Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PAPS 204 A1
Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Smart Battery / Smart-Akku / Batterie Smart Smart PAPS 204 A1 Smart-Akku Smart Battery Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie Smart Smart accu Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Batería inteligente Batteria smart Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Chytrý...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l’appareil.
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Akkus umweltgerecht entsorgen........12 Einleitung......... 4 Service........... 12 Bestimmungsgemäße Garantie........12 Verwendung........ 5 Reparatur-Service..... 14 Lieferumfang/Zubehör....5 Service-Center......14 Übersicht........5 Importeur........14 Technische Daten......5 Ersatzteile und Zubehör....15 Sicherheitshinweise......6 Original-EU- Bedeutung der Konformitätserklärung....16 Sicherheitshinweise.....6 Bildzeichen und Symbole.... 6 Einleitung Bildzeichen in der Betriebsanleitung......7...
Seite 5
4 Akku Smart-Funktion bei PARKSIDE-Per- formance Geräten mit „ready to con- Technische Daten nect“. Akku (Li-Ion) ... Smart PAPS 204 A1 Jede andere Verwendung, die in die- Anzahl der Batteriezellen ....5 ser Betriebsanleitung nicht ausdrück- Bemessungsspannung U ..20 V ⎓...
Seite 6
Folge ist möglicherweise schwere Ladezeit (Min.) Smart Körperverletzung oder Tod. PAPS 204 A1 VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt PLG 20 A4 ein Unfall ein. Die Folge ist mögli- PLG 20 C1 cherweise leichte oder mittelschwere PLG 20 A2 Körperverletzung. PLG 20 A3 HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicher- PLG 20 C3 heitshinweis nicht befolgen, tritt ein PDSLG 20 A1...
Seite 7
Setzen Sie den Akku nicht zu Verletzungen und Brandgefahr über längere Zeit starker Son- führen. neneinstrahlung aus und legen 3. Halten Sie den nicht benutzten Sie ihn nicht auf Heizkörpern Akku fern von Büroklammern, ab (max. 50 °C). Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei- Die Bluetooth®...
Seite 8
kann den Akku zerstören und die nehmen Sie zusätzlich ärztliche Brandgefahr erhöhen. Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie keine nicht wie- SERVICE deraufladbaren Batterien. Das 1. Warten Sie niemals beschädig- Gerät könnte beschädigt werden. te Akkus. Sämtliche Wartung von • Verwenden Sie ausschließ- Akkus sollte nur durch den Her- lich Zubehör, welches von steller oder bevollmächtige Kun-...
Seite 9
Akku in Akku-Gerät einsetzen Die verschiedenen Funktionen kön- und entnehmen nen sich mit Updates von App und Firmware ändern. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Voraussetzungen Setzen Sie den Akku erst dann in das Um das Gerät in der PARKSIDE App Gerät ein, wenn das Gerät vollständig zu finden, muss Ihr Smartphone fol- für den Einsatz vorbereitet ist.
Seite 10
Akku manuell verbinden dem Verbinden das Gerät unter De i ne Ge rä te angezeigt. De i n e G e räte. Bei Problemen oder Fragen wählen 2. Wählen Sie oben rechts ➕. 3. Folgen Sie den Anweisungen der App. Die App scannt die Umge- Funktionen der PARKSIDE App bung nach verfügbaren Geräten.
Seite 11
Wartung Datenschutzbestimmungen Das Gerät ist wartungsfrei. siehe Seite Mehr; Abschnitt Lagerung Rechtliches, Datenschutzbestim- So lagern Sie das Produkt: mungen • sauber, Betrieb • trocken, • staubgeschützt, Verbrauchte Akkus • frostsicher, • Eine wesentlich verkürzte Be- • außerhalb der Reichweite von triebszeit trotz Aufladung zeigt an, Kindern.
Seite 12
Entsorgung/Umwelt- der noch mit Sand gefüllt wer- den kann. schutz • Bringen Sie beschädigte Ak- Akkus umweltgerecht entsorgen kus zu einer Sammelstelle mit Fachpersonal. Der Akku darf am Ende der Nutzungszeit nicht über den Service Haushaltsmüll entsorgt wer- den. Werfen Sie den Akku Garantie nicht ins Feuer (Explosions- gefahr) oder ins Wasser.
Seite 13
des Produkts beginnt kein neuer Ga- Das Produkt ist lediglich für den pri- rantiezeitraum. vaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch- Garantiezeit und gesetzliche licher und unsachgemäßer Behand- Mängelansprüche lung, Gewaltanwendung und bei Ein- Die Garantiezeit wird durch die Ge- griffen, die nicht von unserer autori- währleistung nicht verlängert.
Seite 14
an das Service-Center. Dort erhalten meprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbe- Sie gerne einen Kostenvoranschlag. dingt nur die Adresse, die Ihnen • Wir können nur Geräte bearbei- mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, ten, die ausreichend verpackt und dass der Versand nicht unfrei, per frankiert eingesandt wurden.
Seite 15
Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unse- ren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 14 Bezeichnung Best.-Nr. Akku Smart PAPS 204 A1 80001154 Ladegerät PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
Seite 16
Original-EU-Konformitätserklärung Nr: 488387_2501_Version 1 Produkt: Akku Modell: Smart PAPS 204 A1 Kategorie: Gerätebatterie Charge: 488387_2501 Beschreibung: • Typ: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Bemessungsspannung: 20 V ⎓ (Gleichstrom) • Zellen: 5 • Kapazität: 4,0 Ah • Energiewert: 80 Wh Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: (EU) 2023/1542 • ...
Seite 17
Table of Contents Disposal/environmental protection........24 Introduction........17 Dispose of batteries in an Proper use......... 18 environmentally friendly manner........24 Scope of delivery/ accessories....... 18 Service........... 25 Overview........18 Guarantee........25 Technical data......18 Repair service......26 Safety information......19 Service Centre......27 Meaning of the safety Importer........
