. www.scheppach.com BG | 43...
  • Seite 44 ване (1) на „0“. 4. За стартиране на двигателя издърпайте въжения стартер (7) 3 до 5 пъти. 5. Когато двигателят заработи, изчакайте малко и след това поставете лоста на смукача (6) на пози- цията „ “. 44 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Винаги вземайте предвид посоката на вятъра и ни- заяждат, дали няма счупени или така повредени час- кога не работете срещу вятъра. ти, че да нарушават функционирането на продукта. Повредените части следва да бъдат ремонтирани преди използването на продукта. www.scheppach.com BG | 45...
  • Seite 46 5 °C и 30 °C . ВНИМАНИЕ Съхранявайте продукта в оригиналната му опаковка. Покрийте продукта, за да го защитите от прах или Никога не почиствайте въздушния филтър с бензин влага. Съхранявайте ръководството за употреба при или горими разтворители. продукта. 46 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 47 главната страница. УКАЗАНИЕ Важно указание в случай на ремонт При връщане на продукта за ремонт обърнете вни- мание, че от съображения за сигурност продуктът трябва да се изпрати без масло и гориво на сервиз- ната станция. www.scheppach.com BG | 47...
  • Seite 48 Грешна настройка на карбуратора. Свързване със сервиза. Продуктът не работи с пълна мощ- Замърсен въздушен филтър. Почистете или сменете въздушния ност филтър. Замърсена запалителна свещ Почистете или сменете запалител- ната свещ. Грешна настройка на карбуратора. Свързване със сервиза. 48 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 49 18 ЕС Декларация за съответствие Превод на оригиналната декларация на съответствие Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на Духалка за листа Backpack –...
  • Seite 50 Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού και τις υπο- δείξεις ασφαλείας! Εισαγωγή Κατασκευαστής: Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Φοράτε προστασία ακοής. Η επίδραση του D-89335 Ichenhausen θορύβου ενδέχεται να προκαλέσει απώλεια Αξιότιμε πελάτη...
  • Seite 51 Κλειδί συναρμολόγησης ποιηθεί σε εμπορικές, βιοτεχνικές ή βιομηχανικές επιχει- Γερμανικό κλειδί νούμερο 8/10 mm ρήσεις καθώς και σε παρόμοιες δραστηριότητες. Κλειδί Άλεν 4 mm Κλειδί Άλεν 5 mm Δεματικά καλωδίων Αντλία αρχικής πλήρωσης Βίδα ρύθμισης (ρελαντί) www.scheppach.com GR | 51...
  • Seite 52 • Αν έχετε μακριά μαλλιά, φοράτε δίχτυ μαλλιών. • Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών χειρισμού • Όταν εργάζεστε με αυτό το προϊόν, φοράτε πάντα γά- πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. ντια ασφαλείας, προστατευτικά γυαλιά, προστασία α- κοής, ανθεκτικά υποδήματα και μακρύ παντελόνι. 52 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 53 δεν μπορεί να εξασφαλιστεί ασφαλής στάση εργα- – Το μπουτόν ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης σίας για τον χειριστή. πρέπει να μπορεί να χρησιμοποιηθεί εύκολα. – Πρέπει να κινείστε αργά και να μην τρέχετε. Προ- σέχετε την υφή του εδάφους και για τυχόν εμπόδι- α. www.scheppach.com GR | 53...
  • Seite 54 και άλλα άτομα. Σε περίπτωση περισπασμών, μπορεί προϊόν αν εξαρτήματά του έχουν υποστεί φθορά ή ζη- να χάσετε τον έλεγχο του προϊόντος. μιά. Τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να αντικαθίστανται ή να επισκευάζονται. Χρησιμοποι- 54 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 55 λερωθεί με καύσιμο. Πρέπει να αποφύγετε οποιαδή- ποτε προσπάθεια εκκίνησης έως ότου έχουν εξατμι- στεί οι ατμοί καυσίμου. Αλλάξτε άμεσα τα ρούχα σας, αν χυθεί πάνω τους καύσιμο ή λάδι. • Προσέχετε να μην εισχωρήσει καύσιμο στο έδαφος. www.scheppach.com GR | 55...
