Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EGO W2
EGO W2
...............................................................................................................................................................Original
...............................................................................................................................................................Original
Einbau- und betriebsanleitung seite .................................................................................................................................2
Einbau- und betriebsanleitung seite .................................................................................................................................2
EGO W2
EGO W2
...............................................................................................................Translation of the original instructions
...............................................................................................................Translation of the original instructions
Installation and operating instructions ............................................................................................................................26
Installation and operating instructions ............................................................................................................................26
EGO W2
EGO W2
..................................................................................................................
..................................................................................................................
EGO W2
EGO W2
...............................................................................................................
...............................................................................................................
EGO W2
....................................................................................................... T T raducción de las instrucciones originales
.......................................................................................................
EGO W2............................................................................... ...
Instruções de instalação e operação ................................................................................................................................122
.................................................................................................................................50
.................................................................................................................................50
..............................................................................................................................74
..............................................................................................................................74
...............................................................................................................98
...............................................................................................................98
raducción de las instrucciones originales
Tradução das instruções originais
DE
DE
POR
EN
EN
PL
PL
IT
IT
ES
ES
POR
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EBARA EGO W2

  • Seite 1 ..........................50 EGO W2 EGO W2 ......................................................................74 ..........................74 EGO W2 ..........................................T T raducción de las instrucciones originales raducción de las instrucciones originales .......................98 .......................98 EGO W2.................. Tradução das instruções originais Instruções de instalação e operação ..........................122...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeines Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält grundlegende Informationen, die bei Montage, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Aus diesem Grund muss sie unbedingt vor der Aufstellung vom Monteur und dem zuständigen Fachpersonal bzw. Betreiber gelesen werden. Es sind nicht nur die allgemeinen unter Punkt 2 genannten Sicherheitshinweise zu beachten, sondern auch die in den anderen Abschnitten genannten speziellen Sicherheitshinweise.
  • Seite 3: Personalqualifikation

    Hier stehen nützliche Hinweise zur Hinweis Handhabung des Produktes. Sie machen auf mögliche Schwierigkeiten aufmerksam und sollen für einen sicheren Betrieb sorgen. Direkt am Produkt angebrachte Hinweise wie zum Beispiel: müssen unbedingt beachtet werden und in einem gut lesbaren Zustand gehalten werden. 2.3 Personalqualifikation Das Personal für die Montage, Bedienung und Wartung muss die entsprechende Qualifikation aufweisen.
  • Seite 4: Gefahren Bei Nichtbeachtung Der Sicherheitshinweise

    2.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Werden die Sicherheitshinweise nicht beachtet, kann dies eine Gefährdung von Personen, Umwelt und Anlage zur Folge ha- ben. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise führt zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprüche. Mögliche Gefährdungen sind zum Beispiel: mechanische Einwirkungen. Folge eines Lecks.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Montage Und Wartungsarbeiten

    ausgeschlossen werden. Hierzu sind z.B. die Vorschriften des IEC, VDE usw. und der lokalen Energieversorgungs- unternehmen zu beachten. auftreten, so müssen diese mit einem Berührungsschutz versehen werden. 2.7 Sicherheitshinweise für Montage und Wartungsarbeiten Der Betreiber der Anlage ist dafür verantwortlich, dass alle Montage- oder Wartungsarbeiten von qualifiziertem Fachperso- nal vorgenommen werden.
  • Seite 6: Unzulässige Betriebsweisen

    2.9 Unzulässige Betriebsweisen Wird die Pumpe vom Netz getrennt, muss vor Wiedereinschal- ten eine Wartezeit von mindestens 1 Minute eingehalten werden. Die Einschaltstrombegrenzung der Pumpe ist sonst wirkungslos und es kann zu Funktionsstörungen oder Beschädigungen eines evtl. angeschlossenen Hei- zungsreglers kommen. Die Betriebssicherheit der Pumpe is nur bei bestimmungsge- mäßer Verwendung gewährleistet.
  • Seite 7: Produktinformationen

    5 Produktinformationen Technische Daten Ego W2 40-XX Ego W2 60-XX WITA go.tec 40-XX WITA go.tec 60-XX Q(l/h) Q(l/h) 40-XX 60-XX 4.0 m 6.0 m Maximale Förderhöhe 2600 l/h 3500 l/h Maximaler Durchfluss 4 – 25 4 – 45 Leistungsaufnahme P1 (W) 1×...
  • Seite 8: Lieferumfang

    WITA go.tec 70-XX WITA go.tec 80-XX Ego W2 70-XX Ego W2 80-XX Q(l/h) Q(l/h) 70-XX 80-XX Maximale Förderhöhe 7.0 m 8.0 m 4000 l/h 4500 l/h Maximaler Durchfluss 4 - 65 4 - 80 Leistungsaufnahme P1 (W) 1× 230V 50Hz...
  • Seite 9: Beschreibung Der Pumpe

    6 Beschreibung der Pumpe In einem durchschnittlichen Haushalt werden 10 bis 20% des Stromverbrauchs durch herkömm- liche Standardpumpen verursacht. Mit der Pumpenserie go.tec haben wir eine Umwälzpumpe entwickelt, die einen Energieeffizienzindex von 0.21 aufweist. Durch den Einsatz der go.tec Pumpen kann der Energieverbrauch gegenüber einer herkömmlichen Umwälzpumpe bis ca. 80% gleichgehalten werden.
  • Seite 10: Auswahl Der Betriebsart Und Betriebsstufe