Seite 18
Technical data • Operating devices of the series X 20 V TEAM Rechargeable Battery (Li-Ion) • Charging with chargers of the ......Smart PAPS 204 A1 series X 20 V TEAM Number of battery cells ....5 This smart battery enables the Rated voltage U ......20 V ⎓...
Seite 19
will occur. The result of which is likely Charging time (min.) Smart minor or moderate bodily injury. PAPS NOTICE! If you do not observe this 204 A1 safety instruction, an accident will PLG 20 A2 occur. The result of which is possible PLG 20 A3 damage to property.
Seite 20
The Bluetooth® name and battery terminals together may logos are registered trade- cause burns or a fire. marks owned by the Bluetooth 4. Under abusive conditions, liquid SIG, Inc. and any use of such may be ejected from the bat- brands by Grizzly Tools GmbH tery;...
Seite 21
to a power tool that is switched • Charge the battery before using it on may result in accidents. for the first time. • Recharge the batteries indoors Checking the battery charge only because the battery char- level ger is designed for indoor use LEDs Meaning only.
Seite 22
PARKSIDE app hold the button. The centre LED goes out after 10 seconds. Connecting the battery to the PARKSIDE app Notes • Once you have connected the battery to the app, you will find it in the list Your tools. •...
Seite 23
Functions of the PARKSIDE app • You can rename the battery if ne- If you select a battery, this will take cessary. To do this, select you to the overview page. the top right • For detailed information on indi- vidual points, select Information on the working modes Information...
Seite 24
Cleaning, maintenance • If stored for a longer period, check the charge level of the bat- and storage tery about every 3 months and re- charge if necessary. WARNING! Risk of injury due to • You can select the "Storage" unintentional start-up.
Seite 25
• If you cannot tape the poles, new guarantee period begins on re- place the batteries individually pair or replacement of the product. in a plastic bag. Guarantee Period and Statutory • Place damaged batteries indi- Claims for Defects vidually in a non-flammable, The guarantee period is not exten- sealable container that can ded by the guarantee service.
Seite 26
The guarantee will be invalidated in express or other special freight. case of misuse or improper handling, Please send the appliance inc. all use of force, or interventions not un- accessories supplied at the time dertaken by our authorised service of purchase and ensure adequate, branch.
Seite 27
If you have any other questions, contact: Service Centre, p. 27 Name Order No. Battery Smart PAPS 204 A1 80001154 Charger PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1;...
Seite 28
Translation of the original EU declaration of conformity Nr: 488387_2501_Version 1 Product: Rechargeable Battery Model: Smart PAPS 204 A1 Category: portable battery Batch: 488387_2501 Description: • Type: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Rated voltage: 20 V ⎓ (direct current) • Cells: 5 • Capacity: 4.0 Ah •...
Seite 29
Sommaire Recyclage/protection de l'environnement......37 Introduction........29 Recycler les batteries de Utilisation conforme....30 manière écologique....37 Matériel livré/Accessoires..30 Service........... 38 Aperçu........30 Garantie (Belgique)....38 Caractéristiques techniques..30 Garantie (France)....... 40 Consignes de sécurité....31 Service de réparation....43 Signification des consignes Service-Center......
Seite 30
Caractéristiques techniques Cette batterie intelligente permet de bénéficier de la fonction intelligente Batterie (Li-Ion) pour les appareils PARKSIDE-Per- ......Smart PAPS 204 A1 formance disposant du « ready to Nombre de cellules de batterie ..5 connect ». Tension assignée U ....20 V ⎓...
Seite 31
peut entraîner des blessures graves, Temps de charge (en Smart voire la mort. min) PAPS 204 A1 PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un PLG 20 A4 accident se produira. Cela peut en- PLG 20 C1 traîner des blessures physiques mi- PLG 20 A2 neures ou modérées.
Seite 32
La batterie ne doit pas être ex- L’utilisation de tout autre bloc de posée pendant une longue du- batteries peut créer un risque de rée à un ensoleillement impor- blessure et de feu. tant ni être posée sur des ra- 3.
Seite 33
bloc de batteries ou l’outil fonc- la batterie et il existe un risque tionnant sur batteries hors de d'explosion. la plage de températures spé- • Lorsqu'une batterie est chaude, cifiée dans les instructions. Un laissez-la refroidir avant de la chargement incorrect ou à des charger.
Seite 34
Application PARKSIDE Signification rouge, orange batterie partielle- ment chargée rouge la batterie doit être chargée 1. Appuyez sur la touche (2) à côté de l'indicateur de charge (3) sur la batterie (4). Les LED de l'indicateur de charge affichent l'état de charge de la batterie.
Seite 35
3 secondes environ. La LED au 3. Suivez les instructions de centre est allumée. l’application. L’application scanne Désactiver la fonction les environs à la recherche BLUETOOTH® : Appuyez sur la d’appareils disponibles. touche (2). La LED au centre s'allume Sélectionnez la batterie que au bout de 3 secondes environ.
Seite 36
Informations concernant les modes de fonctionnement Information Faible tension Courant de de décharge décharge autonomie maxi- 3,0 V 30 A male de la batterie Balanced réglage optimisé entre 2,8 V 40 A performance et auto- nomie de la batterie Performance performance maximale 2,5 V 50 A...
Seite 37
par notre Centre de service après- vous pouvez sélectionner la fonc- vente. Utilisez exclusivement des tion de charge « Entreposage » pièces de rechange d'origine. pour le stockage. Le chargement de la batterie est ainsi optimal Nettoyage pour le stockage. Nettoyez la batterie avec un chiffon sec ou avec un pinceau.
