Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PAPP 208 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PAPP 208 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PAPP 208 A1 Originalbetriebsanleitung

Smart-akku
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAPP 208 A1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Smart-Akku / Smart Battery / Batterie
Smart
DE
AT
CH
BE
Smart-Akku
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Batterie Smart
Traduction de la notice originale
ES
Batería inteligente
Traducción del manual original
CZ
Chytrý akumulátor
Překlad původního návodu k používání
HU
Intelligens akku
Eredeti használati utasítás fordítása
DK
Smart batteri
Oversættelse af den originale brugsan-
visning
IAN 496304_2504
PAPP 208 A1
GB
MT
Smart Battery
Translation of the original instructions
NL
BE
Smart accu
Vertaling van de oorspronkelijke ge-
bruiksaanwijzing
IT
MT
Batteria smart
Traduzione delle istruzioni originali
SK
Smart akumulátor
Preklad pôvodného návodu na použitie
PL
Inteligentny akumulator
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PAPP 208 A1

  • Seite 1 Smart-Akku / Smart Battery / Batterie Smart PAPP 208 A1 Smart-Akku Smart Battery Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie Smart Smart accu Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke ge- bruiksaanwijzing Batería inteligente Batteria smart Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Chytrý...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3 ≤ 20 dBm 2400 - 2483,5 MHz 40-60% 10 s 15-25°C  ...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Original-EU- Konformitätserklärung.. 16 Bestimmungsgemäße Bestimmungsge- Verwendung..... 4 mäße Verwendung Übersicht......5 Technische Daten.....5 Das Gerät ist ausschließlich für folgende Verwendung Bildzeichen und bestimmt: Symbole......5 • Betreiben von Geräten Bildzeichen auf dem Akku......5 der Serie X 20 V TEAM Bildzeichen in der •...
  • Seite 5 4 Akku Lesen Sie die Be- triebsanleitung sorgfäl- Technische Daten tig. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem richtigen Ge- Akku (Li-Ion) PAPP 208 A1 brauch des Gerätes Anzahl der Batteriezellen 10 vertraut. Bemessungsspannung U ........20 V ⎓ PARKSIDE Kapazität ....8,0 Ah Taste zur Ladezu- Gewicht .....≈...
  • Seite 6 Akkus gehören nicht in Frequenz ƒ den Hausmüll. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesam- Trocken lagern melstelle ab, wo sie ei- ner umweltgerechten Außerhalb der Wiederverwertung zu- Reichweite von geführt werden. Kindern lagern Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit Bluetooth®...
  • Seite 7 kus kann zu Verletzun- schädigte oder verän- gen und Brandgefahr derte Akkus können sich führen. unvorhersehbar verhal- ten und zu Feuer, Explo- 3. Halten Sie den nicht sion oder Verletzungs- benutzten Akku fern gefahr führen. von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, 6. Setzen Sie einen Akku Nägeln, Schrauben keinem Feuer oder zu oder anderen kleinen...
  • Seite 8 vollmächtige Kunden- 1. Drücken Sie die Taste (2) dienststellen erfolgen. am Akku (4). Die Ladezustandsanzei- Ladezustand des ge (3) zeigt den Ladezu- Akkus prüfen stand des Akkus. 2. Laden Sie den Akku (4) LEDs Bedeutung auf, wenn die rote LED grün Akku geladen der Ladezustandsanzei-...
  • Seite 9 Farbe Anzeige Bedeutung Lagerungsmodus wird aktiviert (Taste zur Lade- violett leuchtet zustandsanzeige (2) 10 Sekunden gedrückt hal- ten) violett blinkt 3×, dann aus Lagerungsmodus aktiv PARKSIDE App Hinweise • Haben Sie den Akku be- reits einmal mit der App verbunden, finden Sie ihn in der Liste Deine Geräte.
  • Seite 10 räten jeder Endnutzer selbst modus (siehe Kontrollan- verantwortlich ist. zeige, S.  8 ). Gerät aus der App • Prüfen Sie während ei- entfernen ner längeren Lagerungs- phase etwa alle 3 Mona- → siehe Abb. C Wenn ein Gerät aus der App te den Ladezustand des entfernt wird, dann werden Akkus und laden Sie bei...
  • Seite 11 Entsorgung/ der Entsorgung entladen werden. Umweltschutz • Kleben Sie die Pole ab, Akkus umweltgerecht um Kurzschlüsse zu ver- entsorgen meiden. Der Akku darf am • Entsorgen Sie Akkus Ende der Nut- über den Handel oder zungszeit nicht eine Sammelstelle. über den Haus- •...
  • Seite 12 Service bon) vorgelegt und schrift- lich kurz beschrieben wird, Garantie worin der Mangel besteht Sehr geehrte Kundin, sehr und wann er aufgetreten ist. geehrter Kunde, Wenn der Defekt von un- Sie erhalten auf dieses Pro- serer Garantie gedeckt ist, dukt 3 Jahre Garantie ab erhalten Sie das reparier- Kaufdatum.
  • Seite 13 Die Garantieleistung gilt für Behandlung, Gewaltanwen- Material- oder Fabrikations- dung und bei Eingriffen, die fehler. Diese Garantie er- nicht von unserer autorisier- streckt sich nicht auf Pro- ten Service-Niederlassung duktteile, die normaler Ab- vorgenommen wurden, er- nutzung ausgesetzt sind lischt die Garantie. und daher als Verschleiß- Abwicklung im teile angesehen werden...
  • Seite 14 Service-Center oder nutzen Sie unser Kontaktformular, das Service Deutsch- Sie auf parkside-diy.com land Tel.:  in der Kategorie Service 0800 88 55 300 finden. Kontaktformular • Ein als defekt erfass- tes Produkt können Sie, parkside-diy.com nach Rücksprache mit IAN 496304_2504 unserem Service-Cen- Service Österreich ter unter Beifügung des Tel.: ...
  • Seite 15 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift kei- ne Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service- Center. Grizzly Tools GmbH & Co. Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de...
  • Seite 16 Original-EU-Konformitätserklärung Nr: 496304_2504_Version 1 Produkt: Akku Modell: PAPP 208 A1 Kategorie: Gerätebatterie Charge: 496304_2504 Beschreibung: • Typ: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Bemessungsspannung: 20 V ⎓ (Gleichstrom) • Zellen: 10 • Kapazität: 8,0 Ah • Energiewert: 160 Wh Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der...
  • Seite 17 Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Ver- antwortung des Erzeugers ausgestellt. Grizzly Tools GmbH & Unterzeichnet für und im Co. KG Namen von: Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND 03.11.2025 Christian Frank Dokumentationsbevoll- mächtigter  ...
