Seite 1
Installation und den Betrieb des Geräts. Befolgen Sie diese Informationen sorgfältig, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Halten Sie die Pumpe von Sonne und Regen fern. Vermeiden Sie Wasserspritzen. BETRIEBSHANDBUCH WNPHRH / WNPHCL / WNPHPS DEUTSCHE Version R110426...
über eine innovative Wandmontagelösung, die den Platzbedarf auf ein Minimum reduziert. • pH-Bereich: 0–14 pH • Redox-Bereich (nur Modell WNPHRH): 0–999 mV • Chlor-Bereich (nur Modell WNPHCL): 0–10 mg/l Cl • Bereich der potentiostatischen Sonde (nur Modell WNPHPS): 0–5 mg/l Cl •...
3. ANSCHLÜSSE WNPHRH Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um die Verbindungen zu den ausgewählten Sonden und/oder Ausgän- gen gemäß der folgenden Abbildung herzustellen. RECHTER SCHRITTMOTOR (Redox) LINKER SCHRITTMOTOR (pH) Verwenden Sie die Gummistopfen, um die nicht benutzten Anschlüsse zu schützen...
3.1 ANSCHLÜSSE WNPHCL Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um die Verbindungen zu den ausgewählten Sonden und/oder Ausgän- gen gemäß der folgenden Abbildung herzustellen. RECHTER SCHRITTMOTOR (Chlor) LINKER SCHRITTMOTOR (pH) Verwenden Sie die Gummistopfen, um die nicht benutzten Anschlüsse zu schützen NAME KONTAKT STECKVERBINDER PIN 1: Kontakt...
3.2 Hydraulische Anschlüsse Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um die Verbindungen an die Sonden, die ausgewählten Ausgänge und die Hydraulikanschlüsse vorzunehmen. Die hydraulischen Anschlüsse sind: Redox oder Chlor Entlüftung Entlüftung Ansaugung Ansaugung Einlass Einlass Beachten Sie, dass der Entlüftungsschlauch in den Tank des zu dosierenden Produkts eingeführt werden muss. Wenn er nicht ange- schlossen ist, kann er Personen und Gegenstände schädigen.
3.3 Hydraulische Anschlüsse, Füllstandssonde Zusammenbau eines Bodenfilters mit Niveausonde. Die Niveausonde muss unter Verwendung des mitgelieferten Spezialbausatzes mit Bodenventil montiert werden. Das Bodenventil ist so konstruiert, dass es am Boden des Produktbehälters installiert werden kann, ohne dass es zu Problemen mit dem Sedimentzug kommt. FASE 5 FASE 4 INSERIRE L'ANELLO DISTANZIALE...
Seite 8
4. Hauptbildschirm WNPHRH Im Normalbetrieb erscheint folgender Hauptbildschirm: WIFI Signal* EINHEIT (1) Verbindungsstatus Verbindung mit LAN-Netz - Verbindung mit ERMES WERTE (2) Netzwerkkabel nicht angeschlossen Verbindung mit LAN-Netz - Keine Verbindung mit ERMES STATUS PUMPEN (3) STATUS STATUS MOTOR MOTOR...
Seite 9
4.1 Hauptbildschirm WNPHCL Im Normalbetrieb erscheint folgender Hauptbildschirm: WIFI Signal* Verbindungsstatus EINHEIT (1) Verbindung mit LAN-Netz - Verbindung mit ERMES Netzwerkkabel nicht angeschlossen WERTE (2) Verbindung mit LAN-Netz - Keine Verbindung mit ERMES STATUS PUMPEN (3) STATUS STATUS LINKER MOTOR MOTOR RECHTS Der Hauptbildschirm ist in 3 Bereiche unterteilt.
Status Stromausgänge Durchfluss (Liter pro Stunde) und Drehzahl (U/min) der Schrittmotoren Ch1: linker Motor Ch2: rechter Motor Betriebsstatus Motoren Fehlercode (siehe Anhang „MC-Fehlercodes”) Die hier gezeigten Bildschirme beziehen sich auf das Modell WNPHRH und dienen nur als Beispiel. Sie können abweichen...