Seite 38
• Ne touchez pas de batteries Conditions de garantie endommagées à mains nues. Le délai de garantie débute avec la • Si vous ne pouvez pas appli- date d’achat. Veuillez conserver soi- quer du ruban adhésif sur les gneusement le ticket de caisse origi- bornes, restituez les batteries nal.
Seite 39
et il a été entièrement contrôlé avant Marche à suivre dans le cas de la livraison. garantie La garantie s’applique aux défauts Pour garantir un traitement rapide de de matériel ou aux défauts de fabri- votre demande, veuillez suivre les cation.
Seite 40
ou autre taxe spéciale. Veuillez • s’il correspond à la description renvoyer l’appareil, y compris donnée par le vendeur et pos- tous les accessoires livrés lors de séder les qualités que celui- l’achat et prenez toute mesure ci a présentées à l’acheteur pour avoir un emballage de trans- sous forme d’échantillon ou port suffisamment sûr.
Seite 41
par deux ans à compter de la déli- Volume de la garantie vrance du bien. L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité Conditions de garantie et il a été entièrement contrôlé avant Le délai de garantie débute avec la la livraison.
Seite 42
trouverez sur parkside-diy.com nibles pendant la durée de la garantie du produit. dans la catégorie Service. Article 1641 du Code civil • En cas de produit défectueux Le vendeur est tenu de la garan- vous pouvez, après contact tie à raison des défauts cachés de avec notre service clients, en- la chose vendue qui la rendent im- voyer le produit, franco de port à...
Seite 43
Pour toute autre question, adressez-vous à : Service-Center, p. 43 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. N° de com- Désignation mande Batterie Smart PAPS 204 A1 80001154 Chargeur...
Seite 44
N° de com- Désignation mande PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3; 4,5 A; EU 80001355 PLG 20 C3; 4.5 A; UK 80001356 PDSLG 20 A1; 4,5 A; EU 80001339 PDSLG 20 A1;...
Seite 45
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Nr: 488387_2501_Version 1 Produit: Batterie Modèle: Smart PAPS 204 A1 Catégorie: batterie portable Lot: 488387_2501 Description : • Type : Li-Ion (Lithium-Ionen) • Tension assignée : 20 V ⎓ (courant continu) • Cellules : 5 • Capacité: 4,0 Ah •...
Seite 46
Inhoudsopgave Opslag........53 Afvoeren/milieubescherming..54 Inleiding......... 46 Accu's milieuvriendelijk Reglementair gebruik....47 afvoeren........54 Inhoud van het pakket/ Service........... 54 accessoires........47 Garantie........54 Overzicht........47 Reparatie-service...... 56 Technische gegevens....47 Service-Center......56 Veiligheidsaanwijzingen....48 Importeur........56 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen..... 48 Reserveonderdelen en toebehoren........
Seite 47
Deze Smart-accu maakt de Smart- Technische gegevens functie mogelijk op PARKSIDE-per- formance apparaten met "ready to Accu (Li-Ion) ... Smart PAPS 204 A1 connect". Aantal accucellen ......5 Elk ander gebruik dat in deze hand- Nominale spanning U ..... 20 V ⎓...
Seite 48
Laadtijd (min.) Smart VOORZICHTIG! Als u deze vei- PAPS ligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt 204 A1 er een ongeval. Het gevolg is eventu- eel lichte of matig lichamelijk letsel. PLG 20 A4 AANWIJZING! Als u deze veilig- PLG 20 C1 heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er PLG 20 A2 een ongeval.
Seite 49
Het Bluetooth®-woordmerk en talen voorwerpen zoals papier- de Bluetooth®-logo's zijn ge- clips, munten, sleutels, spijkers, deponeerde handelsmerken schroeven of andere kleine me- van Bluetooth SIG, Inc. Elk ge- talen voorwerpen die een ver- bruik van deze merken door binding kunnen maken van het Grizzly Tools GmbH &...
Seite 50
REPARATIES • Gebruik geen niet-heroplaadba- re accu's. Dat kan het apparaat 1. Repareer beschadigde accu- beschadigen. packs nooit zelf. De reparatie van accupacks mag uitsluitend • Gebruik enkel toebehoren dat worden uitgevoerd door de fabri- door PARKSIDE aanbevolen is. kant of door erkende reparatie- Ongeschikte toebehoren kunnen diensten.
Seite 51
De accu in het accugevoede De verschillende functies kunnen ver- apparaat plaatsen en verwij- anderen met app- en firmware-upda- deren tes. WAARSCHUWING! Gevaar voor Voorwaarden letsel door onbedoeld aanlopen van Om het apparaat in de PARKSIDE het apparaat. Plaats de accu pas in app te vinden, moet uw smartphone het apparaat wanneer het volledig aan volgende voorwaarden voldoen:...
Seite 52
Accu handmatig verbinden wordt het apparaat onder Jouw a p pa rate n weergege- J ou w a pp ara te n. ven. 2. Selecteer boven rechts ➕. 3. Volg de instructies van de app. Kies bij problemen of vragen. De app scant de omgeving op be- Functies van de PARKSIDE app schikbare apparaten.
Seite 53
Onderhoud Privacyverklaring Het apparaat is onderhoudsvrij. zie Pagina Meer; sectie Juridisch, Opslag Privacyverklaring Zo bewaart u het product: Bedrijf • zuiver, • droog, Gebruikte accu's • beschut tegen stof, • Een beduidend kortere bedrijfs- • beschermd tegen vorst tijd ondanks het opladen, bete- •...
Seite 54
Afvoeren/milieubescher- • Breng beschadigde accu's naar een inzamelpunt met ge- ming specialiseerd personeel. Accu's milieuvriendelijk afvoeren Service Werp de accu niet bij het huisvuil, in het vuur (ontplof- Garantie fingsgevaar) of in het water. Beste klant, Beschadigde accu's kunnen U krijgt op dit product een garantie het milieu en uw gezondheid schaden als er giftige dam- van 5 jaar vanaf datum van aankoop.