  • Seite 18 Table of Contents Importer...... 27 Translation of the Proper use...... 18 original EU Overview......19 declaration of conformity.......28 Technical data....19 Proper use Pictograms and symbols......19 This device is only intended Symbols on the for the following use: battery......19 •...
  • Seite 19 Read the instruction manual carefully. Fa- miliarise yourself with Rechargeable Battery (Li- the controls and how Ion) ....PAPP 208 A1 to use the device cor- Number of battery cells .. 10 rectly. Rated voltage U ..20 V ⎓ PARKSIDE Capacity ....
  • Seite 20 Hand in the batteries Keep out of reach at a used battery col- of children lection point where they are recycled in an environmentally friendly manner. Bluetooth® Do not expose the bat- tery to direct sunlight General Safety or temperatures above Warnings 50°C for long peri- ods of time.
  • Seite 21 nection from one ter- not charge the bat- minal to another. Short- tery pack or tool out- ing the battery termin- side the temperature als together may cause range specified in the burns or a fire. instructions. Charging improperly or at temper- 4.
  • Seite 22 Control display charge level of the bat- tery. Additional lighting functions 2. Charge the battery (4) of the Charge level indicat- when the red LED on the level indicator (3) is illu- minated. Colour Display Meaning Operational interruption flashes due to overheating red/green flashes Battery fault...
  • Seite 23 PARKSIDE app • If the battery or the device equipped with it is not displayed in the list, add the battery manually. If you have any problems or questions, select Data protection notice Please note that each end user is responsible for de- leting the data on the old The QR-Code shown here devices to be disposed of.
  • Seite 24 Disposal/environ- for a long period of time (e.g. winter storage). mental protection • Press and hold the But- Dispose of batteries ton for charge level in- in an environmentally dicator (2) button for ap- friendly manner proximately 10 seconds. The battery switches to Do not throw bat- teries into domestic storage mode.
  • Seite 25 • Damaged batteries Terms of Guarantee Handle externally dam- The guarantee period be- aged batteries with par- gins on the date of pur- ticular care! chase. Please retain the ori- • Do not touch dam- ginal receipt. This docu- aged batteries with ment is required as proof your bare hands.
  • Seite 26 replaced or repaired parts. cise adherence to all of the Any damages and defects instructions specified in already present at the time the operating manual is re- of purchase must be repor- quired for proper use of the ted immediately after un- product.
  • Seite 27 structions (bottom left) bulky goods, express or the sticker on the or other special freight. back or underside of the Please send the appli- product. ance inc. all accessor- ies supplied at the time • Should functional er- of purchase and ensure rors or other defects oc- adequate, safe transport cur, please initially con-...
  • Seite 28 Translation of the original EU declaration of conformity Nr: 496304_2504_Version 1 Product: Rechargeable Battery Model: PAPP 208 A1 Category: portable battery Batch: 496304_2504 Description: • Type: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Rated voltage: 20 V ⎓ (direct current) • Cells: 10 • Capacity: 8.0 Ah •...
  • Seite 29 Grizzly Tools GmbH & Signed for and on behalf Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY 03.11.2025 Christian Frank Authorised representative of documentation  ...
  • Seite 30 Sommaire Garantie (France)..41 Service-Center....45 Utilisation conforme..30 Importateur....46 Aperçu......31 Traduction de la déclaration UE de Caractéristiques conformité originale..47 techniques...... 31 Pictogrammes et Utilisation symboles......32 conforme Symboles sur la batterie....... 32 Cet appareil est exclusive- Pictogrammes dans ment destiné à l’utilisation la notice suivante : d'utilisation....
  • Seite 31 L’appareil est desti- né à être utilisé dans le do- Batterie (Li-Ion) maine du bricolage. Il n’a ...... PAPP 208 A1 pas été conçu pour une Nombre de cellules de bat- utilisation professionnelle terie ......... 10 constante. Une utilisation Tension assignée U ..20 V ⎓...
  • Seite 32 Pictogrammes et La batterie ne doit pas être exposée pendant symboles une longue durée à un ensoleillement impor- Symboles sur la batterie tant ni à des tempé- ratures supérieures à 50 °C. Évitez notam- ment de la poser sur L’appareil fait partie de des radiateurs ou de la gamme X 20 V TEAM la ranger dans des vé-...
  • Seite 33 monnaie, clés, clous, vis ou autres objets Bluetooth® de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une Avertissements de borne à une autre. Le sécurité généraux court-circuitage des bornes d’une batterie UTILISATION DES OUTILS entre elles peut causer FONCTIONNANT SUR des brûlures ou un feu.
  • Seite 34 6. Ne pas exposer un ne soit effectué que par bloc de batteries ou le fabricant ou les four- un outil fonctionnant nisseurs de service au- sur batteries au feu torisés. ou à une température Contrôlez l’état excessive. Une expo- de charge de la sition au feu ou à...
  • Seite 35 Couleur Voyant Signification Fonctionnement inter- rouge clignote rompu en raison d'une température excessive rouge/vert clignote Erreur batterie Bluetooth® : recherche de l’appairage avec bleu clignote l'appli (clignotement pendant 60 secondes) Bluetooth® : mise à jour du firmware en cours OU : déconnexion du Bluetooth® (maintenir bleu s’allume la Touche d'affichage...
  • Seite 36 Application est activé, vous verrez s'afficher l'appareil à la PARKSIDE place de la batterie sous Vos appareils. • Si la batterie ou l'appareil dans le- quel elle est insérée n'apparaît pas dans la liste, ajoutez la batterie manuellement. En cas de problèmes ou pour toutes questions, sé- lectionnez Via le QR-Code représen-...
  • Seite 37 Stockage pour le stockage. Le chargement de la batte- → voir Fig. A rie est ainsi optimal pour • La température de sto- le stockage. ckage pour la batterie se situe entre 15 – 25 °C. Recyclage/ Évitez une chaleur ou un protection de froid extrême pendant l'environnement...
  • Seite 38 • Pour des raisons de • Déposez des batte- sécurité, les batteries ries endommagées doivent être déchargées dans un point de col- avant le recyclage. lecte employant du personnel qualifié. • Appliquez du ruban adhésif sur les bornes afin d'éviter les courts- À...
  • Seite 39 Conditions de garantie Durée de garantie et demande légale en Le délai de garantie dé- dommages-intérêts bute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneu- La durée de garantie n’est sement le ticket de caisse pas prolongée par la garan- original. En effet, ce docu- tie.
  • Seite 40 Cette garantie est nulle si Marche à suivre dans le l’appareil a été endomma- cas de garantie gé, mal utilisé ou non en- Pour garantir un traitement tretenu. Il en va de même rapide de votre demande, pour des dommages pro- veuillez suivre les instruc- voqués par l’eau, le gel, tions suivantes :...