    7.3 Auswahl der Betriebsart und Betriebsstufe 1. Konstantdrehzahlregelung I, II und III In dieser Betriebsart arbeitet die Pumpe mit konstanter Drehzahl über die gesamte Kennlinie. 2. Konstante Druckregelung CP1, CP2 und CP3 In dieser Art der Steuerung wird der von der Pumpe erzeugte Druck auf einem konstanten Niveau geeignet.
  • Seite 11 Anzahl der Beschreibung Tastendrücke Konstantdrehzahlregelung III Proportionaldruckregelung 1 Proportionaldruckregelung 2 Proportionaldruckregelung 3 Konstante Druckregelung 1 Konstante Druckregelung 2 Konstante Druckregelung 3 AUTO SmartAdapt PWM1-Modus. Wenn es keinen Signaleingang gibt PWM2-Modus. Wenn es keinen Signaleingang gibt Konstantdrehzahlregelung I Konstantdrehzahlregelung II...
  • Seite 12: Nachtmodus

    6. Auswahl der Betriebsstufe Durch Drücken der Taste werden die Betriebsstufen fortlaufend durchgeschaltet. Die Werkseinstellung Konstantdrehzahlregelung III wird nach 12-maligem Tastendruck wieder erreicht. 7.4 Nachtmodus Durch langes Drücken der Betriebsart-Wahltaste und Loslassen der Taste nachdem alle LEDs 2- oder 3-Mal geblinkt haben, wird der Nachtmodus aktiviert.
  • Seite 13: Pwm-Funktion

    8 PWM-Funktion Diese Funktion erlaubt die Drehzahlregelung der Pumpe durch einen externen Regler. Um diese Funktion zu nutzen, muss die Pumpe mit einem entsprechenden Eingang ausgestattet sein. Dieser externe Eingang ist an einer zusätzlichen dreipoligen Anschlussleitung zu erkennen, an die ein entsprechender externer Regler angeschlossen werden kann.
  • Seite 14 Das PWM-Steuersignal ist ein digitales Signal, bei dem die Drehzahlinformation in der Pulsbreite enthalten ist. Das Steuersignal muss folgende Anforderungen erfüllen: Beispiel für ein 40% PWM-Signal: T = 1ms (1kHz) t = 0.4ms PWM % = 100 * t / T PWM % = 100 * 0.4 / 1 = 40 % Für T sind Frequenzen zwischen 100 Hz und 5000 Hz zulässig.
  • Seite 15 8.1 Heizungskennlinie Im Bereich zwischen 0% und 10% des PWM-Signals arbeitet die Pumpe aus Sicherheitsgründen mit maximaler Drehzahl. Im Falle einer Störung des PWM-Reglers oder eines Kabelbruchs ist hierdurch sichergestellt, dass die vom Wärmeerzeuger erzeugte Wärme übertragen wird. PWM-Signal um den Schaltpunkt schwingt. n (1/min) PWM% PWM-Eingangssignal...
  • Seite 16 8.2 Solarkennlinie Im Bereich zwischen 0% und 5% des PWM-Signals bleibt die Pumpe aus Sicherheitsgründen stehen. Wird das PWM-Signal abgeschaltet, z.B. durch eine Störung des Reglers oder einen Kabelbruch, stoppt die Pumpe, um eine Überhitzung der Solaranlage zu verhindern. Im Bereich umschaltet, wenn das PWM-Signal um den Schaltpunkt schwingt.
  • Seite 17 PWM-Rückmeldesignal (Durchflussinformation) Das PWM-Rückmeldesignal ermöglicht es, Informationen über den Betriebszustand der Pumpe Durchfluss und über Fehlerzustände der Pumpe. Das Ausgangssignal hat eine feste Frequenz von 75 Hz und ist von der übrigen Elektronik galvanisch getrennt. Die folgende Tabelle zeigt, welche PWM-% Werte welchen Betriebszuständen entsprechen: PWM Ausgang (%) Pumpe stoppt: Standby...
  • Seite 18: Anlage Befüllen Und Entlüften

    9 Anlage befüllen und entlüften Die Anlage muss ordnungsgemäß befüllt und entlüftet werden. Zum Entlüften der Pumpe sollte die Elektronik auf die Konstantdrehzahlstufe III eingestellt und die Pumpe mindestens 20 Minuten in dieser Stellung betrieben werden. Eine unvollständige Entlüftung führt zu einer erhöhten Geräuschentwicklung beim Betrieb der Pumpe und der Anlage.
  • Seite 19: Kennlinien Für Interne Regelung

    11 Leistungskennlinien 11.1 Kennlinien für interne Regelung WITA go.tec 40-XX WITA go.tec 60-XX Ego W2 40-XX Ego W2 60-XX Q(l/h) Q(l/h) WITA go.tec 70-XX WITA go.tec 80-XX Ego W2 70-XX Ego W2 80-XX Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 20: Kennlinien Für Externe Pwm-Steuerung

    11.2 Kennlinien für externe PWM-Steuerung WITA go.tec 40-XX PWM Ego W2 40-XX PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h) Ego W2 60-XX WITA go.tec 60-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 21 Ego W2 70-XX WITA go.tec 70-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h) Ego W2 80-XX WITA go.tec 80-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 22 12 Montage Richtige Einbaulage des Pumpenmotors Spannungsfreie Montage mit waagerecht liegendem Pumpenmotor durchführen (Richtungspfeil auf dem Pumpengehäuse zeigt die Flussrichtung an). Bei Wärmedämmarbeiten darauf achten, dass der Pumpenmotor und das Elektronikgehäuse nicht gedämmt werden. Soll die Einbaulage geändert werden, so muss das Motorgehäuse wie folgt gedreht werden: E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Einbaumaße C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C...
  • Seite 23: Elektrischer Anschluss

    13 Elektrischer Anschluss Schließen Sie das Netzkabel wie dargestellt an die Pumpe an. Vorsicht! Netzspannung! Unbedingt die erforderlichen Schutzmaßnahmen, VDE-Vorschriften und örtlichen Bestimmungen beachten. Der Leiterquerschnitt darf nicht kleiner als 0.5 mm sein. L: Braun N: Blau PE: Gelb-Grün Achtung! Lebensgefahr! Unsachgemäße Installation und unsachgemäßer elektrischer Anschluss können lebensgefährlich sein.
  • Seite 24: Störungen, Ursachen Und Beseitigungen