  • Seite 56 σταθερά τοποθετημένα εξαρτήματα στο προϊόν. Μέγ. αριθμός στροφών κινητήρα 8000 min Ονομαστική ισχύς κινητήρα 1,4 kW Κυβισμός 51,7 cm Διαστάσεις Μ x Π x Υ 1380 x 400 x 450 mm Συνολικό μήκος σωλήνα 1180 mm φυσήματος 56 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 57 όν πάντα με απενεργοποιημένο κινητήρα και έχοντας α- – Ποτέ μην κατευθύνετε τη ροή αέρα προς άλλους αν- φαιρέσει την πίπα του μπουζί. θρώπους, ή προς ζώα ή αντικείμενα. – Μην απομακρύνετε με φύσημα σκληρά αντικείμενα όπως πέτρες ή κλαδάκια. www.scheppach.com GR | 57...
  • Seite 58 4. Προσθέστε το μείγμα καυσίμου στο ρεζερβουάρ καυ- χείο ανάμιξης λαδιού-βενζίνης (16). σίμου. Κατά τον ανεφοδιασμό με καύσιμο μη σας χύ- νεται καύσιμο και μη γεμίζετε τελείως το ρεζερβουάρ 5. Κατόπιν ανακινείτε καλά το δοχείο ανάμειξης λαδιού- καυσίμου. βενζίνης (16). 58 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 59 2. Πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίη- σης (1) στη θέση ενεργοποίησης. 3. Πιέστε 7 φορές την αντλία αρχικής πλήρωσης (22). 4. Για να θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα, τραβήξτε 3 έως 5 φορές το σχοινί του εκκινητή με σχοινί (7). www.scheppach.com GR | 59...
  • Seite 60 Μετά τη χρήση • Απενεργοποιείτε πάντοτε το προϊόν προτού το α- ποθέσετε και περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί. • Αφήστε το προϊόν να κρυώσει. • Αν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν, αποσυνδέσετε τον σύνδεσμο μπουζί από το μπουζί. 60 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 61 προϊόντος. Πριν τη χρήση του προϊόντος, αναθέτετε σε ει- δικευμένο συνεργείο την επισκευή των εξαρτημάτων που 1. Πιέστε προς τα κάτω την ασφάλιση (10a) και ανοίξτε έχουν υποστεί ζημιά. το κάλυμμα φίλτρου αέρα (10). 2. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα (10b). www.scheppach.com GR | 61...
  • Seite 62 πρέπει να αποσταλεί στον σταθμό σέρβις αφού αφαιρε- βουάρ καυσίμου στο εσωτερικό ενός κτιρίου, στο ο- θούν πλήρως το λάδι και το καύσιμο. ποίο υπάρχει η πιθανότητα οι ατμοί καυσίμου να έρ- θουν σε επαφή με γυμνή φλόγα ή σπινθήρες. 62 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 63 Ακάθαρτο φίλτρο αέρα Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα. Ακάθαρτο μπουζί Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το μπουζί. Παραγωγή καπνού Λανθασμένο μείγμα καυσίμου. Χρησιμοποιήστε μείγμα 2χρονων κινη- τήρων με αναλογία ανάμειξης 40:1. Λανθασμένη ρύθμιση καρμπιρατέρ. Απευθυνθείτε σε σημείο σέρβις. www.scheppach.com GR | 63...
  • Seite 64 Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρότυπα. Μάρκα: SCHEPPACH Ονομασία είδ.: Φυσητήρας φύλλων τύπου Backpack – LB5200BP Αρ. είδ. 5911103903 Οδηγίες ΕΕ: 2014/30/ΕΕ, 2006/42/ΕΕ, 2000/14/ΕΚ_2005/88/ΕΚ, 2016/1628/ΕΕ, 2011/65/ΕΕ*, * Το...
  • Seite 65 şi de indicaţiile Produsul este conform cu directivele sârbe de securitate! aplicabile. Purtaţi ochelari de protecţie. Introducere Producător: Scheppach GmbH Purtați căști antifonice. Influenţa zgomotului poate provoca pierderea auzului. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Stimate client Purtaţi mănuşi de protecţie.
  • Seite 66 Cheie imbus 5 mm evitată, va avea ca rezultat decesul sau vătă- Colier pentru cablu marea gravă. Amorsă Șurub de reglaj (mers în gol) Pachetul de livrare (fig. 1, 2) Poz. Număr Denumire Unitatea motorului Tub flexibil 66 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 67 – Colectarea prin aspirare a frunzelor și a ierbii, a di- • Opriți motorul cu ardere internă înainte de alimentare verselor deșeuri cu greutate limitată și de dimensi- și lăsați-l să se răcească. uni mici, cu excepția lichidelor de orice fel. www.scheppach.com RO | 67...