  • Seite 41 Garantie (France) après contact avec notre service clients, envoyer Chère cliente, cher client, le produit, franco de port ce produit bénéficie d’une à l’adresse de service garantie de 3 ans, valable à après-vente indiquée, compter de la date d’achat. accompagné du jus- En cas de manques consta- tificatif d’achat (ticket tés sur ce produit, vous dis-...
  • Seite 42 a été mise à sa charge par spécial recherché par le contrat ou a été réalisée l’acheteur, porté à la sous sa responsabilité. connaissance du ven- Article L217-5 du Code de deur et que ce dernier a la consommation – Le bien accepté.
  • Seite 43 Conditions de garantie Durée de garantie et demande légale en Le délai de garantie dé- dommages-intérêts bute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneu- La durée de garantie n’est sement le ticket de caisse pas prolongée par la garan- original. En effet, ce docu- tie.
  • Seite 44 Cette garantie est nulle si Les pièces détachées in- l’appareil a été endomma- dispensables à l’utilisation gé, mal utilisé ou non en- du produit sont disponibles tretenu. Il en va de même pendant la durée de la ga- pour des dommages pro- rantie du produit.
  • Seite 45 le numéro d’article celui-ci s’est produit. (IAN 496304_2504) Pour éviter des pro- comme preuve d’achat. blèmes d’acceptation et des frais supplé- • Vous trouverez le numé- mentaires, utilisez ab- ro d’article sur la plaque solument seulement signalétique du produit, l’adresse qui vous est d’une gravure sur le pro- donnée.
  • Seite 46 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après- vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-des- sus. Grizzly Tools GmbH & Co. Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de...
  • Seite 47 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Nr: 496304_2504_Version 1 Produit: Batterie Modèle: PAPP 208 A1 Catégorie: batterie portable Lot: 496304_2504 Description : • Type : Li-Ion (Lithium-Ionen) • Tension assignée : 20 V ⎓ (courant continu) • Cellules : 10 • Capacité: 8,0 Ah •...
  • Seite 48 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant: Grizzly Tools GmbH & Signé pour et au nom de : Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE 03.11.2025 Christian Frank Mandataire de documenta- tion  ...
  • Seite 49 Inhoudsopgave Garantie...... 56 Service-Center....59 Reglementair Importeur....59 gebruik......49 Vertaling van de Overzicht......50 originele EU- conformiteits- Technische verklaring......60 gegevens......50 Pictogrammen en Reglementair symbolen......50 gebruik Symbolen op de accu......50 Het apparaat is uitsluitend Pictogrammen in de bedoeld voor het volgende gebruiksaanwijzing..
  • Seite 50 4 Accu worden geladen. Lees zorgvuldig de Technische gege- gebruiksaanwijzing. vens Maak u vertrouwd met de bedieningselemen- Accu (Li-Ion) PAPP 208 A1 ten en het juiste ge- bruik van het apparaat. Aantal accucellen ....10 Nominale spanning U PARKSIDE ........20 V ⎓...
  • Seite 51 Toets voor laadstatus- Frequentie ƒ indicator Accu's horen niet bij het huisvuil. Droog opslaan Breng accu's binnen bij een inzamelpunt Opslaan buiten het voor oude accu's, bereik van kinderen waar ze voor milieu- vriendelijke recyclage worden verwerkt. Bluetooth® Stel de accu niet lan- gere tijd bloot aan Algemene veilig- sterke zonnestralen of...
  • Seite 52 gebruik van andere ac- modificeerd is. Bescha- cupacks kan leiden tot digde of gemodificeer- risico op letsel en brand. de accu's kunnen on- voorspelbaar gedrag 3. Berg een ongebruikt vertonen, met als gevolg accupack op uit de brand, ontploffing of let- buurt van andere me- selrisico.
  • Seite 53 de fabrikant of door er- 1. Druk op de knop (2) aan kende reparatiediensten. de accu (4). De laadstatusindicator Laadstatus van de (3) toont de laadstatus accu controleren van de accu. 2. Laad de accu (4) op LED’s Betekenis als de rode led van de groen Accu geladen laadstatusindicator (3)
  • Seite 54 Kleur Indicator Betekenis Bluetooth® werd ver- knippert 3×, vervol- broken (na loslaten van blauw gens uit de Toets voor laadsta- tusindicator (2)) De opslagmodus wordt geactiveerd (Toets voor violet brandt laadstatusindicator (2) 10 seconden ingedrukt houden) knippert 3×, vervol- violet Opslagmodus actief gens uit PARKSIDE app...
  • Seite 55 Neem de accu uit het Kies bij problemen of apparaat als u het appa- vragen. raat gedurende langere Verklaring gegevensbe- tijd niet zult gebruiken scherming (bv. tijdens de winter). Houd er rekening mee dat • Houd de Toets voor elke eindgebruiker zelf ver- laadstatusindicator (2) antwoordelijk is voor het ongeveer 10 secon-...
  • Seite 56 Afvoeren/milieube- • Voer accu's af via een winkel of inzamelpunt. scherming • Beschadigde accu's Accu's milieuvriendelijk Hanteer extern bescha- afvoeren digde accu's heel voor- Werp de accu niet zichtig! bij het huisvuil, in • Raak beschadigde het vuur (ontplof- accu's niet met blote fingsgevaar) of in handen aan.
  • Seite 57 de verkoper van het pro- Garantietermijn en duct wettelijke rechten. De- wettelijke claims voor ze wettelijke rechten wor- gebreken den door de onderstaande De garantie verlengt de ga- garantie niet beperkt. rantieperiode niet. Dit geldt ook voor vervangen en ge- Garantievoorwaarden repareerde onderdelen.
  • Seite 58 niet onderhouden is. Even- hand als bewijs van aan- zo voor schade veroorzaakt koop. door water, vorst, bliksem • Raadpleeg het type- en vuur of verkeerd trans- plaatje op het product, port. Voor een goed ge- een gravure op het pro- bruik van het product moe- duct, de titelpagina van ten alle aanwijzingen in de...
  • Seite 59 voorkomen, is het abso- Service België luut noodzakelijk dat u Tel.:  0800 12614 alleen het aan u opge- Contactformulier geven adres gebruikt. parkside-diy.com Zorg ervoor dat de zen- IAN 496304_2504 ding geen vrachtvervoer is, per volumineuze goe- Importeur deren, expres of andere Opgelet: het onderstaande speciale vracht.
  • Seite 60 Vertaling van de originele EU-conformi- teitsverklaring Nr: 496304_2504_Version 1 Product: Accu Model: PAPP 208 A1 Categorie: draagbare batterij Partij: 496304_2504 Beschrijving: • Type: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Nominale spanning: 20 V ⎓ (gelijkstroom) • Cellen: 10 • Capaciteit: 8,0 Ah • Energiewaarde: 160 Wh...