Seite 11
6. Passcode Um auf das „Hauptmenü” zuzugreifen, drücken Sie bitte den Drehknopf auf dem Hauptbildschirm und geben Sie den Passcode ein. Beim ersten Zugriff lautet der Passcode 0000 (Standardeinstellung). Drücken Sie den Drehknopf 5 Mal, um das „Hauptmenü“ aufzurufen. Andernfalls drücken Sie den Knopf einmal und geben den Passcode ein. Wählen Sie die Zahlen durch Drehen des Knopfes aus.
Seite 12
7. „Hauptmenü“ Für den Zugang zum "Hauptmenü“ geben Sie den Passcode ein (wie im vorherigen Kapitel beschrieben). Drehen Sie im Menü den Knopf, um zwischen den Optionen zu wechseln, und drücken Sie ihn, um das Untermenü aufzurufen. „Set Pool“ – Schwimmbadkonfiguration (S.38) „Set-Point“...
Seite 13
8. „Sollwert, pH (on/off) Der pH-Messwert kann zur Dosierung der pH-Pumpe über 2 Sollwerte im Modus on/off oder Proportional (%) und Auto-Dosing eingestellt werden. Im On/Off-Modus werden im Gerät zwei Werte eingestellt, welche die pH-Pumpe aktivieren oder deaktivieren. Um diesen Modus auszuwählen, markieren Sie mit dem Cursor "Arbeitsmodus". Zum Auswählen den Drehknopf drücken.
8.1 „Sollwert“, pH (on/off) ON/OFF-Modus beim Dosieren von SÄURELÖSUNGEN Den pH-Wert auf 7,00 OFF und 7,10 ON einstellen. Das Gerät schaltet die pH-Pumpe ein, bis der Messwert 7,00pH erreicht. Bei 7,00pH wird die Pumpe deaktiviert, bis der Wert wieder auf 7,10pH ansteigt. 7.00 7.10 Um den Vorgang zu beenden, wählen Sie "OK"...
Seite 15
8.2 “Sollwert“, pH (Proportional) Der pH-Messwert kann zur Dosierung der pH-Pumpe über 2 Sollwerte im Modus on/off oder Proportional (%) und Auto-Dosing eingestellt werden. Im Proportionalmodus wird der Prozentsatz der Arbeit zwischen zwei Werten, welche die pH-Pumpe aktivieren oder deaktivieren, im Gerät eingestellt. Um diesen Modus auszuwählen, markieren Sie mit dem Cursor "Arbeitsmodus".
Seite 16
8.4 „Sollwert“, Redox (on/off) Der mV-Messwert kann zur Dosierung der Redox-Pumpe über 2 Sollwerte im Modus on/off oder Proportional (%) eingestellt werden. Im On/Off-Modus werden im Gerät zwei Werte eingestellt, welche die Redox-Pumpe aktivieren oder deaktivieren. Um diesen Modus auszuwählen, markieren Sie mit dem Cursor "Arbeitsmodus". Zum Auswählen den Drehknopf drücken.
Seite 17
8.5 “Sollwert“, Redox (Proportional) Der mV-Messwert kann zur Dosierung der Redox-Pumpe über 2 Sollwerte im Modus on/off oder Proportional (%) und Auto-Dosing eingestellt werden. Im Proportionalmodus wird der Prozentsatz der Arbeit zwischen zwei Werten, die die Redox-Pumpe aktivieren oder deaktivieren, im Gerät eingestellt. Um diesen Modus auszuwählen, markieren Sie mit dem Cursor "Arbeitsmodus".
Seite 18
8.7 „Sollwert“, Cl (on/off) Der Cl-Messwert kann zur Dosierung der Chlor-Pumpe über 2 Sollwerte im Modus on/off oder Proportional (%) und Auto-Dosing eingestellt werden. Im On/Off-Modus werden im Gerät zwei Werte eingestellt, welche die Chlor-Pumpe aktivieren oder deaktivieren. Um diesen Modus auszuwählen, markieren Sie mit dem Cursor "Arbeitsmodus". Zum Auswählen den Drehknopf drücken.
Seite 19
8.8 “Sollwert“, Cl(Proportional) Der Cl-Messwert kann zur Dosierung der Chlor-Pumpe über 2 Sollwerte im Modus on/off oder Proportional (%) und Auto-Dosing eingestellt werden. Im Proportionalmodus wird der Prozentsatz der Arbeit zwischen zwei Werten, die die Chlor-Pumpe aktivieren oder deaktivieren, im Gerät eingestellt. Um diesen Modus auszuwählen, markieren Sie mit dem Cursor "Arbeitsmodus".