    15 Störungen, Ursachen und Beseitigungen Wartungsarbeiten und Reparaturversuche dürfen nur von Fachpersonal unternommen werden. Vor Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten Anlage spannungsfrei schalten und gegen vorher abkühlen lassen. Es besteht Verbrühungsgefahr! Fehlerbild oder Codeanzeige Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen der Pumpe Pumpe fördert nicht, Fehler in der Netzspannung an der Pumpe überprüfen.
  • Seite 25: Entsorgung

    16 Entsorgung Hinweis Die Pumpe sowie deren Ersatzteile gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen umweltgerecht entsorgt werden! Nehmen Sie hierfür bitte die 17 Zusätzliche Hinweise Sie Verständnis dafür, dass die von Ihnen gekauften Elektropumpen und Zubehörteile von den Darstellungen in dieser Betriebsanleitung abweichen können. wird keine weitere Mitteilung gemacht.
  • Seite 26 2.1 General These installation and operating instructions are a part of the product and contain basic information that must be observed mentioned in the other sections. these instructions. In case of a modification, which has not been 2.2 Labelling of symbols in the operating instructions General danger symbol Warning! Danger of personal injury!
  • Seite 27: Personnel Qualification

    This symbol indicates useful information NOTE for handling the product. They draw attention to possible difficulties and are intended to ensure safe operation. 2.3 Personnel qualification maintenance works must provide appropriate qualifications. children have been given supervision or instruction concerning use of involved.
  • Seite 28: Safety Instructions For The Operator

    2.4 Dangers, if safety instructions are not observed for damages. Potential dangers include: of a leak 2.5 Safety-conscious works instructions, along with the current national accident their own internal regulations, these must also be observed. 2.6 Safety instructions for the operator operation.
  • Seite 29 suppliers. parts, these must be provided with touch protection. product. 2.7 Safety instructions for installation and maintenance works with the product, using the operating instructions. Conducting shut down. instructions for shutting down the device can be found in the operating instructions. After completion of the works, all protective devices, such as touch guard, must be refitted in accordance with the regulations.
  • Seite 30: Transport And Storage

    2.9 Inadmissible operating modes least 1 minute before switching it on again. Otherwise, heating controller. as intended. Section 4 of these operating instructions must be observed. Ensure compliance with the limit values detailed in the technical data. 3 Transport and storage Improper transport and storage can lead to personal injuries or damages to the product.
  • Seite 31: Product Data

    5 Product data 5.1 Technical data Ego W2 40-XX Ego W2 60-XX WITA go.tec 40-XX WITA go.tec 60-XX Q(l/h) Q(l/h) 40-XX 60-XX 4.0 m 6.0 m Maximum delivery head 2600 l/h 3500 l/h Maximum flow rate 4 – 25 4 – 45 Power consumption P1 (W) 1×...
  • Seite 32: Scope Of Delivery

    WITA go.tec 70-XX WITA go.tec 80-XX Ego W2 70-XX Ego W2 80-XX Q(l/h) Q(l/h) 70-XX 80-XX Maximum delivery head 7.0 m 8.0 m 4000 l/h 4500 l/h Maximum flow rate 4 - 65 4 - 80 Power consumption P1 (W) 1×...
  • Seite 33: Pump Description

    6 Pump description tional standard pumps. With the go.tec pump series, we have developed a circulation pump performance could be kept at almost the same level as in the case of standard pumps. The pump nal pressure principle. 7 Pump settings 7.1 Description of the operating elements.
  • Seite 34 7.3 Selection of operating mode and operating level 1. Constant speed mode I, II and III In this operating mode, the pump runs at a constant speed over the entire characteristic curve. 2. Constant pressure mode CP1, CP2 and CP3 3.
  • Seite 35 Number of Description button presses Constant speed control mode III Proportional pressure mode 1 Proportional pressure mode 2 Proportional pressure mode 3 Constant pressure mode 1 Constant pressure mode 2 Constant pressure mode 3 AUTO SmartAdapt PWM1 mode. If there is no signal input or PWM%=0%, PWM2 mode.
  • Seite 36: Night Mode

    6. Selection of the operating level Pressing the button 7.4 Night mode Press long the mode selection button and release it after all LEDs flash 2 or 3 times to will activate the night mode function. In this mode, the three LEDs on the left column light up (see figure on the left) and the pump runs at the lowest possible power (minimum operation).
  • Seite 37: Pwm Function

    8 PWM function To use this function, the pump must be equipped with an appropriate input. This external input controller can be connected. The connection assignment is shown in the following figure: Output Input Output Input Input: Red GND: Black Output: Yellow The maximum cable length is 3m.
  • Seite 38 The PWM control signal is a digital signal in which the speed information is contained in the pulse width. The control signal must meet the following requirements. Example of a 40% PWM signal: T = 1ms (1kHz) t = 0.4ms PWM % = 100 * t / T PWM % = 100 * 0,4 / 1 = 40 % Frequencies between 100 Hz and 5000 Hz are permissible for T.
  • Seite 39 8.1 Heating characteristic In the range between 0% and 10% of the PWM signal, the pump operates at maximum rotatio- switching point. n (1/min) PWM% PWM input signal (%) Pump status 0<PWM 10 Pump running at the highest speed 10<PWM 84 PWM signal 84<PWM 91 Pump running at the lowest speed...
  • Seite 40 8.2 Solar characteristic oscillates around the switching point. n (1/min) PWM% PWM input signal (%) Pump status 0<PWM 5 5<PWM 8 8<PWM 15 Pump running at the lowest speed 15<PWM 90 PWM signal. 93<PWM 100 Pump running at the highest speed Symbol on display Description (left-bottom) will blink...
  • Seite 41 8.3 PWM feedback signal (flow information) The PWM feedback signal makes it possible to transmit information about the operating status isolated from the remaining pump electronics. The following table indicates which PWM % values correspond to which operating states: PWM output (%) Pump stop: standby mode Pump stop: rotor blockage Pump stop: electrical error...
  • Seite 42 constant speed level III and the pump should be operated in this position for at least 20 minutes. Incomplete venting will result in increased noise during operation of the pump and Warning! Danger of burns! 10 Relation between pump settings and performance The characteristics show the relation between pump settings and performance AUTO...
  • Seite 43: Performance Characteristics