Seite 55
gen en gerepareerde onderdelen. Verwerking bij garantie Eventuele bij aankoop reeds aanwe- Om ervoor te zorgen dat uw verzoek zige beschadigingen of gebreken die- snel wordt verwerkt, volgt u de on- nen direct na het uitpakken te wor- derstaande instructies: den gemeld.
Seite 56
Opmerking: stuur uw apparaat voor dat de verpakking voldoende stevig is voor transport. schoon en met vermelding van het defect naar het adres dat door het servicecentrum is opgegeven. • Apparaten die niet vooraf zijn be- taald of die zijn verzonden met omvangrijke goederen, expres- post of andere speciale vracht, worden niet geaccepteerd.
Seite 57
Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met: Service-Center, Pag. 56 Benaming Bestelnr. Accu Smart PAPS 204 A1 80001154 Oplader PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
Seite 59
Índice de contenido Almacenamiento......66 Eliminación/protección del Introducción........59 medio ambiente......67 Uso previsto......60 Eliminar las baterías de forma Volumen de suministro/ respetuosa con el medio accesorios......... 60 ambiente........67 Vista general......60 Servicio.......... 67 Datos técnicos......60 Garantía........67 Indicaciones de seguridad...61 Servicio de reparación....69 Significado de las Service-Center......
Seite 60
Esta batería inteligente permite el Datos técnicos funcionamiento inteligente en apa- ratos PARKSIDE Performance con Batería (Li-Ion) Smart PAPS 204 A1 "ready to connect". Número de elementos de batería ..5 Cualquier otro uso que no esté ex- Tensión nominal U ....20 V ⎓...
Seite 61
resultado es posiblemente una lesión Tiempo de carga Smart grave o la muerte. (min) PAPS 204 A1 ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá PLG 20 A4 accidentes. El resultado es posible- PLG 20 C1 mente una lesión de gravedad leve o PLG 20 A2 media.
Seite 62
La marca y logotipos de Blue- galo alejado de otros objetos tooth® son marcas registra- metálicos, como clips para pa- das de Bluetooth SIG, Inc. To- pel, monedas, llaves, clavos, do uso de dichas marcas por tornillos u otros objetos de me- parte de Grizzly Tools GmbH &...
Seite 63
batería e incrementar el riesgo de piratorias. Garantice una buena incendio. ventilación y visite a un médico. • No utilice baterías no recarga- SERVICIO bles. Podría dañar el aparato. 1. Nunca dé servicio a paquetes • Utilice solo accesorios reco- de baterías dañados.
Seite 64
Insertar y retirar la batería en el Condiciones de uso de la aplica- aparato a batería ción PARKSIDE Con la aplicación PARKSIDE puede ¡ADVERTENCIA! Peligro de le- supervisar el aparato y controlar de- siones debido a la puesta en marcha terminadas funciones.
Seite 65
• En caso de que la batería o el Indicaciones aparato con batería no figuren • Si ya ha colocado la batería en la lista, agregue la batería ma- en un aparato, este aparecerá nualmente. después de conectarlo Vincular la batería manualmente Tus he rra mie nt a s .
Seite 66
2. ⬅ὄ Deslice la tarjeta del disposi- Utilice exclusivamente piezas de re- tivo de derecha a izquierda. puesto originales. Limpieza 3. Confirme su el cuadro de diálogo. Limpie la batería con un paño seco o Política de privacidad con un pincel. No utilice agua ni objetos metálicos.
Seite 67
batería se carga de forma óptima • Si no puede cubrir los polos para su almacenamiento. con cinta adhesiva, introduzca las baterías individualmente en Eliminación/protección una bolsa de plástico. del medio ambiente • Introduzca las baterías daña- das una a una en un recipiente Eliminar las baterías de forma no inflamable y con cierre que respetuosa con el medio...
Seite 68
leza del defecto y de cuándo se pro- cindible respetar estrictamente to- dujo. das las instrucciones que figuran en Si nuestra garantía cubre el defecto, el manual de instrucciones. Se debe recibirá el producto reparado o uno evitar a toda costa cualquier uso o nuevo.
Seite 69
viar un producto que haya sido que desee. Introduciendo el número identificado como defectuoso a la de artículo (IAN) 488387_2501, podrá dirección de servicio que se le ha abrir el manual de instrucciones. proporcionado, con el franqueo Servicio de reparación pagado, junto con el comproban- Para las reparaciones no cubiertas te de compra (recibo de caja) e...
Seite 70
Si tiene más preguntas, póngase en contacto con: Service-Center, p. 69 Nombre Nº de pedido Batería Smart PAPS 204 A1 80001154 Cargador PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
Seite 71
Traducción de la declaración UE de conformidad Nr: 488387_2501_Version 1 Producto: Batería Modelo: Smart PAPS 204 A1 Categoría: pila o batería portátil Lote: 488387_2501 Descripción: • Modelo: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Tensión nominal: 20 V ⎓ (corriente continua) • Células: 5 • Capacidad: 4,0 Ah •...
Seite 72
Indice Smaltimento/rispetto dell’ambiente......... 80 Introduzione........72 Smaltire le batterie secondo Uso conforme......73 le norme per la tutela ambientale......... 80 Materiale in dotazione/ accessori........73 Assistenza........80 Panoramica....... 73 Garanzia........80 Dati tecnici.........73 Servizio di riparazione....82 Avvertenze di sicurezza....74 Service-Center......82 Significato delle avvertenze di Importatore........