9. „Probe Calibration“, pH - Sondenkalibrierung, pH Die pH-Kalibrierung kann an zwei Punkten (P1 und P2) im Modus FULL CALIBRATION durchgeführt werden und erfordert daher zwei Pufferlösungen. Die eingestellte Standardpufferlösungen sind pH4,00 und pH7,00. Wählen Sie im „Menu Calibration“ die Option „pH-probe“. Im folgenden Beispiel wird der pH-Wert unter Verwendung der Standardpufferlösungen kalibriert Achtung: Dieses Verfahren setzt voraus, dass das Instrument korrekt konfiguriert, an eine funktionierende pH-Sonde angeschlossen ist.
9.1 „Probe Calibration“, pH - Sondenkalibrierung, pH Kalibrierung des 2. Punktes (P2). Im Menü "pH-Kalibrierung" wählen Sie "P2" und drücken den Knopf, um den zweiten zu kalibrierenden Punkt einzuge- ben. Bereiten Sie die 4,00pH-Pufferlösung vor und tauchen Sie den Sondensensor darin ein. Warten Sie, bis der gele- sene Wert stabil ist.
9.2 „Probe Calibration“, mV - Sondenkalibrierung, Redox Die Kalibrierung der Redox erfordert die Verwendung einer Pufferlösung in der Nähe des Arbeitswertes. Wählen Sie im "Menu Calibration" die Option "mV-Probe". Warnung: Dieses Verfahren setzt voraus, dass das Instrument korrekt konfiguriert, an eine funktionierende Redox-Sonde angeschlossen und auf dem System installiert ist.
9.3 „Probe Calibration“”, Cl - Sondenkalibrierung , Cl Die Chlorkalibrierung erfordert die Auswahl der Sonde, die Kalibrierung des Nullpunkts (P1) und des zweiten Punkts (P2). Wählen Sie im „Menu Calibration“ die Option „Cl-Probe“. Wählen Sie „FULL CALIBRATION” beim ersten Start des Geräts oder wenn Sie eine neue Sonde zum ersten Mal verwenden.
Seite 24
10. “Parameters” - Parameter Wählen Sie im „Menu Calibration“ die Option „Parameters“. In diesem Menü können Sie: - den Beginn der Dosierung der Pumpen verzögern (max. 60 Minuten); - die Priorität für den Start der pH-Pumpe gegenüber der Redox-Pumpe einstellen; - den Standardpasscode ändern.
Seite 25
11. „Pump CH1 Activities / Pump CH2 Activities” – Pumpenaktivitäten Über das Menü „Pumps CHx activities” können Sie die beiden Schrittmotoren des Geräts manuell bedienen. CH1 bezieht sich auf den linken Motor des Geräts, während CH2 den rechten Motor bezeichnet. In diesem Menü können Sie die Betriebsart des Schrittmotors von automatisch (Modus: „AUTO”) auf manuell für eine einstellbare Zeit („MAN”) umstellen, ihn dauerhaft deaktivieren („OFF”) und die Drehrichtung festlegen (z.
12. „Factory Default“ – Gerät zurücksetzen Um das Gerät auf die Standardwerte (einschließlich des Passcode) zurückzusetzen, drücken Sie im Menü „Factory Default“ den Drehknopf und zeigen Sie „ON“ an. Drücken Sie erneut, blättern Sie zu „OK“ und drücken Sie zur Bestätigung.
Seite 27
Alarmmeldung anzeigen lassen. Es ist möglich, diese Funktion zu deaktivieren, indem Sie "OFF" anstelle von Minuten wählen. Der Dosieralarm kann für eine oder beide Pumpen eingestellt werden. BEISPIEL ZUM GERÄT „WNPHRH“: Stellen Sie die Redox-Pumpe so ein, dass sie am Ende der eingestellten Zeit stoppt, wenn der Sollwert nicht erreicht wurde.
Seite 28
14. “International” - International In diesem Menü können Sie internationale Parameter einstellen für: - das Uhrzeit-/Datumsformat (Europa IS oder USA); - die Uhrzeit, - das Datum - die Sprache Format. Diese Option ändert das Uhrzeit-/Datumsformat (europäisch oder amerikanisch). Für die Unterschiede siehe die Tabelle. EUROPE IS (Internationaler Standard) Datum (TT/MM/JJ) Datum (MM/TT/JJ)
Seite 29
Funktion zu deaktivieren, indem Sie "OFF" anstelle von Minuten wählen. Der Alarm kann für eine oder beide Pumpen eingestellt werden. BEISPIEL ZUM GERÄT „WNPHRH“: Stellen Sie die Redox-Pumpe so ein, dass sie am Ende der eingestellten Zeit stoppt, wenn sich der von der Sonde gemessene Wert nicht geändert hat.