  • Seite 61 Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder volledi- ge verantwoordelijkheid van de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Getekend voor en in naam Co. KG van: Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND 03.11.2025 Christian Frank Documentatie gemachtig-  ...
  • Seite 62 Índice de contenido Importador....72 Traducción de la Uso previsto....62 declaración UE de Vista general....63 conformidad....73 Datos técnicos....63 Uso previsto Gráficos y símbolos..63 El aparato está previsto ex- Símbolos gráficos clusivamente para el uso si- en la batería....63 guiente: Gráficos en el •...
  • Seite 63 X 20 V TEAM Datos técnicos solo pueden cargarse con cargadores de la serie Batería (Li-Ion) X 20 V TEAM....... PAPP 208 A1 Lea atentamente el Número de elementos de manual de instruccio- batería ......10 nes. Familiarícese con los controles y el uso Tensión nominal U ...
  • Seite 64 Tecla del indicador de Frecuencia ƒ carga Las baterías no deben tirarse a la basura do- Almacenar en seco méstica. Entregue las baterías Almacenar fuera en un punto de recicla- del alcance de los je donde sean tratadas niños para su reutilización respetando el medio ambiente.
  • Seite 65 baterías diseñados es- puede causar irritación o pecíficamente. El uso quemaduras. de cualquier otro pa- 5. No utilice un paquete quete de baterías puede de baterías o una he- crear un riesgo de lesio- rramienta que estén nes e incendio. dañados o modifica- 3.
  • Seite 66 SERVICIO Ledes Significado 1. Nunca dé servicio a rojo Se debe car- paquetes de baterías gar la batería dañados. El servicio a 1. Presione la tecla (2) en la los paquetes de baterías batería (4). solo debe realizarlo el El indicador del nivel de fabricante o proveedo- carga (3) señala el nivel res de servicios autori-...
  • Seite 67 Color Indicador Significado Bluetooth®: Actuali- zación de firmware en marcha O: Bluetooth® azul se ilumina se desconecta (mante- ner pulsado durante 4 segundos Tecla del indi- cador de carga (2)) parpadea 2×, des- azul Bluetooth® se conectó pués se apaga Bluetooth®...
  • Seite 68 Indicaciones Política de privacidad • Si ya ha vinculado la véase Página Más; batería a la aplicación, Apartado Cuestiones lega- búsquela en la lista Tus les, Política de privacidad herramientas. Almacenamiento • Si ya ha colocado la ba- tería en un aparato y el →...
  • Seite 69 en caso necesario, re- tuosa con el medio ambien- cárguela. • No abra las baterías y • En los ajustes de aplica- evite que sufran daños ción del cargador inteli- mecánicos. Existe pe- gente, puede seleccio- ligro de cortocircuito y nar la función de carga podrían desprenderse "Almacenamiento".
  • Seite 70 una en un recipiente producto, procederemos a no inflamable y con la reparación o sustitución cierre que se pueda del producto, según consi- llenar de arena. deremos oportuno, sin car- go alguno para usted. Para • Entregue las baterías poder hacer uso de la ga- dañadas a un punto rantía, es necesario presen- de recogida con per-...
  • Seite 71 ducto. Transcurrido el perio- guran en el manual de ins- do de garantía, cualquier re- trucciones. Se debe evitar a paración está sujeta a cos- toda costa cualquier uso o tes. acción desaconsejada o ad- vertida en el manual de ins- Alcance de la garantía trucciones.
  • Seite 72 de su manual de instruc- te la dirección que se le ciones (parte inferior a ha comunicado. Asegú- la izquierda) o en la pe- rese de que el envío no gatina situada en la par- se realiza a portes debi- te posterior o inferior del dos, por mercancías vo- producto.
  • Seite 73 Traducción de la declaración UE de conformidad Nr: 496304_2504_Version 1 Producto: Batería Modelo: PAPP 208 A1 Categoría: pila o batería portátil Lote: 496304_2504 Descripción: • Modelo: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Tensión nominal: 20 V ⎓ (corriente continua) • Células: 10 • Capacidad: 8,0 Ah •...
  • Seite 74 La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante: Grizzly Tools GmbH & Firmado para y en nombre Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA 03.11.2025 Christian Frank Representante autorizado para la documentación  ...
  • Seite 75 Verifica dello stato di sente di utilizzare la funzio- carica della batteria..79 ne Smart con i dispositivi Spia di controllo..... 79 PARKSIDE Performance do- tati di “ready to connect”. App Parkside....80 Qualsiasi altro impiego Collegare la batteria non espressamente con- all’app PARKSIDE..80...
  • Seite 76 Dati tecnici solo con i caricabatterie della serie X 20 V TEAM. Batteria (Li-Ion) Leggere attentamen- ...... PAPP 208 A1 te il manuale d'uso. Numero di celle batteria ..10 Acquisire familiari- tà con i comandi e Tensione nominale U con l'uso corretto ........20 V ⎓...
  • Seite 77 Tasto per visualizzare Frequenza ƒ lo stato di carica Le batterie non vanno smaltite con i rifiuti do- Conservare in un mestici. luogo asciutto Conferire le batterie Conservare fuori a un centro di raccol- dalla portata dei ta di batterie usate, bambini dove verranno sotto- poste a un corretto ri-...
  • Seite 78 trebbe causare rischio di comportamenti impreve- lesioni o incendio. dibili e causare incendi, esplosioni o rischio di le- 3. Quando il pacco batte- sioni. rie non è in uso, con- servarlo lontano da al- 6. Non esporre un pacco tri oggetti metallici, co- batterie o lo strumen- me graffette, mone- to al fuoco o a tem-...
  • Seite 79 Verifica dello stato 1. Premere il tasto (2) della batteria (4). di carica della L'indicazione carica (3) batteria segnala lo stato di carica della batteria. Significato 2. Caricare la batteria (4) verde Batteria cari- quando lampeggia la cata spia a LED rossa dello arancione Batteria par- stato di carica (3).
  • Seite 80 Colore Indicatore Significato Il Bluetooth® è stato scollegato (dopo aver ri- lampeggia x3, quin- lasciato Tasto per visua- di si spegne lizzare lo stato di carica (2)) La modalità conserva- zione viene attivata (Ta- lilla si accende sto per visualizzare lo stato di carica (2) tenere premuto per 10 secondi) lampeggia x3, quin-...
  • Seite 81 aggiungerla manualmen- una perdita di autonomia della batteria. Prima di una conserva- In caso di problemi o do- zione prolungata (ad es. mande selezionare durante il periodo inver- Informativa sulla prote- nale) rimuovere la batte- zione dei dati ria dall’apparecchio. Ricordiamo che l’utente fi- •...