Seite 73
• Ricarica con caricabatterie della Dati tecnici serie X 20 V TEAM Batteria (Li-Ion) Questa batteria Smart consente di ......Smart PAPS 204 A1 utilizzare la funzione Smart con i di- Numero di celle batteria ....5 spositivi PARKSIDE Performance do- Tensione nominale U ....20 V ⎓...
Seite 74
Tempo di carica Smart ATTENZIONE! Se non si seguo- (min.) PAPS no queste avvertenze di sicurezza, si 204 A1 verifica un incidente. La conseguenza può essere una lieve o media lesione. PLG 20 A2 NOTA! Se non si seguono queste av- PLG 20 A3 vertenze di sicurezza, si verifica un PLG 20 C3 incidente.
Seite 75
Il marchio denominativo e i lo- Un corto circuito fra i terminali gotipi Bluetooth® sono marchi della batteria può causare ustioni registrati della Bluetooth SIG, o incendi. Inc. L'uso di tali marchi da par- 4. In caso di uso non conforme, te della Grizzly Tools GmbH &...
Seite 76
Preparazione Avvertenze di sicurezza specifiche per apparecchi a batteria Avvertenze relative alle batterie • Assicurarsi che l'apparecchio • Spegnere l’apparecchio e ri- sia spento prima di inserire la muovere la batteria prima di ef- batteria. L’inserimento di una fettuare qualsiasi operazione batteria in un elettroutensile acce- sull’apparecchio.
Seite 77
NOTA! Pericolo di danneggiamento! Requisiti Una batteria sbagliata può danneg- Per trovare l’apparecchio nell’app giarsi e danneggiare l’apparecchio. PARKSIDE, il proprio smartphone deve soddisfare queste condizioni: Inserimento della batteria • L’app PARKSIDE deve essere in- 1. Far scivolare la batteria (4) lungo stallata.
Seite 78
3. Seguire le istruzioni della app. La ta l’apparecchio verrà visualizzato app ricerca i dispositivi disponibili alla voce I tuoi a t t rezzi . nelle vicinanze. In caso di problemi o domande sele- Scegliere la batteria che si de- zionare sidera aggiungere.
Seite 79
• La temperatura di conservazione solo una batteria di ricambio origi- nale della serie X 20 V TEAM che della batteria è compresa fra 15 – può essere acquistata tramite il 25 °C. Durante la conservazione negozio online (vedere Ricambi e evitare condizioni estreme di fred- accessori, p. ...
Seite 80
Smaltimento/rispetto successivamente riempito di sabbia. dell’ambiente • Conferire le batterie danneg- Smaltire le batterie secondo le giate in un luogo di raccolta norme per la tutela ambientale con personale specializzato. Non smaltire la batteria con Assistenza i rifiuti domestici, nel fuo- co (pericolo di esplosione) Garanzia o in acqua.
Seite 81
Periodo di garanzia e diritti legali di zia in caso di trattamento scorretto, reclamo per vizi uso di violenza e interventi non ese- guiti dalla nostra filiale di assistenza Il periodo di garanzia non viene pro- autorizzata. lungato dalla prestazione della garan- zia.
Seite 82
stenza, dove potrete ottenere un pre- ga non affrancata, come merce ingombrante, per espresso o co- ventivo. me altra spedizione speciale. Si • Accettiamo solo apparecchi im- prega di inviare il prodotto insie- ballati sufficientemente e inviati a me a tutti gli accessori consegna- spese del cliente.
Seite 83
Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci tra- mite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al: Service-Cen- ter, p. 82 Designazione No. d’ordine Batteria Smart PAPS 204 A1 80001154 Caricabatterie PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
Seite 85
Obsah Akumulátory zlikvidujte ekologickým způsobem.... 92 Úvod..........85 Servis..........93 Použití dle určení....... 85 Záruka........93 Rozsah dodávky/ Opravárenská služba....94 příslušenství.......86 Service-Center......95 Přehled........86 Dovozce........95 Technické údaje......86 Náhradní díly a příslušenství..95 Bezpečnostní pokyny....87 Překlad původního EU Význam bezpečnostních prohlášení...
Seite 86
Technické údaje • Nabíjení nabíječkami série X 20 V TEAM Akumulátor (Li-Ion) Tento smart akumulátor umožňuje ......Smart PAPS 204 A1 chytrou funkci u výkonných zařízení Počet článků akumulátoru ....5 PARKSIDE-Performance s „ready to Jmenovité napětí U ....20 V ⎓ connect“. Kapacita ........4,0 Ah Jakékoliv jiné...
Seite 87
Piktogramy a symboly Doba nabíjení (min) Smart Grafické značky na akumulátoru PAPS 204 A1 Smart PLGS 2012 A1 Přístroj je součástí série Bezpečnostní pokyny X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série X 20 V TEAM. V této části jsou popsána základní Akumulátory série X 20 V TEAM se bezpečnostní...
Seite 88
se kapalina dostane do očí, vy- Nevhazujte akumulátor do vo- hledejte navíc lékařskou po- moc. Kapalina vytékající z baterie může způsobit podráždění nebo popáleniny. Nevhazujte akumulátor do ohně. 5. Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je poškozené nebo upravené. Poškozené nebo upra- Piktogramy v návodu k obsluze vené...
Seite 89
mu. Nebezpečí úrazu elektric- • Před prvním použitím akumulátor kým proudem. nabijte. • Ke snížení rizika úrazu elektric- Kontrola stavu nabití akumulá- kým proudem vytáhněte před toru čištěním nabíječky zástrčku na- Význam bíječky ze zásuvky. červený, oranžový, akumulátor je na- •...