16. “Flow” - Konfiguration Kontakt Kein Durchfluss Der FLOW-Kontakt (Anschlüsse S.4) kann aktiviert werden, um den Dosiervorgang mit Hilfe der N.O.-Logik zu unterbrechen. (normalerweise offener Kontakt) oder N:C. (normalerweise geschlossener Kontakt). Drehen Sie den Knopf, um die am besten geeignete Betriebsart auszuwählen: “DISABLE”, “REVERSE” (N.O.-Kontakt) oder “DIRECT” (N.C.- Kontakt).
In diesem Menü können Sie die Betriebsart der auf der Karte vorhandenen Eingänge einstellen. Der Kontakttyp für jeden Eingang kann auf N.O. eingestellt werden. (Arbeitskontakt) oder N.C. (normalerweise geschlossener Kontakt). Version WNPHRH Um den Kontakt zu wechseln, positionieren Sie sich mit dem Knopf auf dem Element, drücken und drehen Sie erneut, um...
Seite 32
19. “LOG SETUP” - Einstellung des Aktivitätsprotokolls Wenn diese Funktion aktiviert ist, ermöglicht sie die Aufzeichnung der Geräteaktivitäten (Datum, Uhrzeit, Temperatur, Alarme, uS, Totalisator, Ausgänge) für einen bestimmten Zeitraum (EVERY) ab einer bestimmten Uhrzeit (TIME). „DISABLE“ markieren, den Drehknopf drehen und „ENABLE“ auswählen. Einsetzen: ACTIVE: Aktiviert oder deaktiviert die PROTOKOLL-Aktivität TIME: Die Startzeit der Ereignisprotokollierung (Format 23h und 59min) EVERY: Aufzeichnungshäufigkeit (Protokoll) der Ereignisse (Format 23h und 59min)
21. "RS485" - Einstellung des Kommunikationsanschlusses Legen Sie eine ID-Nummer (ID485 = 01) und einen Namen fest, bevor Sie die erweiterten Kommunikationsfunktionen nutzen (z. B. Alarmservice über SMS oder Fernkommunikation). Überprüfen Sie anschließend mit ID CHECK, ob diese bereits vergeben ist. In diesem Fall wird eine Fehlermeldung angezeigt. Wählen Sie in diesem Fall eine andere Nummer. 22.
Seite 34
23. "TCP/IP" - TCP/IP-Konfiguration Das Gerät kann aus der Ferne (über WLAN) gesteuert werden. Für diese Konfiguration ist eine statische oder dynami- sche IP-Adresse erforderlich. Wenden Sie sich an den Netzwerkadministrator, um die IP-Adresse und die SUBNETZMA- SKE zu erhalten. Geben Sie die Parameter ein, bewegen Sie den Cursor auf „SAVE“, um zu speichern, dann auf „YES“...
Seite 35
24. "Email" - Email-Konfiguration Wenn das WiFi installiert ist, kann das Gerät Alarm-E-Mails versenden. Im Menü „Email“ können Sie bis zu 2 E-Mail- Adressen eingeben, die die im Untermenü „ACTIVE MSG“ des Menüs „GSM“ konfigurierten Alarme erhalten sollen.
25. WIFI-Verbindung Wählen Sie im Menü "Kommunikation" die Option "WIFI", um eine drahtlose Verbindung zu einem kompatiblen Router einzurichten. Warten Sie, bis das Instrument die verfügbaren Netzwerke gescannt hat, und wählen Sie das gewünschte Netzwerk aus der Liste aus, die am Ende der Suche angezeigt wird. Andernfalls klicken Sie auf "SCAN", um die Suche zu wiederholen.
27. VAC OUT - Spannungsausgänge (max. Last 5 A resistiv) In diesem Menü können Sie den Betriebsmodus der beiden Ausgänge (VAC OUT1 und VAC OUT2) konfigurieren. Kanal auswählen. Wählen Sie den VAC OUT-Kanal aus und weisen Sie ihm den entsprechenden pH-, Redox- oder Chlor-Messkanal zu. Modus auswählen.