  • Seite 68 – Înainte de alimentarea cu carburant. sele în rotație. – Atunci când schimbați spațiul de lucru. • Nu puneți în funcțiune motorul cu ardere internă în spații închise, unde se poate acumula monoxid de carbon periculos. 68 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Nu efectuați nicio lucrare asupra produsului, care nu și lăsați-l să se răcească. este descrisă în acest manual. • Alimentați cu carburant doar în aer liber și nu fumați în timpul alimentării. Evitați flăcările deschise (pericol de explozie!). www.scheppach.com RO | 69...
  • Seite 70 întreprind toate măsurile preventive. Dimensiuni L x l x h 1380 x 400 x 450 mm Lungime totală tub de suflare 1180 mm Viteza aerului max. 295 km/h Volumul de aer max. 18 m /min 70 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 71 și exclude garanția legală a Unealtă necesară: producătorului pentru acest produs. Nu utilizați nicioda- • Cheie de montare (17) tă un amestec de carburant, care este depozitat pe o perioadă de 90 zile. www.scheppach.com RO | 71...
  • Seite 72 • Înainte de exploatare, familiarizați-vă cu produsul prin intermediul manualului de utilizare. • Utilizați în permanență un amestec de ulei și carbu- rant proaspăt. • Păstrați distanța față de căldură excesivă, flăcări și scântei. 72 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Utilizați pompa de carburant „Amorsă“ numai dacă motorul este răcit! • Dacă motorul este pornit prima oară, sunt necesare mai multe încercări de pornire, până când este ali- mentat carburantul de la rezervor la motor. www.scheppach.com RO | 73...
  • Seite 74 Secvența de oprire de urgență tă care nu sunt descrise în acest manual de 1. Dacă este necesară oprirea imediată a produsului, co- exploatare. Utilizați numai piese de schimb mutați comutatorul de pornire/oprire (1) pe „0“. originale. 74 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 75 Opriți produsul și scoateți fișa bujiilor de pe Unealtă necesară: bujie! • Cheie de montare (17) • Cheie fixă de 8/10 mm (18) • Perie de sârmă de cupru* * = nu este inclus în mod obligatoriu în pachetul de livrare! www.scheppach.com RO | 75...
  • Seite 76 Vă rugăm să eliminaţi am- 14.1.1 Evacuarea carburantului cu o pompă balajele ca deşeu, în mod ecolo- de aspirare a carburantului (fig. 5) gic. În cazul unei perioade de depozitare mai îndelungate, carburantul trebuie golit. 76 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 77 Reglarea greşită a carburatorului. Contactați centrul de service. Produsul nu funcționează la putere ma- Filtru de aer murdar. Curățați sau înlocuiți filtrul de aer. ximă Bujie murdărită Curățați sau înlocuiți bujia. Reglarea greşită a carburatorului. Contactați centrul de service. www.scheppach.com RO | 77...
  • Seite 78 18 Declarație de conformitate UE Traducerea declaraţiei de conformitate originale Producător: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu directivele și normele în vigoare. Marcă: SCHEPPACH Notație art.: Suflantă de frunze backpack –...
  • Seite 79 Uvod Proizvođač: Nosite zaštitne naočare. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Nosite štitnike za uši. Dejstvo buke može da D-89335 Ichenhausen dovede do gubitka sluha. Poštovani kupče Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Vašim novim proizvodom.
  • Seite 80 Donja cev malne ili umerene povrede, ukoliko se ne iz- 14a. Zavrtanj sa sočivastom glavom begne. Mlaznica 15a. Zavrtanj sa sočivastom glavom Boca mešavine ulja i benzina Ključ za montažu 80 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 81 • Proizvod pokrećite na udaljenosti od najmanje 3 m od znate sa ovim uputstvima, da koriste proizvod. Lokalni mesta punjenja goriva. propisi možda zadaju minimalnu starost korisnika. • Ukoliko gorivo dospe na odeću, ona se mora promeni- www.scheppach.com RS | 81...