Seite 90
DEAKTIVACE Bluetooth®: Stiskněte 2. Vytáhněte akumulátor z držáku akumulátoru. tlačítko (2). Prostřední LED se po cca 3 sekundách rozsvítí. Podržte stisk- Aplikace PARKSIDE nuté tlačítko. Prostřední LED zhasne po 10 sekundách. Propojení akumulátoru s aplikací PARKSIDE Upozornění • Pokud jste akumulátor již jednou propojili s aplikací, najdete ho v seznamu Vaše zařízení.
Seite 91
Funkce aplikace PARKSIDE • V případě potřeby můžete akumu- látor přejmenovat. K tomu vyberte Pokud vyberete akumulátor, dostane- te se na stránku s přehledem. vpravo nahoře • Pro podrobnější informace o jed- notlivých bodech vyberte Informace o pracovních režimech Informace Nízké...
Seite 92
Čištění, údržba a sklado- • Během delší doby skladování zkontrolujte cca každé 3 měsíce vání stav nabití akumulátoru a podle potřeby jej dobijte. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v • V nastavení aplikace Smart nabí- důsledku neúmyslného spuštění pří- ječky můžete k uskladnění vybrat stroje.
Seite 93
• Poškozených akumulátorů se výrobek. S opravou nebo výměnou nedotýkejte holýma rukama. výrobku nezačne plynout nová záruč- ní doba. • Pokud póly nemůžete přelepit lepicí páskou, vložte akumulá- Záruční doba a zákonné nároky z tory jednotlivě do plastového sáčku. Záruční doba se záručním plnění ne- •...
Seite 94
ly provedeny naší autorizovanou ser- visní pobočkou. Vyřízení v záručním případě V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku postupujte podle násle- dujících pokynů: • Pro všechny dotazy si připravte doklad o koupi a číslo položky (např. IAN 488387_2501) jako do- klad o nákupu. •...
Seite 95
Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 95 Název Obj. č. akumulátor Smart PAPS 204 A1 80001154 nabíječka PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
Seite 96
Překlad původního EU prohlášení o shodě Nr: 488387_2501_Version 1 Výrobek: Akumulátor Model: Smart PAPS 204 A1 Kategorie: přenosnou baterií Dávka: 488387_2501 Popis: • Typ: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Domezovací napětí: 20 V ⎓ ( stejnosměrný proud) • Články: 5 • Kapacita: 4,0 Ah •...
Seite 97
Obsah Skladovanie......104 Likvidácia/ochrana životného Úvod..........97 prostredia........104 Používanie na určený účel..98 Akumulátory zlikvidujte Rozsah dodávky/ ekologicky....... 104 Príslušenstvo......98 Servis........... 105 Prehľad........98 Garancija......... 105 Technické údaje......98 Opravný servis......106 Bezpečnostné pokyny....99 Service-Center......107 Význam bezpečnostných Importér........107 pokynov........99 Náhradné...
Seite 98
Prístroj je určený výlučne na nasledu- Technické údaje júce používanie: • Prevádzkovanie prístrojov série Akumulátor (Li-Ion) X 20 V TEAM ......Smart PAPS 204 A1 • Nabíjanie nabíjačkami série Počet článkov akumulátora ..... 5 X 20 V TEAM Menovité napätie U ....20 V ⎓ Tento akumulátor Smart umožňuje Kapacita ........
Seite 99
Piktogramy a symboly Čas nabíjania (min.) Smart Piktogramy na batérii PAPS 204 A1 PLG 201 A1 Prístroj je súčasťou série Smart PLGS 2012 A1 X 20 V TEAM a môže sa pre- vádzkovať s akumulátormi série Bezpečnostné pokyny X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s Tento odsek sa zaoberá...
Seite 100
postihnuté miesto vodou. Ak sa Akumulátor neodhadzujte do dostane kvapalina z akumuláto- vody. ra do očí, vyhľadajte aj lekársku pomoc. Kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie po- Akumulátor neodhadzujte do kožky alebo popáleniny. ohňa. 5. Nepoužívajte akumulátor ale- bo náradie, ktoré je poškode- Piktogramy v návode na obsluhu né...
Seite 101
Kontrola stavu nabitia akumulá- nabíjačka je na to určená. Ne- tora bezpečenstvo zásahu elektric- kým prúdom. LED diódy Význam • Aby sa znížilo riziko zásahu červený, oranžový, Akumulátor je na- elektrickým prúdom, pred čiste- zelený bitý ním vytiahnite zástrčku nabíjač- červený, oranžový...
Seite 102
Aplikácia PARKSIDE tlačidlo stlačené. Stredná LED dióda po 10 sekundách zhasne. Spojenie akumulátora s apliká- ciou PARKSIDE Upozornenia • Keď ste už akumulátor niekedy spojili s aplikáciou, nájdete ho v zozname Tvoje zariadenia. • Ak ste akumulátor vložili do neja- kého prístroja a prístroj je aktívny, v časti Tvoje zariadenia sa zobra- zí...
Seite 103
Funkcie aplikácie PARKSIDE • V prípade potreby môžete akumu- Ak vyberiete akumulátor, dostanete látor premenovať. Zvoľte vpravo sa na stránku prehľadu. hore • Ak chcete získať podrobnejšie in- formácie o jednotlivých bodoch, vyberte Informácie o pracovných režimoch Informácie Nízke vybíja- Vybíjací...
Seite 104
životného prostredia (pozri Likvi- • Akumulátor skladujte len v čias- dácia/ochrana životného prostre- točne nabitom stave. Stav nabitia dia, S. 104 ). má počas dlhšej doby skladova- nia činiť 40 – 60 % (dve LED indi- Čistenie, údržba a sklado- kácie stavu nabitia (3) svietia).