  • Seite 82 Smaltimento/ • Smaltire le batterie negli esercizi commerciali o in rispetto un centro di raccolta. dell’ambiente • Batterie danneggiate Smaltire le batterie Maneggiare le batterie secondo le norme per la danneggiate all’esterno tutela ambientale prestando molta cautela! Non smaltire la bat- •...
  • Seite 83 di acquisto. In caso di di- di garanzia non si rinnova fetti del prodotto, al clien- con la riparazione o la sosti- te spettano diritti legali ver- tuzione del prodotto. so il venditore del prodotto. Periodo di garanzia e Questi diritti legali non so- diritti legali di reclamo per no limitati dalla garanzia de- vizi...
  • Seite 84 getti a usura (ad es. Batte- Procedimento in caso di ria-Capacità) oppure a dan- intervento in garanzia ni a parti fragili. Per assicurare un rapido di- La garanzia decade se il sbrigo del caso, si prega di prodotto è stato danneg- attenersi alle seguenti indi- giato, non è...
  • Seite 85 za, allegando la prova per il trasporto sia suffi- d'acquisto (scontrino) e cientemente sicuro. indicando in cosa con- Service-Center siste il difetto e quan- Assistenza Italia do si è presentato, si Tel.:  800 172663 potrà spedire franco di Modulo di contatto porto il prodotto regi- strato come difettoso parkside-diy.com...
  • Seite 86 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Nr: 496304_2504_Version 1 Prodotto: Batteria Modello: PAPP 208 A1 Categoria: batteria portatile Lotto: 496304_2504 Descrizione: • Tipo: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Tensione nominale: 20 V ⎓ (corrente continua) • Celle: 10 • Capacità: 8,0 Ah • Valore energetico: 160 Wh L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 87 La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante: Grizzly Tools GmbH & Firmato per e a nome di: Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA 03.11.2025 Christian Frank Mandatario della docu- mentazione  ...
  • Seite 88 Obsah Dovozce......97 Překlad původního EU Použití dle určení... 88 prohlášení o shodě..98 Přehled......89 Použití dle určení Technické údaje..... 89 Přístroj je určen výhradně Piktogramy a pro následující použití: symboly......89 • Provozování přístrojů sé- Grafické značky na akumulátoru....89 rie X 20 V TEAM Piktogramy •...
  • Seite 89 Přečtěte si pečlivě Technické údaje návod k obsluze. Seznamte se s ovláda- cími prvky a správným Akumulátor (Li-Ion) používáním přístroje....... PAPP 208 A1 Počet článků akumulátoru PARKSIDE ......... 10 Jmenovité napětí U ..20 V ⎓ Tlačítko ukazatele sta- vu nabití...
  • Seite 90 Akumulátor odevzdejte na sběrném místě pro Skladujte v suchu staré baterie, kde bude recyklován v souladu s předpisy na ochranu Skladujte mimo do- životního prostředí. sah dětí Akumulátor nevysta- vujte po delší dobu pří- Bluetooth® mému slunečnímu zá- ření ani teplotám nad 50 °C.
  • Seite 91 jsou kancelářské spon- bo nadměrné teplotě. ky, mince, klíče, hře- Při vystavení ohni nebo bíky, šrouby nebo jiné teplotě nad 130 °C může malé kovové předměty, dojít k výbuchu. kvůli nimž může dojít 7. Dodržujte všechny po- k propojení kontaktů. kyny pro nabíjení a ne- Kvůli zkratování...
  • Seite 92 2. Nabijte akumulátor (4), Význam když červená LED uka- červený akumulátor je zatele stavu nabití (3) nutné dobít svítí. 1. Stiskněte tlačítko (2) na kontrolní indikace akumulátoru (4). Ukazatel stavu nabití (3) Další světelné funkce uka- signalizuje stav nabití zatel stavu nabití. akumulátoru.
  • Seite 93 Barva ukazatel Význam blikají 3×, poté vy- fialová Režim uskladnění aktivní pnuto Aplikace PARKSIDE zí se vám přístroj místo akumulátorů pod Vaše zařízení. • Pokud se akumulátor nebo jím vybavený pří- stroj nezobrazí v sezna- mu, přidejte akumulátor ručně. V případě problémů nebo dotazů...
  • Seite 94 Skladování Likvidace/ochrana životního prostředí → viz Obr. A • Skladovací teplota aku- Akumulátory zlikvidujte mulátoru je mezi 15 – ekologickým způsobem 25 °C. Během skladová- Akumulátor neod- ní zabraňte extrémnímu hazujte do domov- chladu nebo teplu, aby ního odpadu ani do nedošlo ke ztrátě výkonu ohně...
  • Seite 95 • Akumulátory zlikvidujte tomto výrobku máte nárok přes obchod nebo sběr- na zákonná práva vůči pro- né místo. dejci tohoto výrobku. Tato zákonná práva nejsou ome- • Poškozené akumuláto- zena níže uvedenou záru- kou. S akumulátory poškoze- Záruční podmínky nými zvenčí zacházejte obzvláště...
  • Seite 96 Záruční doba a zákonné Pro správné používání vý- nároky z vad robku se musí přesně dodr- žovat všechny pokyny uve- Záruční doba se záručním dené v návodu k obsluze. plnění neprodlouží. To platí Je nutné se bezpodmínečně také pro vyměněné a opra- vyvarovat použití...
  • Seite 97 vo dole) nebo na nálep- slaná nevyplaceně, ne- ce na zadní nebo spodní ní objemným zbožím, straně výrobku. expresem nebo jiným speciálním nákladem. • Pokud se vyskytnou Zašlete výrobek včetně funkční chyby nebo jiné veškerého příslušenství závady, nejprve kontak- dodaného při nákupu a tujte níže uvedené...
  • Seite 98 Překlad původního EU prohlášení o shodě Nr: 496304_2504_Version 1 Výrobek: Akumulátor Model: PAPP 208 A1 Kategorie: přenosnou baterií Dávka: 496304_2504 Popis: • Typ: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Domezovací napětí: 20 V ⎓ ( stejnosměrný proud) • Články: 10 • Kapacita: 8,0 Ah • Energetická hodnota: 160 Wh Výše popsaný...
  • Seite 99 Toto prohlášení o shodě vydal na vlastní odpovědnost vý- robce: Grizzly Tools GmbH & Podepsáno za a jménem: Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO 03.11.2025 Christian Frank Zplnomocněný zástupce dokumentace  ...
  • Seite 100 Obsah Garancija....107 Service-Center..110 Používanie na určený Importér....110 účel........100 Preklad originálneho Prehľad......101 vyhlásenia o zhode EÚ........111 Technické údaje... 101 Piktogramy a Používanie na symboly......101 určený účel Piktogramy na batérii......101 Prístroj je určený výlučne na Piktogramy v nasledujúce používanie: návode na obsluhu...