  • Seite 82 – Ako je moguće, izbegavajte rad na mokrom, kliza- Tako ćete u neočekivanim situacijama imati bolju kon- vom tlu. Izbegavajte rad na neravnom ili padaju- trolu nad alatom. ćem tlu, koje rukovaocu ne može da garantuje be- zbedan položaj pri radu. 82 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 83 – isključite motor i izvučete utikač svećice za palje- ne za hvatanje ne dozvoljavaju bezbedno rukovanje i nje. kontrolu nad električnim alatom u nepredviđenim situ- acijama. – nosite proizvod držeći za rukohvate. Nemojte podi- zati proizvod držeći za cevi. www.scheppach.com RS | 83...
  • Seite 84 • Ako je moguće, sačuvajte pakovanje do isteka garant- nog roka. • Prilagodite način rada proizvodu. • Pre upotrebe se upoznajte sa priručnikom za upotrebu • Nemojte preopterećivati proizvod. proizvoda. • Po potrebi dajte proizvod na proveru. • Isključite proizvod, kada se ne koristi. 84 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 85 Pre stavljanja u pogon PAŽNJA Pre stavljanja u pogon, proizvod obavezno montira- ti u potpunosti! PAŽNJA Uvek sprovodite montažu i podešavanja proizvoda kada je motor isključen i izvucite konektor svećice za palje- nje. www.scheppach.com RS | 85...
  • Seite 86 1. Podignite stezni klizač kopči za zatvaranje (3a) da bi- Dodajte ulje za 2-taktne motore prema tabeli za mešanja ste olabavili remene za nošenje (3). goriva. 2. Otvorite kopče za zatvaranje (3a). Gorivo Ulje za 2-taktni motor (1:40) 0,5 litara 12,5 ml 86 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 87 Prazan hod mora da se podesi, kada motor naginje isklju- čivanju ili kada ne mogu da se utvrde značajne razlike br- zine pri korišćenju poluge čoka (6). Podešavanje se posle pokretanja motora vrši na zavrtnju za podešavanje (23). www.scheppach.com RS | 87...
  • Seite 88 • Nikada ne uranjajte proizvod u vodu ili druge tečnosti ren prema ljudima ili životinjama. da biste ga očistili. • U prašnjavim uslovima malo ovlažite površine. • Optimalan rezultat pri upotrebi duvaljke dobijate sa ra- stojanjem od tla od 5 - 10 cm. 88 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 89 žda isparenja goriva mogla doći u dodir sa otvorenim plamenom ili varnicama. PAŽNJA • Ostavite motor da se ohladi, pre nego što parkirate Prečistač za vazduh nikada nemojte čistiti benzinom ili proizvod u zatvorenim prostorijama. zapaljivim razređivačima. • Očistite i servisirajte proizvod pre skladištenja. www.scheppach.com RS | 89...
  • Seite 90 Konektor svećice za paljenje nije na- Proverite pravilno naleganje konektora svećice za taknut. paljenje. Nema varnice za paljenje. Proverite pravilno naleganje konektora svećice za paljenje. 90 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 91 18 EU izjava o usaglašenosti Andreas Pecher Prevod originalne izjave o usklađenosti Günzburger Str. 69 Proizvođač: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 17.03.2025 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde Simon Schunk opisani proizvod usklađen sa primenljivim smernicama i Division Manager Product Center standardima.
  • Seite 92 ölüme neden olabilir. uygundur. İşletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını okuyun ve bunları Giriş dikkate alın! Üretici: Scheppach GmbH Bir koruyucu gözlük kullanın. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bir koruyucu kulaklık kullanın. Gürültü etkisi İthalatçı: işitme kaybına neden olabilir.
  • Seite 93 Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yara- Yağ-benzin karıştırma şişesi lanmayla sonuçlanacak yakın tehlikeli bir du- Montaj anahtarı rumu gösteren sinyal kelimesi. Açık ağızlı anahtar SW 8/10 mm Alyan anahtarı 4 mm Alyan anahtarı 5 mm Kablo bağı Birincil Ayar vidası (rölanti) www.scheppach.com TR | 93...