Seite 105
• Akumulátory odovzdajte v predaj- nutie záruky predpokladá, že v rámci ni alebo na zbernom mieste. päťročnej lehoty sa predloží chybný výrobok a doklad o kúpe (pokladnič- • Poškodené akumulátory ný doklad) a krátko sa písomne opí- S poškodenými akumulátormi še, v čom existuje nedostatok a kedy manipulujte mimoriadne opatrne! sa vyskytol.
Seite 106
nutné presne dodržiavať všetky po- dy sa vyskytol. Aby bolo možné kyny uvedené v návode na obsluhu. zabrániť problémom s prevzatím Účelom použitia a manipuláciám, od a prídavným nákladom, použite ktorých sa v návode na obsluhu od- bezpodmienečne iba adresu, kto- rádza alebo pred ktorými sa varuje, je rá...
Seite 107
V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S. 107 Název Obj. č. akumulátor Smart PAPS 204 A1 80001154 nabíjačka PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
Seite 109
Tartalomjegyzék Tisztítás........116 Karbantartás......116 Bevezető........109 Tárolás........116 Rendeltetésszerű használat..110 Ártalmatlanítás/ A csomag tartalma / Környezetvédelem...... 117 Tartozékok......110 Akkumulátorok Áttekintés.........110 környezetbarát módon Műszaki adatok....... 110 történő ártalmatlanítása...117 Biztonsági utasítások....111 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..118 A biztonsági utasítások Pótalkatrészek és tartozékok..120 jelentése........
Seite 110
Műszaki adatok • A X 20 V TEAM sorozat töltőivel Akkumulátor (Li-Ion) történő töltés ......Smart PAPS 204 A1 Ez az okos akkumulátor lehetővé te- Akkumulátorcellák száma ....5 szi az okos funkciót „ready to con- Névleges feszültség U .... 20 V ⎓...
Seite 111
MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha Töltési idő (p) Smart nem tartja be ezt a biztonsági utasí- PAPS tást. Anyagi kár lehet a következmé- 204 A1 nye. PLG 20 A2 Piktogramok és szimbólumok PLG 20 A3 Az akkun található képjelek PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 A készülék a X 20 V TEAM soro- PLG 201 A1 zat része és a X 20 V TEAM sorozat Smart PLGS 2012 A1...
Seite 112
A Bluetooth® szóvédjegy és más apró fémtárgyaktól, ame- logó a Bluetooth SIG, Inc. bej- lyek kapcsolatot teremtenek az egyzett áruvédjegye. Ezen áru- egyik csatlakozótól a másikig. védjegyek Grizzly Tools GmbH Az akkumulátor pólusainak rövi- und Co. KG által történő bár- dre zárása égési sérüléseket vagy milyen felhasználása licensz tüzet okozhat.
Seite 113
gyártó vagy az arra felhatalmazott megfelelő kiegészítők áramütést szervizek végezhetik. vagy tüzet okozhatnak. Akkumulátoros készülékekre Előkészítés vonatkozó speciális biztonsági utasítások Akkumulátorra vonatkozó tudni- • Az akkumulátor behelyezése valók előtt ellenőrizze, hogy a kész- • Minden munkavégzés előtt kap- ülék ki van-e kapcsolva. Bal- csolja ki a készüléket és vegye ki esetet okozhat, ha egy akkumu- az akkumulátort a készülékből.
Seite 114
MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! ostelefonjának az alábbi követelmé- A helytelen akkumulátor kárt tehet a nyeknek kell megfelelnie: készülékben és az akkumulátorban. • A PARKSIDE alkalmazás telepítve van. Akkumulátor behelyezése • BLUETOOTH® aktiválva van. 1. Csúsztassa be az akkumulát- Csak SMART PERFORMANCE ak- ort (4) a vezetősín mentén az ak- kumulátorokat lehet csatlakoztatni a kumulátor-tartóba.
Seite 115
3. Kövesse az alkalmazás utasítá- ülék Az Ö n sze rszá m a i sait. Az alkalmazás rendelkezés- alatt. re álló készülékeket keres a közel- Probléma vagy kérdés esetén válas- ben. sza a lehetőséget. Válassza ki az akkumulátort, A PARKSIDE alkalmazás funkciói amit hozzá...
Seite 116
Adatvédelmi szabályzat Ne használjon vizet vagy fémes tár- gyakat. lásd Oldal Bővebben; Jogi do- Karbantartás kumentumok rész, Adatvédelmi A készülék nem igényel karbantart- szabályzat ást. Üzemeltetés Tárolás Tárolja a terméket: Elhasználódott akkumulátorok • tisztán, • A lényegesen rövidebb működé- • szárazon, si idő...
Seite 117
Ártalmatlanítás/Környe- • Ragassza le a pólusokat a rövid- zárlat megelőzése érdekében. zetvédelem • Ártalmatlanítsa az akkumulátoro- Akkumulátorok környezetbarát kat üzletben vagy egy gyűjtőhe- módon történő ártalmatlanítása lyen. Ne dobja az akkumulátort a • Sérült akkumulátorok háztartási hulladékba, tűz- Kezelje különös óvatossággal a be (robbanásveszély) vagy külsőleg sérült akkumulátorokat! vízbe.
Seite 118
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Intelligens akku A termék típusa: Smart PAPS 204 A1 Gyártási szám: 488387_2501 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Seite 119
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Seite 120
áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 118 Név Rendelési sz. akkumulátor Smart PAPS 204 A1 80001154 töltő PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
Seite 121
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Nr: 488387_2501_Version 1 Termék: Akkumulátor Modell: Smart PAPS 204 A1 Kategória: hordozható elem, illetve akkumulátor Tétel: 488387_2501 Leírás: • Típus: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Névleges feszültség: 20 V ⎓ (egyenáram) • Cellák: 5 • Kapacitás: 4,0 Ah •...