    11 Performance characteristics 11.1 Internal control characteristics WITA go.tec 40-XX WITA go.tec 60-XX Ego W2 40-XX Ego W2 60-XX Q(l/h) Q(l/h) WITA go.tec 70-XX WITA go.tec 80-XX Ego W2 70-XX Ego W2 80-XX Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 44 11.2 External PWM control characteristics WITA go.tec 40-XX PWM Ego W2 40-XX PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h) Ego W2 60-XX WITA go.tec 60-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 45 Ego W2 70-XX WITA go.tec 70-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h) Ego W2 80-XX WITA go.tec 80-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 46 12 Installation Correct installation position of the motor insulation works, make sure that the pump motor and the electronics housing are not insulated. E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Installation dimensions C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A...
  • Seite 47: Electrical Connection

    13 Electrical connection Connect the mains cable to the pump as shown in the figure. Caution! Mains voltage! VDE regulations and local regulations. The cross-section of the cable is 0.5 mm L: Brown N: Blue PE: Yellow-Green Caution! Danger to life! Improper assembly and improper electrical connection can be life-threatening.
  • Seite 48: Faults, Causes And Remedies

    15 Faults, causes and remedies There is a danger of burns! Error pattern or Possible cause Remedy pump error code The pump does not Check the mains voltage at the pump. does not light up The pump works but (see chapter 9 in the operating instructions). delivers no water Slide valve closed Open the slide valve.
  • Seite 49: Additional Notes

    16 Disposal The pump and its individual parts do not belong in household waste, but services of public or private waste management companies for this purpose. 17 Additional notes operating instructions. will be given.
  • Seite 50: Informacje Ogólne

    2.1 Informacje ogólne w produkcie, bez uprzedniej konsultacji z producentem, 2.2 Oznaczenie symboli w instrukcji obsługi Ogólny symbol niebezpieczeństwa. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo powstania uszczerbku na zdrowiu! Należy przestrzegać przepisów zapobiegania wypadkom i zasad BHP. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo wysokiego napięcia! Należy wykluczyć zagrożenia wynikające z występowania wysokiego napięcia.
  • Seite 51: Kwalifikacje Personelu

    Tutaj zawarte są przydatne wskazówki Wskazówka dotyczące użytkowania produktu. Wskazują one na możliwość wystąpienia trudności, mają na celu zapewnienie bezpiecznej pracy. Wskazówki umieszczone bezpośrednio na produkcie, takie jak: 2.3 Kwalifikacje personelu odpowiedni nadzór. Jeżeli personel nie posiada dzieci w wieku Dzieciom prace konserwacyjne dzieci bez nadzoru.
  • Seite 52: Bezpieczna Praca

    2.4 Zagrożenia w przypadku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa wskutek nieszczelności instalacji 2.5 Bezpieczna praca 2.6 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika...
  • Seite 53 2.7 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące montażu i prac konserwacyjnych 2.8 Nieautoryzowana przebudowa i użycie części zamiennych...
  • Seite 54 2.9 Niewłaściwa obsługa regulatora ogrzewania. Nieodpowiedni sposób transportowania i magazynowania może prowadzić do powstania uszczerbku na zdrowiu lub uszkodzeń produktu. wilgocią i uszkodzeniami. zaciskową, a wyłącznie za korpus. wypadnięcie pompy może spowodować poważne obrażenia ciała. instalacjach centralnego ogrzewania oraz pompowania mediów o niskiej lepkości...
  • Seite 55: Informacje O Produkcie

    5 Informacje o produkcie 5.1 Dane techniczne Ego W2 40-XX Ego W2 60-XX WITA go.tec 40-XX WITA go.tec 60-XX Q(l/h) Q(l/h) 40-XX 60-XX 4.0 m 6.0 m Maksymalna wysokość podnoszenia 2600 l/h 3500 l/h Maksymalne natężenie przepływu 4 – 25 4 –...
  • Seite 56: Zakres Dostawy

    WITA go.tec 70-XX WITA go.tec 80-XX Ego W2 70-XX Ego W2 80-XX Q(l/h) Q(l/h) 70-XX 80-XX 7.0 m 8.0 m Maksymalna wysokość podnoszenia 4000 l/h 4500 l/h Maksymalne natężenie przepływu 4 - 65 4 - 80 Pobór mocy P1 (W) 1×...
  • Seite 57 7.1 Opis elementów sterująych. Przycisk 7.2 Panel sterowania i wyświetlacz LED...
  • Seite 58 7.3 Wybór trybu i poziomu pracy 1. Tryb stałej prędkości obrotowej I, II i III 2. Tryb stałego ciśnienia CP1, CP2 i CP3 3. Tryb ciśnienia proporcjonalnego PP1, PP2 i PP3 4. AUTO SmartAdapt 5. Tryb sterowania zewnętrznego...
  • Seite 59 Liczba naciśnięć Opis przycisku AUTO SmartAdapt...
  • Seite 60: Tryb Nocny