28. SET POOL - Einstellung der Schwimmbadgröße In diesem Menü können Sie die Größe des Schwimmbads in Kubikmetern und die Größe der internen Schläuche jeder peristaltischen Pumpe einstellen, um die Dosiervorgänge automatisch anzupassen. Ch1 ist der linke peristaltische Schrittmotor. Ch2 ist der rechte peristaltische Schrittmotor. Um die Änderungen zu bestätigen, bewegen Sie den Cursor auf OK und drücken Sie dann auf den Drehknopf.
30. WARTUNG - Zähler für Wartungsarbeiten Dieses Menü zeigt den Nutzungsstatus der Schrittmotoren und der internen Röhrchen auf der Grundlage einer rückwärts laufenden Drehzahl- und Stundenzählung an. Für den Zugriff auf dieses Menü und das Zurücksetzen der Zähler ist ein zusätzlicher Passcode erforderlich.
Anhang. Fehlercodes „MC“ Schrittmotor Zeigen Sie den Fehler über den Übersichtsbildschirm STATUS an. Fehlername Code MC Beschreibung MC_ERR_DOWN Motor arbeitet nicht MC_ERR_WRONG_VOLTAGE Falsche Primärversorgungsspannung MC_ERR_HW_OVERCURRENT Überstrom über dem maximal zulässigen Schwellenwert MC_ERR_OPEN_LOAD Offene Last erkannt (Motorkabel nicht angeschlossen) MC_ERR_THERMAL_SHUTDOWN Übertemperaturschwelle des Geräts erreicht MC_ERR_MO_INACTIVE Inaktivität der Motorsteuerung Motor aufgrund Erreichen der maximalen Zeit (10 Sek.)
Seite 42
Anhang. Betriebslogik-Diagramm und Installation...
Seite 43
Anhang. Austausch des Röhrchen der peristaltischen Pumpe Vorgehensweise zum Austausch der Halbbaugruppe Rohr + Schlitten der peristaltischen Pumpe WN Nützliches/erforderliches Material - Neue Halbbaugruppe Rohr + Schlitten (erforderlich) - Steckschlüssel mit ØD=4 mm und A=19,7 mm (nützlich) Betriebsphasen 1. Vorbereitung der Pumpe - Schalten Sie die Pumpe aus und trennen Sie sie vom Stromnetz, um die Sicherheit zu gewährleisten.
Seite 44
Anhang. Austausch des Röhrchen der peristaltischen Pumpe 6. Bringen Sie das Rohr mit Hilfe des Messschlüssels oder manuell in Position, indem Sie den Rollenhalter drehen und das Rohr durch Drücken in Richtung Pumpenkörper 7. Überprüfung und Test - Drehen Sie die Rollen manuell, um sicherzustellen, dass das Rohr richtig positioniert ist und ungehindert läuft - Setzen Sie die Rotorabdeckung wieder auf - Schließen Sie den Pumpendeckel...
Allgemeine Sicherheitshinweise Bei einem Notfall jeglicher Art innerhalb des Raumes, in dem die Pumpe installiert ist, ist es notwendig, die Stromzufuhr zum System sofort zu unterbrechen und die Pumpe von der Steckdose zu trennen! Bei der Verwendung von besonders aggressiven chemischen Stoffen sind die Vorschriften zur Verwendung und Lagerung dieser Stoffe unbedingt zu beachten! Befolgen Sie stets die örtlichen Sicherheitsvorschriften! Der Hersteller der Dosierpumpe kann nicht für Personen- oder Sachschäden haftbar gemacht werden,...
Seite 47
PRECAUZIONI RELATIVE A DIRETTIVE, REGOLAMENTI E NORME § Marcatura CE/UE e UKCA Si garantisce che questo prodotto soddisfa i requisiti essenziali delle Direttive e dei Regolamenti applicabili in ragione delle seguenti specifiche. Prendere attentamente in considerazione le seguenti specifiche per l’utilizzo del prodotto nei Paesi membri dell’Unione Europea e nel Regno Unito.
Entsorgung von Altgeräten durch die Anwender Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Abfall entsorgt werden darf. Achten Sie auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, indem Sie die ausrangierten Geräte bei einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Recycling von elektroni- schen und elektrischen Geräten abgeben.