  • Seite 94 Depoya aşırı yakıt doldurmayın! malıdır. Bu, yaralanmalara neden olabilir ve ürüne hasar verebilir. 94 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 95 üretir. – Yakında insanlar, özellikle çocuklar veya evcil hay- • Uyarı! Açık pencerelerin yakınında çalışmayın. Ço- vanlar varken. cuklara ve evcil hayvanlara dikkat edin ve yabancı ci- simleri güvenli bir şekilde üfleyerek uzaklaştırın. www.scheppach.com TR | 95...
  • Seite 96 Taşıma yın. Kaygan tutma yerleri ve tutma yüzeyleri, elektrikli • Ürün taşınacaksa aşağıdakileri yapmalısınız: aletin güvenli kullanımını ve öngörülemeyen durumlar- da kontrol edilebilmesini engeller. – Motoru kapatın ve buji konnektörünü çekip çıkarın. 96 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 97 Yedek parçalarını bayinizden te- min edebilirsiniz. • Düzenli bakım ve üründeki sabit parçalarla ürünün o- labildiğince az titremesini sağlayın. • Siparişlerinizde her zaman ürün numarasını ile ürünün tip ve yapım yılınız belirtin. www.scheppach.com TR | 97...
  • Seite 98 Sadece kurşunsuz yakıt (min. RON 95) ve ö- ya tozun üflenmediğinden veya nesnelerin zarar zel 2 zamanlı motor yağı (JASO FD/ISO - L - görmediğinden daima emin olun. EGD) karışımı kullanın. – Her zaman rüzgar yönünü gözlemleyin ve asla rüz- gara karşı çalışmayın. 98 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 99 Yakıt, doldurma sırasında tutuşabilir ve patlayabilir. Bu durum ciddi yanıklara veya ölüme yol açabilir. Normal benzinle yanlış yakıt doldurulmasını önlemek için yakıt ve yakıt/yağ karışımı kaplarını ayrı tutun. • Her zaman taze yakıt/yağ karışımı kullanın. • Isı, alev ve kıvılcımları uzak tutun. www.scheppach.com TR | 99...
  • Seite 100 şalterini (1) “0” konumuna getirin. lanın! 10.3.2 Kullanımdan sonra • Motor ilk kez çalıştırıldığında, yakıt depodan motora aktarılana kadar birkaç çalıştırma denemesi yapılması • Ürünü yere koymadan önce daima kapatın ve ürün gerekir. durana kadar bekleyin. • Ürünü soğumaya bırakın. 100 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 101 Ardından bujiye 50 işletim saatinde bir bakım yapın. 1. Buji konnektörünü (5) bujiden (5a) sökün ve bujiyi (5a) birlikte verilen montaj anahtarı (17) ile sökün. www.scheppach.com TR | 101...
  • Seite 102 • Kısa mesafelerde bile her taşıma işleminden önce ü- Müşteri hizmetlerine veya yetkili bir uzmana başvurun. rünü kapatın. Yakıt kaybını, hasarı veya yaralanmayı Bu aksesuar parçaları için de geçerlidir. önlemek için taşıma sırasında (araçlarda da) ürünü devrilmeye karşı emniyete alın. 102 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 103 Bir servis merkezine başvurun. Motor dengeli çalışmıyor Yanlış karbüratör ayarı. Rölanti devir sayısını ayarlayın Bir servis merkezine başvurun. Hava filtresi kirli Hava filtresini temizleyin veya değiştirin. Buji kirli Bujiyi temizleyin veya değiştirin. www.scheppach.com TR | 103...
  • Seite 104 Bujiyi temizleyin veya değiştirin. Yanlış karbüratör ayarı. Bir servis merkezine başvurun. 18 AB uygunluk beyanı Orijinal uygunluk beyanının çevirisi Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz.
  • Seite 105 | 105...
  • Seite 106 106 | www.scheppach.com...
  • Seite 107 ücretsiz olarak değiştirilmesini kapsamaktadır. Kendimiz üretmediğimiz parçalar için, yalnızca üst tedarikçilere karşı garanti talep etme hakkımız olduğu ölçüde garanti sağlıyoruz. Yeni parçaların takılma maliyeti alıcı tarafından karşılanır. Dönüştürme ve indirim talepleri ile diğer tazminat talepleri kapsam dışı tutulmuştur. www.scheppach.com...
  • Seite 108 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Последна редакция на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stadiul informaţiilor · Izdanje informacija · Bilgilerin güncelliği Update: 03/2025 · Ident.-No.: 5911103903...

Diese Anleitung auch für:

5911103903