    6. Wybór poziomu pracy 7.4 Tryb nocny 7.5 Program odpowietrzania 7.6 Blokada przycisków...
  • Seite 61 8 Funkcja PWM GND: Maksymalna długość przewodu wynosi 3m. Ostrzeżenie: Aby zapobiec uszkodzenu pompy, przewodu sygnałowego PWM nigdy nie należy podłączać do napięcia 230V! 3.3 V 1.21 k – 3.19 k 1.89 k – 4.89 k 5.89 k – 14.89 k...
  • Seite 62 T = 1ms (1kHz) t = 0.4ms PWM % = 100 * t / T PWM % = 100 * 0,4 / 1 = 40 % T/1000 PWM = t_on/T t_on...
  • Seite 63 8.1 Charakterystyka grzewcza n (1/min) PWM% Sygnał wejściowy PWM Status pompy 0<PWM 10 10<PWM 84 84<PWM 91 91<PWM 95 95<PWM 100 Opis...
  • Seite 64 8.2 Charakterystyka solarna n (1/min) PWM% Sygnał wejściowy Status pompy PWM (%) 0<PWM 5 5<PWM 8 8<PWM 15 15<PWM 90 93<PWM 100 Symbol na wyświetlaczu Opis...
  • Seite 65 8.3 Sygnał zwrotny PWM (informacje o przepływie) Q( m³/h) Przegląd definicji sygnałów wyjściowych Definicja Opis 0-70 Pompa pracuje. Ostrzeżenie Awaria Awaria Awaria Blokada wirnika.
  • Seite 66 konfiguracji przez co najmniej 20 minut. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo poparzenia! W zależności od stanu pracy instalacji cała pompa może się mocno nagrzewać. AUTO...
  • Seite 67 11.1 Chraktersytyki sterowania wewnętrznego WITA go.tec 40-XX WITA go.tec 60-XX Ego W2 40-XX Ego W2 60-XX Q(l/h) Q(l/h) WITA go.tec 70-XX WITA go.tec 80-XX Ego W2 70-XX Ego W2 80-XX Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 68 11.2 Charakterystyki sterowania zewnętrznego PWM WITA go.tec 40-XX PWM Ego W2 40-XX PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h) Ego W2 60-XX WITA go.tec 60-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 69 Ego W2 70-XX WITA go.tec 70-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h) Ego W2 80-XX WITA go.tec 80-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 70 12 Montaż E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D...
  • Seite 71: Konserwacja I Serwis

    Uwaga! Napięcie sieciowe! Nieprawidłowa instalacja i nieprawidłowe przyłącze elektryczne mogą stanowić zagrożenie dla życia, Należy wykluczyć zagrożenia związane z energią elektryczną. wykwalifikowany personel i zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. IEC, SEP itp.)! zastosować odpowiedni przewód przyłączeniowy odporny na wpływ wysokich temperatur. 11 Konserwacja i serwis Istnieje ryzyko poparzenia!
  • Seite 72 Istnieje ryzyko poparzenia! Schemat usterki Możliwa przyczyna Działania zaradcze lub kod błędu świeci Powietrze w instalacji Pompa pracuje, Powietrze w pompie ciśnienie robocze wzbiorcze W zależności od stanu pracy instalacji może dojść do wycieku gorącej wody! Istnieje ryzyko poparzenia! Blokada wirnika Usterka elektroniki Ochrona przed suchobiegiem...
  • Seite 73 Wskazówka 17 Dodatkowe wskazówki:...
  • Seite 74: Istruzioni Di Sicurezza

    2 Istruzioni di sicurezza 2.1 Generale Le presenti istruzioni per l’installazione e l’uso sono parte integrante del prodotto e contengono informazioni di base che devono essere rispettate durante l’installazione, il funzionamento e la manutenzione. Per questo motivo, deve essere letto dall’installatore e dal personale specializzato o dall’operatore responsabile prima dell’installazione.
  • Seite 75: Qualifica Del Personale

    Questa sezione contiene informazioni NOTA utili sulla gestione del prodotto. Essi richiamano l’attenzione su possibili difficoltà e hanno lo scopo di garantire un funzionamento sicuro. Note direttamente collegate al prodotto, come ad esempio: e mantenuti in condizioni di leggibilità. 2.3 Qualifica del personale Il personale addetto al montaggio, al funzionamento e alla manutenzione deve avere le qualifiche adeguate.
  • Seite 76 2.4 Pericoli in caso di inosservanza delle istruzioni di sicurezza La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può comportare un pericolo per le persone, l’ambiente e il impianto. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza comporta la perdita di qualsiasi diritto al risarcimento dei danni. I possibili rischi sono, ad esempio: a seguito di una perdita.
  • Seite 77 A tal fine, è necessario osservare le norme IEC, VDE ecc. e quelle dell’azienda elettrica locale, ad esempio. o fredde, queste devono essere protette contro il contatto accidentale. lontane dal prodotto. 2.7 Istruzioni di sicurezza per il montaggio e la manutenzioni L’operatore del sistema è...
  • Seite 78: Trasporto E Stoccaggio

    2.9 Modalità operative non consentite Se la pompa viene scollegata dalla rete, è necessario rispettare un tempo di attesa di almeno 1 minuto prima di riaccenderla. In caso contrario, la limitazione della corrente di spunto della pompa è inefficace e possono verificarsi malfunzionamenti o danni a una centralina di riscaldamento eventualmente collegata.
  • Seite 79: Informazioni Sul Prodotto

    5 Informazioni sul prodotto 5.1 Dati tecnici WITA go.tec 40-XX WITA go.tec 60-XX Q(l/h) Q(l/h) 40-XX 60-XX 4.0 m 6.0 m Portata massima 2600 l/h 3500 l/h Portata del flusso massimo 4 – 25 4 – 45 Consumo di corrente P1 (W) 1×...
  • Seite 80: Contenuto Della Fornitura