  • Seite 101 X 20 V TEAM. Technické údaje Starostlivo si prečítaj- te návod na obsluhu. Akumulátor (Li-Ion) Oboznámte sa s ovlá- ...... PAPP 208 A1 dacími dielmi a správ- nym používaním prí- Počet článkov akumulátora stroja.......... 10 Menovité napätie U ..20 V ⎓...
  • Seite 102 Akumulátory nepatria Skladujte v suchu do domového odpadu. Akumulátory odovzdaj- Skladujte mimo do- te na zbernom mieste sahu detí použitých batérií, kde sa ekologicky zrecyk- lujú. Bluetooth® Akumulátor nikdy ne- vystavujte dlhší čas priamemu slnečnému Všeobecné bezpeč- žiareniu alebo teplo- nostné...
  • Seite 103 ch predmetov, ako sú 6. Akumulátor ani nára- spinky na papier, min- die nevystavujte pôso- ce, kľúče, klince, skrut- beniu ohňa ani vyso- ky alebo iné malé ko- kým teplotám. Vysta- vové predmety, kto- venie pôsobeniu ohňa ré by mohli premos- alebo teploty nad 130 °C tiť...
  • Seite 104 2. Keď svieti červená LED LED diódy Význam indikácie stavu nabitia oranžový Akumulátor (3), akumulátor (4) nabi- je čiastočne nabitý červený Akumulátor Kontrolka sa musí nabiť Ďalšie funkcie svietenia in- 1. Stlačte tlačidlo (2) na dikácia stavu nabitia. akumulátore (4). Indikácia stavu nabitia (3) signalizuje stav nabi- tia akumulátora.
  • Seite 105 Farba Indikátor Význam Aktivuje sa režim uskladnenia (Tlačidlo na fialová svieti zobrazenie stavu nabitia (2) podržať 10 sekúnd) bliká 3×, potom vy- Aktívny režim uskladne- fialová pnúť Aplikácia Upozornenia PARKSIDE • Keď ste už akumulátor niekedy spojili s aplikáci- ou, nájdete ho v zozna- me Tvoje zariadenia.
  • Seite 106 každý koncový používateľ uskladnenia (pozri Kon- sám. trolka, S.  104 ). Odstránenie prístroja z • Počas dlhšej fázy skla- aplikácie dovania kontrolujte pri- bližne každé 3 mesiace → pozri Obr C Po odstránení prístroja z ap- stav nabitia akumulátora likácie sa vymažú aj zodpo- a v prípade potreby ho vedajúce údaje.
  • Seite 107 Poškodené alebo opotre- notlivo uložené v ne- bované akumulátory musíte horľavej uzatvárateľ- zlikvidovať ekologicky. nej nádobe, ktorú je • Akumulátory neotváraj- ešte možné naplniť te a zabráňte ich mecha- pieskom. nickému poškodeniu. • Poškodené akumu- Existuje nebezpečenstvo látory odovzdajte na skratu a môžu uniknúť...
  • Seite 108 robok – podľa našej voľby – dodávkou bol svedomito pre vás bezplatne opravíme skontrolovaný. alebo vymeníme. Toto po- Poskytnutie záruky platí vý- skytnutie záruky predpokla- lučne na chyby materiá- dá, že v rámci trojročnej le- lu alebo výroby. Táto záru- hoty sa predloží...
  • Seite 109 bo neodbornej manipulácii, dovne uvedené servisné aplikácii násilia a pri zása- centrum. hoch, ktoré neboli uskutoč- • Výrobok zaznamenaný nené našou autorizovanou ako chybný môžete po servisnou pobočkou, záruka konzultácii s naším ser- zaniká. visným centrom zaslať pre vás s oslobodením Vybavenie v záručnom od poštovného na vám prípade...
  • Seite 110 Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že na- Tel.:  0800 003409 sledujúca adresa nie je ser- Kontaktný formulár visná adresa. Najprv kon- taktujte hore uvedené ser- parkside-diy.com visné centrum. IAN 496304_2504 Grizzly Tools GmbH & Co. Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de...
  • Seite 111 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Nr: 496304_2504_Version 1 Výrobok: Akumulátor Model: PAPP 208 A1 Kategória: prenosná batéria Šarža: 496304_2504 Opis: • Typ: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Dimenzačné napätie: 20 V ⎓ ( enosmerni tok) • Články: 10 • Kapacita: 8,0 Ah • Energetická hodnota: 160 Wh Uvedený...
  • Seite 112 Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpo- vednosť výrobcu: Grizzly Tools GmbH & Podpísané za a v mene: Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO 03.11.2025 Christian Frank Splnomocnený zástupca dokumentácie  ...
  • Seite 113 Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ....121 Rendeltetésszerű Az eredeti EU használat.......113 ‑megfelelőségi Áttekintés......114 nyilatkozat fordítása..123 Műszaki adatok.... 114 Rendeltetésszerű Piktogramok és használat szimbólumok....114 Az akkun található A készülék kizárólag a kö- képjelek....114 vetkező használatra készült: Szimbólumok a • A X 20 V TEAM sorozat használati készülékeinek működte- útmutatóban.....
  • Seite 114 X 20 V TEAM sorozat töltő- ivel szabad tölteni. Műszaki adatok Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Akkumulátor (Li-Ion) Ismerje meg a kezelő- ...... PAPP 208 A1 részeket és a készülék helyes használatát. Akkumulátorcellák száma ......... 10 PARKSIDE Névleges feszültség U ........20 V ⎓...
  • Seite 115 Az akkumulátorok nem Száraz helyen táro- tartoznak a háztartási landó hulladékba. Az akkumulátorokat Gyermekektől el- használt akkumulát- zárva kell tárolni orok gyűjtőhelyén ad- hatja le, ahol azok kör- nyezetbarát újrahasz- nosításra kerülnek. Bluetooth® Ne hagyja az akkumu- látort hosszú ideig a Általános bizton- tűző...
  • Seite 116 3. Amikor az akkumulátor robbanást vagy sérülés- nincs használatban, ta- veszélyt okozhat. rtsa távol más fémtár- 6. Ne tegye ki az ak- gyaktól, például gem- kumulátort vagy a kapcsoktól, érméktől, szerszámot tűznek kulcsoktól, szögektől, vagy túlzott hőmérsék- csavaroktól vagy más letnek.
  • Seite 117 Akkumulátor tölt- 1. Nyomja meg a (2) gom- bot az akkumulátoron öttségi szintjének (4). ellenőrzése A töltésszint-jelző (3) az akkumulátor töltöttségi LED-ek Jelentés szintjét jelzi. zöld akkumulátor 2. Töltse fel az akkumulát- feltöltve ort (4), ha a töltésszint- narancssárga akkumulát- jelző...