    WITA go.tec 70-XX WITA go.tec 80-XX Q(l/h) Q(l/h) 70-XX 80-XX 7.0 m 8.0 m Portata massima 4000 l/h 4500 l/h Portata del flusso massimo 4 - 65 4 - 80 Consumo di corrente P1 (W) 1× 230V 50Hz Tensione di alimentazione <...
  • Seite 81: Descrizione Della Pompa

    6 Descrizione della pompa In un’abitazione media, il 10-20% del consumo di elettricità è causato dalle pompe standard convenzionali. Con la serie di pompe go.tec, abbiamo sviluppato una pompa di circolazione con un indice di efficienza energetica 0,21. Utilizzando la go.tec, il consumo energetico può essere ridotto fino a circa l’80% rispetto a una pompa di circolazione convenzionale.
  • Seite 82 7.3 Selezione della modalità operativa e del livello operativo 1. Controllo a velocità costante I, II e III In questa modalità di funzionamento, la pompa opera a velocità costante sull’intera curva caratteristica. 2. Controllo della pressione costante CP 1, CP 2, CP 3 Con questo tipo di controllo, la pressione generata dalla pompa viene mantenuta costante.
  • Seite 83 Numero di battute Descrizione di tasti Controllo a velocità costante III Controllo proporzionale della pressione 1 Controllo proporzionale della pressione 2 Controllo proporzionale della pressione 3 Controllo della pressione costante 1 Controllo della pressione costante 2 Controllo della pressione costante 3 AUTO SmartAdapt Modalità...
  • Seite 84: Modalità Notturna

    6. Selezione della modalità operativa Premendo il pulsante si passa da un livello di funzionamento all’altro in modo continuo. Il controllo della velocità costante III, impostato in fabbrica, viene nuovamente raggiunto dopo aver premuto il pulsante 12 volte. 7.4 Modalità notturna Premendo a lungo il pulsante di selezione della modalità...
  • Seite 85 8 Funzione PWM Questa funzione consente di controllare la velocità della pompa mediante un controller esterno. Per poter utilizzare questa funzione, la pompa deve essere dotata di un ingresso corrispondente. Questo ingresso esterno può essere riconosciuto da un’ulteriore linea di collegamento a tre poli, alla quale può...
  • Seite 86 Il segnale di controllo PWM è un segnale digitale in cui le informazioni sulla velocità sono contenute nella larghezza dell’impulso. Il segnale di controllo deve soddisfare i seguenti requisiti: Esempio di un segnale PWM del 40%: T = 1ms (1kHz) t = 0.4ms PWM % = 100 * t / T PWM % = 100 * 0,4 / 1 = 40 %...
  • Seite 87 8.1 Caratteristica di riscaldamento Nell’intervallo tra 0 % e 10 % del segnale PWM, la pompa funziona alla massima velocità per motivi di sicurezza. In caso di guasto del controllo PWM o di interruzione del cavo, questo garantisce il trasferimento del calore prodotto dal generatore di calore. Questo per evitare il surriscaldamento del sistema.
  • Seite 88 8.2 Caratteristica solare Nell’intervallo tra lo 0 % e il 5 % del segnale PWM, la pompa rimane ferma per motivi di sicurezza. Se il segnale PWM viene interrotto, ad esempio a causa di un guasto nel regolatore o di una rottura del cavo, la pompa si ferma per evitare il surriscaldamento dell’impianto solare.
  • Seite 89 8.3 Segnale di feedback PWM (informazioni sul flussaggio) Il segnale di feedback PWM consente di trasmettere informazioni sullo stato di funzionamento della pompa a un sistema di controllo esterno. Contiene informazioni sulla portata attuale e sugli stati di errore della pompa. Il segnale di uscita ha una frequenza fissa di 75 Hz ed è isolato galvanicamente dal resto dell’elettronica.
  • Seite 90 9 Riempimento e sfiato del sistema Riempire e spurgare correttamente il sistema. Per spurgare la pompa, l’elettronica deve essere impostata sul livello III e deve funzionare per almeno 20 minuti in questa posizione. Dopo questo processo, la pompa può essere regolata sulla modalità di controllo desiderata. Uno sfiatamento incompleto provoca lo sviluppo di rumori nella pompa e nel impianto.
  • Seite 91: Curve Caratteristiche Per Il Controllo Interno

    11 Curve di performance 11.1 Curve caratteristiche per il controllo interno WITA go.tec 40-XX WITA go.tec 60-XX Q(l/h) Q(l/h) WITA go.tec 70-XX WITA go.tec 80-XX Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 92: Curve Caratteristiche Per Il Controllo Esterno Pwm

    11.2 Curve caratteristiche per il controllo esterno PWM WITA go.tec 40-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h) WITA go.tec 60-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 93 WITA go.tec 70-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h) WITA go.tec 80-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 94 12 Montaggio Posizione corretta della installazione del motore della pompa: Eseguire l’installazione senza corrente con il motore della pompa in posizione orizzontale (la freccia di direzione sull’alloggiamento della pompa indica la direzione del flusso). Quando si eseguono lavori di isolamento termico, assicurarsi che il motore della pompa e l’alloggiamento dell’elettronica non siano isolati.
  • Seite 95: Collegamento Elettrico

    13 Collegamento elettrico Collegare il cavo di tensione alla pompa come illustrato. Attenzione Tensione di rete! È indispensabile osservare le misure di protezione necessarie, le norme VDE e le normative locali. La sezione del conduttore non deve essere inferiore a 0,5 mm Un’installazione e un collegamento elettrico non corretti possono essere pericolosi per la vita.
  • Seite 96 15 Disfunzioni, cause e soluzioni I lavori di manutenzione o i tentativi di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da scollegare il sistema dall’alimentazione elettrica e assicurarlo contro il ricollegamento non pompa. Motivo dell’errore o Visualizzazione del Causa possibile Soluzione codice sulla pompa Errore nel Controllare la tensione di rete sulla pompa.
  • Seite 97: Smaltimento

    16 Smaltimento NOTA La pompa e le sue singole parti non devono essere gettate nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltite in modo ecologico! A tal fine, si prega di utilizzare le aziende di smaltimento pubbliche o private. Elenco dei materiali utilizzati nei nostri prodotti (informazioni sul riciclaggio): Componenti Elemento...
  • Seite 98 2.1 General...
  • Seite 99 • • •...
  • Seite 100 • • • • • • • •...
  • Seite 101 • •...
  • Seite 102 2 2 . . 9 9 • • •...
  • Seite 103 Ego W2 40-XX Ego W2 60-XX WITA go.tec 40-XX WITA go.tec 60-XX Q(l/h) Q(l/h) 40-XX 60-XX 4.0 m 6.0 m 2600 l/h 3500 l/h 4 – 25 4 – 45 1× 230V 50Hz < 43 dB(A) 0.19 0.20 TF110 0 °C 60 °C -1 0 °C 110 °C...
  • Seite 104 WITA go.tec 70-XX WITA go.tec 80-XX Ego W2 70-XX Ego W2 80-XX Q(l/h) Q(l/h) 70-XX 80-XX 7.0 m 8.0 m 4000 l/h 4500 l/h 4 - 65 4 - 80 1× 230V 50Hz < 43 dB(A) 0.21 0.21 TF110 0 °C 60 °C...
  • Seite 109 Output Input Output Input Input: R GND: Output: 3.3 V 1.21 k – 3.19 k 1.89 k – 4.89 k 5.89 k – 14.89 k...
  • Seite 110 T = 1ms (1kHz) t = 0.4ms PWM % = 100 * t / T PWM % = 100 * 0,4 / 1 = 40 % PWM = t_on/T t_on...
  • Seite 111 n (1/min) PWM% 0<PWM 10 10<PWM 84 84<PWM 91 91<PWM 95 95<PWM 100...
  • Seite 112 n (1/min) PWM% 0<PWM 5 5<PWM 8 8<PWM 15 15<PWM 90 93<PWM 100...
  • Seite 113 PWM output (%) Qmax Q( m³/h) 0-70...
  • Seite 114 AUTO...
  • Seite 115 11.1 WITA go.tec 40-XX WITA go.tec 60-XX Ego W2 40-XX Ego W2 60-XX Q(l/h) Q(l/h) WITA go.tec 70-XX WITA go.tec 80-XX Ego W2 70-XX Ego W2 80-XX Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 116 11.2 WITA go.tec 40-XX PWM Ego W2 40-XX PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h) Ego W2 60-XX WITA go.tec 60-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 117 Ego W2 70-XX WITA go.tec 70-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h) Ego W2 80-XX WITA go.tec 80-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 119 L: Brown N: Blue PE: Yellow-Green...
  • Seite 122: Instruções De Segurança

    2 Instruções de segurança 2.1 Geral Estas instruções de instalação e funcionamento fazem parte do produto e contêm informações básicas que devem ser respeitadas durante a instalação, funcionamento e manutenção. Por este motivo, o instalador e o pessoal técnico ou instaladores especializados devem ler estas instruções antes da instalação.
  • Seite 123 Este símbolo assinala informações úteis Nota! para o manuseamento do produto. Indica possíveis dificuldades e tem como objetivo garantir um funcionamento seguro. Sinais colocados diretamente no produto, como: e mantida em estado facilmente legível. 2.3 Qualificação do pessoal técnico O pessoal técnico responsável pela montagem, operação e manutenção deve possuir a preparação adequada.
  • Seite 124 2.4 Perigos da não observância das instruções de segurança A não consecução das informações de segurança pode colocar as pessoas, o meio ambiente e o sistema em perigo. O não cumprimento das instruções de segurança resultará na perda de toda e qualquer possibilidade de reclamação em garantia. Os perigos potenciais incluem: uma fuga.
  • Seite 125 exemplo, IEC, VDE, etc.) e os do fornecedor de energia local. quentes ou frias, estas peças devem ser instaladas com protetor que impeça o contato com as mesmas. produto. 2.7 Instruções de segurança para trabalhos de instalação e manutenção O operador do sistema é responsável por garantir que todos os trabalhos de instalação e manutenção sejam realizados por pessoal qualificado.
  • Seite 126: Transporte E Armazenamento

    2.9 Operações não permitidas Se a bomba se desligar da fonte de alimentação, aguarde pelo menos 1 minuto antes de a voltar a ligar. Caso contrário, o limite de corrente de entrada na bomba não terá efeito, o que pode causar erros funcionais ou danos a qualquer controlador de aquecimento a que esteja ligado.
  • Seite 127: Informação Sobre O Produto

    5 Informação sobre o produto Dados técnicos Ego W2 40-XX Ego W2 60-XX WITA go.tec 40-XX WITA go.tec 60-XX Q(l/h) Q(l/h) Ego W2 40-XX Ego W2 60-XX 4,0 m 6,0 m 2 600 l/h 3 500 l/h Consumo de energia P1...
  • Seite 128: Âmbito De Fornecimento

    Pressão máx. do sistema Água quente segundo VDI 2035 Fluidos de bombagem permitidos Mistura de água / glicol 1:1 A tabela a seguir se aplica aos modelos de bomba Ego W2 40-XX/60-XX/70-XX/80-XX Pressão de entrada Gama de aplicação permitida temperatura Pressão...
  • Seite 129: Descrição Da Bomba