  • Seite 118 szín kijelző jelentés Bluetooth® kapcsolat bontásra került (töltés- kék villog 3-szor, majd ki szint-kijelző gomb (2) el- engedése után) Tárolási mód aktiválásra kerül (töltésszint-kijelző lila világít gomb (2) 10 másodper- cig lenyomva tartani) lila villog 3-szor, majd ki Tárolási mód aktív PARKSIDE alkal- Akkumulátor csatlak- oztatása a PARKSIDE...
  • Seite 119 Probléma vagy kérdés az akkumulátort a kész- ülékből. esetén válassza a lehe- • Tartsa lenyomva a(z) tőséget. töltésszint-kijelző gomb- Adatvédelmi információ t (2) kb. 10 másodpercig. Felhívjuk figyelmét, hogy Az akkumulátor tárolási minden végfelhasználó saját módba kapcsol (lásd el- maga felelős a megsemmis- lenőrzőlámpa, L. ...
  • Seite 120 Ártalmatlanítás/ kumulátorokat le kell meríteni. Környezetvédelem • Ragassza le a pólusokat Akkumulátorok környe- a rövidzárlat megelőzése zetbarát módon történő érdekében. ártalmatlanítása • Ártalmatlanítsa az ak- Ne dobja az ak- kumulátorokat üzletben kumulátort a ház- vagy egy gyűjtőhelyen. tartási hulladékba, • Sérült akkumulátorok tűzbe (robbanásve- szély) vagy vízbe.
  • Seite 121 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megne- Intelligens akku vezése: A termék típusa: PAPP 208 A1 Gyártási szám: 496304_2504 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 122 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 123 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Nr: 496304_2504_Version 1 Termék: Akkumulátor Modell: PAPP 208 A1 Kategória: hordozható elem, illetve akkumulátor Tétel: 496304_2504 Leírás: • Típus: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Névleges feszültség: 20 V ⎓ (egyenáram) • Cellák: 10 • Kapacitás: 8,0 Ah • Energiaérték: 160 Wh A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó...
  • Seite 124 E megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelőssé- gére kerül kibocsátásra: Grizzly Tools GmbH & Aláírva az alábbi cég ré- Co. KG szére nevében: Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG 03.11.2025 Christian Frank Meghatalmazott képviselő a dokumentációhoz  ...
  • Seite 125 Spis treści Serwis......134 Gwarancja....134 Użytkowanie zgodne z Service-Center..137 przeznaczeniem... 125 Importer....137 Zestawienie....126 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Dane techniczne..126 zgodności EU....138 Piktogramy i symbole......127 Użytkowanie Symbole na zgodne z przezna- akumulatorze.... 127 czeniem Symbole w instrukcji obsługi...... 127 Urządzenie jest przeznaczo- Ogólne ostrzeżenia ne wyłącznie do następują-...
  • Seite 126 Dane techniczne za wypadki lub szkody in- nych osób lub ich własno- Akumulator (Li-Ion) ści. Urządzenie jest prze- ...... PAPP 208 A1 znaczone do użytku prywat- Ilość ogniw akumulatora . 10 nego. Urządzenie nie zosta- ło zaprojektowane do cią- Napięcie znamionowe U ........20 V ⎓...
  • Seite 127 Piktogramy i Akumulatory nale- ży oddać w punkcie symbole zbiórki zużytych bate- rii, skąd zostaną prze- Symbole na akumula- kazane do ponownego torze przetworzenia w spo- sób przyjazny dla śro- dowiska. Urządzenie jest częścią Nie narażać akumu- serii X 20 V TEAM i mo- latora na dłuższe od- że być...
  • Seite 128 nie jakichkolwiek inny- ch akumulatorów może Częstotliwość ƒ stwarzać niebezpieczeń- stwo obrażeń i pożaru. Przechowywać w 3. Gdy akumulator nie suchych warunka- jest używany, należy trzymać go z dala od Poza zasięgiem innych metalowych dzieci przedmiotów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śru- Bluetooth®...
  • Seite 129 5. Nie używaj akumu- SERWIS latora ani narzędzia, 1. Nigdy nie należy ser- które jest uszkodzo- wisować uszkodzony- ne lub zmodyfikowane. ch akumulatorów. Ser- Uszkodzone lub zmody- wisowanie akumulato- fikowane akumulatory rów powinien być wyko- mogą zachowywać się nywany wyłącznie przez nieprzewidywalnie, co producenta lub autory- może spowodować...
  • Seite 130 Wskazanie wania (3) miga czerwona kontrolka LED. kontrolne Pozostałe funkcje świecenia Wskaźnik poziomu nałado- wania. Kolor Wskazanie Znaczenie Przerwanie pracy z uwa- czerwona miga gi na zbyt wysoką tem- peraturę czerwona/ miga Błąd akumulatora zielona Bluetooth®: Trwa wy- szukiwanie połączenia z niebieski miga aplikacją...
  • Seite 131 Kolor Wskazanie Znaczenie Zostaje aktywowany tryb składowania (Przy- cisk wskaźnika stanu fioletowy świeci się naładowania akumulato- rów (2) przytrzymać wci- śnięty przez 10 sekund) miga 3×, następnie Aktywny tryb składowa- fioletowy PARKSIDE App Wskazówki • Jeśli akumulator był już łączony z aplikacją, bę- dzie on dostępny na li- ście Twoje urządzenia.
  • Seite 132 Informacja na temat Przed dłuższym okresem ochrony danych przechowywania (np. Należy pamiętać, że za usu- przed zimą) wyjmij aku- wanie danych na zużytych mulator z urządzenia. urządzeniach przeznaczo- • Wcisnąć i przytrzymać nych do utylizacji odpowia- Przycisk wskaźnika sta- da każdy użytkownik koń- nu naładowania aku- cowy we własnym zakresie.
  • Seite 133 Utylizacja /ochrona • Aby uniknąć zwarć, na- leży oklejać bieguny. środowiska • Akumulatory należy uty- Akumulatory utylizować lizować za pośrednic- zgodnie z zasadami twem punktów han- ochrony środowiska dlowych lub w punkcie Nie wyrzucaj aku- zbiórki odpadów. mulatora do śmieci •...
  • Seite 134 Zużyty sprzęt może mieć dobrze przechować orygi- szkodliwy wpływ na środo- nalny paragon. Dokument wisko i zdrowie ludzi z uwa- ten będzie potrzebny jako gi na potencjalną zawartość dowód zakupu. Jeśli w cią- niebezpiecznych substancji, gu trzech lat od daty zaku- mieszanin oraz części skła- pu produktu wystąpi wa- dowych.