    6 Descrição da bomba Numa habitação média, cerca de 10 a 20% do consumo de energia tem origem em bombas de utilização comum. Com a série de bombas Ego W2 desenvolvemos uma bomba de circulação com índice de eficiência energética 0,21.
  • Seite 130 1. Modo de velocidade constante I, II e III Neste modo de funcionamento, a bomba trabalha a uma velocidade constante ao longo de toda a curva característica. 2. Modo de pressão constante CP1, CP2 e CP3 Neste modo de controlo, a pressão gerada pela bomba é mantida a um nível constante. Este modo de controlo é...
  • Seite 131 Nº de pressiona- Anzahl der Descrição Beschreibung mentos de botão Tastendrücke Konstantdrehzahlregelung III Proportionaldruckregelung 1 Proportionaldruckregelung 2 Proportionaldruckregelung 3 Konstante Druckregelung 1 Konstante Druckregelung 2 Konstante Druckregelung 3 AUTO SmartAdapt AUTO SmartAdapt PWM1-Modus. Wenn es keinen Signaleingang gibt PWM2-Modus. Wenn es keinen Signaleingang gibt Konstantdrehzahlregelung I Konstantdrehzahlregelung II...
  • Seite 132: Modo Nocturno

    Pressionar o botão alterna continuamente entre os níveis de operação Configuração de fábrica: modo de controlo de velocidade constante III é alcançado novamente pressionando o botão 12 vezes. 7.4 Modo nocturno Pressione longamente o botão de seleção e solte-o após todos os LEDs piscarem 2 ou 3 vezes para ativar a função modo noturno.
  • Seite 133 Esta função permite o controlo da velocidade de rotação da bomba por um controlador externo. Para utilizar esta função, a bomba deve estar equipada com uma entrada adequada. Esta entrada externa pode ser reconhecida por um condutor tripolar adicional, à qual um controlador externo correspondente pode ser ligado.
  • Seite 134 largura de impulsos. O sinal de controlo deve cumprir os seguintes requisitos. T = 1ms (1kHz) t = 0.4ms PWM % = 100 * t / T PWM % = 100 * 0.4 / 1 = 40 % Nível de tensão do sinal de entrada UiH: 3V - 24V Nível de tensão para baixo nível UiL <0,7V tempo de subida, tempo de queda do sinal T/1000...
  • Seite 135 8.1 Característica de aquecimento garante que o calor produzido pelo gerador de calor é transferido. Esta medida existe para evitar comutação. n (1/min) PWM% Estado da bomba autonomamente A bomba funciona na velocidade mais elevada A bomba funciona com velocidade variável. A velocidade varia linear- A bomba funciona na velocidade mais reduzida Gama de histerese: Ligada/desligada Descrição...
  • Seite 136 8.2 Característica solar cabo, a bomba pára, evitando o sobreaquecimento do sistema solar. Na faixa entre 5% e 8% do n (1/min) PWM% Estado da bomba autonomamente Gama de histerese: Ligada/desligada A bomba funciona na velocidade mais reduzida A bomba funciona com velocidade variável. A bomba funciona na velocidade mais elevada Descrição...
  • Seite 137 avaria da bomba. O sinal de saída tem uma frequência fixa de 75 Hz e é isolado galvanicamente dos demais componentes electrónicos da bomba. A tabela seguinte indica quais os valores de % Paragem da bomba: modo de espera (standby) Paragem da bomba: bloqueio do rotor Paragem da bomba: erro eléctrico Paragem da bomba: subtensão ou sobretensão...
  • Seite 138 9 Encher e purgar o sistema O sistema deve ser cheio e purgado adequadamente. Para purgar a bomba, a electrónica deve ser regulada para o nível de velocidade constante III e a bomba deve funcionar nesta posição durante pelo menos 20 minutos. A purga incompleta resultará...
  • Seite 139: Curvas Características

    11 Curvas características 11.1 Curvas características de controlo interno WITA go.tec 40-XX WITA go.tec 60-XX Ego W2 40-XX Ego W2 60-XX Q(l/h) Q(l/h) WITA go.tec 70-XX WITA go.tec 80-XX Ego W2 70-XX Ego W2 80-XX Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 140 WITA go.tec 40-XX PWM Ego W2 40-XX PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h) Ego W2 60-XX WITA go.tec 60-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 141 Ego W2 70-XX WITA go.tec 70-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h) Ego W2 80-XX WITA go.tec 80-XX PWM PWM1 PWM2 Q(l/h) Q(l/h)
  • Seite 142: Instalação

    D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D Ego W2 15/60-130 G 1”...
  • Seite 143: Ligações Elétricas

    13 Ligações elétricas Ligue o cabo de alimentação à bomba conforme mostrado na figura. Cuidado! Tensão de rede! Observe sempre as medidas de segurança necessárias, os regulamentos VDE e os regulamentos locais. A seção transversal do cabo é de 0,5 mm2. L: Castanho L: Braun N: Azul...
  • Seite 144 Os trabalhos de manutenção ou tentativas de reparação só podem ser realizados por pessoal qualificado. Desligue a alimentação do sistema antes de realizar trabalhos de manutenção, limpeza ou reparação e proteja-o contra reativação não autorizada. Deixe a bomba arrefecer, em caso de altas temperaturas e pressões do sistema.
  • Seite 145: Eliminação De Resíduos

    16 Eliminação de resíduos Nota! Não deite a bomba e/ou peças individuais no lixo comum! Desfaça-se a bomba e/ou peças de maneira ecologicamente correta. Para fazer isso, entre em contato com uma organização de eliminação de resíduos pública ou privada. A lista de materiais utilizada no fabrico dos nossos produtos está...
  • Seite 151 EBARA Pumps Europe S.p.A. EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA POMPY POLSKA Sp. z o.o EBARA Pumps Europe S.p.A. GERMANY EBARA Pumps Europe S.p.A. FRANCE EBARA Pumps RUS Ltd EBARA Pumps South Africa (PTY) LTD EBARA Pumps East Africa...

Inhaltsverzeichnis