  • Seite 135 nego lub naprawionego rze- Świadczenia gwarancyjne czy. dotyczą wad materiałowy- W przypadku wymiany po- ch i produkcyjnych. Niniej- jedynczej części należącej sza gwarancja nie obejmuje do reklamowanego towa- części produktu podlegają- ru, czas gwarancji biegnie cych normalnemu zużyciu, od nowa w odniesieniu do które należy traktować...
  • Seite 136 gasa w przypadku niezgod- kolejności skontaktować nego z przeznaczeniem i się ze wskazanym poni- niewłaściwego użytkowania, żej działem serwisowym użycia siły oraz ingerencji, telefonicznie lub wyko- które nie zostały wykonane rzystać nasz formularz przez nasz autoryzowany kontaktowy, dostępny serwis. pod adresem parkside- diy.com w kategorii Ser- Realizacja świadczenia wis.
  • Seite 137 Importer li zakupu i zapewnienie odpowiednio bezpiecz- Uwaga: poniższy adres nie nego opakowania trans- jest adresem działu serwi- sowego. Najpierw skon- portowego. taktuj się z podanym wyżej Service-Center centrum serwisowym. Serwis Polska Grizzly Tools GmbH & Co. Tel.:  00800 4912069 Stockstädter Str. 20 Formularz kontak- 63762 Großostheim towy na...
  • Seite 138 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgod- ności EU Nr: 496304_2504_Version 1 Produkt: Akumulator Model: PAPP 208 A1 Kategoria: bateria przenośna Partia: 496304_2504 Opis: • Typ: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Napięcie obliczeniowe: 20 V ⎓ ( prąd stały) • Ogniwa: 10 • Pojemność: 8,0 Ah • Wartość energetyczna: 160 Wh Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest...
  • Seite 139 Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz- ną odpowiedzialność producenta: Grizzly Tools GmbH & Podpisał za oraz w imieniu: Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY 03.11.2025 Christian Frank Upoważniony przedstawi- ciel dokumentacji  ...
  • Seite 140 Indholdsfortegnels Importør....149 Oversættelse af den originale Formålsbestemt EU‑overensstemmels- anvendelse....140 eserklæringen....150 Oversigt......141 Formålsbestemt Tekniske data....141 anvendelse Billedtegn og Produktet er udelukkende symboler....... 141 beregnet til følgende anven- Symboler på delse: batteriet....141 • Drift af apparater fra se- Billedsymboler i betjeningsvejlednin- rien X 20 V TEAM...
  • Seite 141 Tekniske data fra X 20 V TEAM-serien. Læs betjeningsvejled- Genopladeligt batteri (Li- ningen omhyggeligt Ion) ....PAPP 208 A1 igennem. Gør dig for- trolig med betjenings- Antal battericeller .... 10 delene og korrekt brug Mærkespænding U .. 20 V ⎓...
  • Seite 142 Batterier må ikke bort- Opbevares uden for skaffes som hushold- børns rækkevidde ningsaffald. Aflever batterier på et indsamlingssted, hvor Bluetooth® de sendes til miljørigtig genanvendelse. Generelle sikker- Udsæt ikke batteriet for kraftigt sollys i læn- hedsanvisninger gere tid, eller for tem- peraturer over 50 °C.
  • Seite 143 kan etablere en for- raturer over 130 °C kan bindelse mellem poler. medføre eksplosion. Hvis batteripolerne kort- 7. Følg alle anvisninger til sluttes, kan det medfø- opladningen, og oplad re forbrændinger eller ikke batteripakken el- brand. ler værktøjet uden for 4. I tilfælde af misbrug det temperaturområde, kan der slippe væske der er angivet i vejled-...
  • Seite 144 Ladetilstandsvisningen LED’er Betydning (3) signaliserer ladetil- orange Det genopla- standen af det genopla- delige batteri delige batteri. er delvist op- 2. Oplad det genopladelige ladet batteri (4), når den røde rød Det genopla- LED på ladetilstandsvis- delige batteri ningen (3) blinker. skal oplades 1.
  • Seite 145 Farve Visning Betydning Opbevaringstilstand ak- tiveres (tryk påKnap til lilla lyser ladetilstandsvisning (2) i 10 sekunder) blinker 3×, derefter Opbevaringstilstand ak- lilla slukket tiveret PARKSIDE-appen appen, kan du finde det i listen Dine værktøjer. • Hvis du har placeret bat- teriet på...
  • Seite 146 Hvis et produkt fjernes fra • I app-indstillingerne af appen, slettes de tilhørende Smart-opladeren kan du data ligeledes. vælge opladningsfunk- tionen "Opbevaring". Databeskyttelseser- Herved oplades batteriet klæring optimalt med henblik på se Side Mere; Afsnit opbevaring. Juridisk, Databeskyttel- seserklæring Bortskaffelse/miljø- beskyttelse Opbevaring Bortskaf batterier miljø-...
  • Seite 147 Service • Af sikkerhedsmæssige årsager bør batterier af- Garanti lades før bortskaffelse. Kære kunde, • Sæt tape på polerne, for på dette produkt får du 3 at undgå kortslutning. års garanti fra købsdatoen. I • Bortskaf batterierne via tilfælde af mangler ved pro- forhandlere eller et op- duktet har du lovmæssige samlingssted.
  • Seite 148 Hvis fejlen dækkes af vo- Kapacitet) eller for beskadi- res garanti, modtager du gelse af skrøbelige dele. et repareret eller et nyt pro- Denne garanti bortfalder, dukt. Reparationen eller et hvis produktet er beskadi- nyt produkt er ikke begyn- get, ikke blev anvendt kor- delsen på...
  • Seite 149 skal du følge følgende in- du får oplyst. For at und- struktioner: gå problemer med mod- • Hav kassebonen og va- tagelsen og yderligere renummeret (f.eks. IAN omkostninger er det vig- 496304_2504) parat som tigt, at du kun bruger købsbevis ved alle fore- den adresse, som du spørgsler.
  • Seite 150 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Nr: 496304_2504_Version 1 Produkt: Genopladeligt batteri Model: PAPP 208 A1 Kategori: transportabel akkumulator Charge: 496304_2504 Beskrivelse: • Type: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Mærkespænding: 20 V ⎓ (jævnstrøm) • Celler: 10 • Kapacitet: 8,0 Ah • Energiværdi: 160 Wh Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i...
  • Seite 151 Denne overensstemmelseserklæring udstedes på fabri- kantens ansvar: Grizzly Tools GmbH & Underskrevet for og på Co. KG vegne af: Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND 03.11.2025 Christian Frank Repræsentant for doku- mentation  ...
  • Seite 152  ...
  • Seite 153  ...
  • Seite 155    ...
  • Seite 156 PDF ONLINE parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Version des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af infor- mation • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

496304 2504