Seite 122
Spis treści Czyszczenie......130 Konserwacja......130 Wprowadzenie......122 Przechowywanie......130 Użytkowanie zgodne z Utylizacja /ochrona przeznaczeniem.......123 środowiska........130 Zakres dostawy/akcesoria..123 Akumulatory utylizować Zestawienie......123 zgodnie z zasadami ochrony Dane techniczne......123 środowiska......130 Wskazówki dotyczące Serwis.......... 131 bezpieczeństwa......124 Gwarancja....... 131 Znaczenie wskazówek Serwis naprawczy....
Seite 123
Ten akumulator Smart umożliwia ko- Dane techniczne rzystanie z funkcji Smart jedynie w Akumulator (Li-Ion) przypadku urządzeń PARKSIDE-Per- ......Smart PAPS 204 A1 formance z opcją „ready to connect”. Ilość ogniw akumulatora ....5 Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- Napięcie znamionowe U ..20 V ⎓...
Seite 124
określonych okolicznościach czas ten szej wskazówki dotyczącej bezpie- może odbiegać od podanych warto- czeństwa, dojdzie do wypadku. Jego ści. skutkiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. Czas ładowania Smart OSTRZEŻENIE! W przypadku (min.) PAPS nieprzestrzegania niniejszej wska- 204 A1 zówki dotyczącej bezpieczeństwa, PLG 20 A4 dojdzie do wypadku.
Seite 125
warka, która jest odpowiednia dla Akumulatorów nie należy wy- jednego typu akumulatora, może rzucać razem z odpadami ko- stwarzać ryzyko pożaru, gdy jest munalnymi. używana z innym akumulatorem. Akumulatory należy oddać w 2. Elektronarzędzi używaj wyłącz- punkcie zbiórki zużytych bate- nie z przeznaczonymi do tego rii, skąd zostaną...
Seite 126
nadmiernej temperatury. Wy- • Nie narażać akumulatora na stawienie na działanie ognia lub dłuższe, silne oddziaływanie temperatury powyżej 130°C może promieni słonecznych i nie od- spowodować wybuch. kładać akumulatora na grzejni- kach. Wysoka temperatura jest 7. Przestrzegaj wszystkich in- szkodliwa dla akumulatora i po- strukcji ładowania i nie ładuj woduje zagrożenie wybuchem.
Seite 127
Sprawdzanie stanu naładowania Wyciąganie akumulatora akumulatora 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk Diody LED Znaczenie zwalniający (1) na akumulatorze (4). czerwony, poma- Akumulator jest rańczowy, zielony naładowany 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu akumulatora. czerwony, poma- Akumulator jest rańczowy częściowo nałado- PARKSIDE App wany czerwony Akumulator wyma-...
Seite 128
Aktywowanie / dezaktywowanie 3. Postępować zgodnie z instruk- BLUETOOTH® na akumulatorze cjami z aplikacji. Aplikacja skanu- Aktywowanie BLUETOOTH®: je otoczenie w poszukiwaniu do- Wcisnąć przycisk (2) na ok. 3 stępnych urządzeń. sekundy. Świeci się środkowa dioda Wybrać akumulator, który ma LED.
Seite 129
Informacje dotyczące trybów pracy Informacja Niskie na- Prąd roz- pięcie roz- ładowania ładowania maksymalny czas 3,0 V 30 A pracy akumulatora Balanced jak największa moc 2,8 V 40 A przy jak najdłuższym czasie akumulatora Performance maksymalna moc 2,5 V 50 A Expert indywidualne ustawienia 2,5 - 3,4 V...
Seite 130
Wykonanie prac naprawczych i kon- • W okresie dłuższego przechowy- serwacyjnych, które nie zostały opi- wania należy co 3 miesiące kon- sane w tej instrukcji, należy powie- trolować stan naładowania aku- rzać naszym specjalistom z działu mulatora i w razie potrzeby doła- serwisowego.
Seite 131
Serwis • Akumulatory należy utylizować za pośrednictwem punktów handlo- Gwarancja wych lub w punkcie zbiórki odpa- Szanowni Klienci, dów. Na niniejszy produkt udzielamy 5 let- • Uszkodzone akumulatory niej gwarancji od daty zakupu. W Akumulatory z uszkodzeniami ze- przypadku usterek produktu nabywcy wnętrznymi należy traktować...
Seite 132
W przypadku wymiany pojedynczej ch w instrukcji obsługi. Należy bez- części należącej do reklamowanego względnie unikać zastosowań i czyn- towaru, czas gwarancji biegnie od ności, które są odradzane lub przed nowa w odniesieniu do tej części. Je- którymi ostrzega się w instrukcji ob- żeli reklamacja w zakresie wymiany sługi.
Seite 133
• Produkt uznany za wadliwy mo- brać swój kraj i wyszukiwać na ekra- gą Państwo bezpłatnie przesłać nie wyszukiwania instrukcje obsługi. po konsultacji z naszym działem Po wprowadzeniu numeru artykułu obsługi klienta na podany adres (IAN) 488387_2501 można otworzyć serwisu, załączając dowód zaku- swoją...
Seite 134
W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s. Opis Nr zamów. Akumulator Smart PAPS 204 A1 80001154 Ładowarka PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
Seite 135
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Nr: 488387_2501_Version 1 Produkt: Akumulator Model: Smart PAPS 204 A1 Kategoria: bateria przenośna Partia: 488387_2501 Opis: • Typ: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Napięcie obliczeniowe: 20 V ⎓ ( prąd stały) • Ogniwa: 5 • Pojemność: 4,0 Ah • Wartość energetyczna: 80 Wh Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi...
Seite 136
Indholdsfortegnelse Bortskaf batterier miljørigtigt... 143 Service......... 144 Indledning........136 Garanti........144 Formålsbestemt anvendelse... 136 Reparationsservice....145 Leverede dele/tilbehør.....137 Service-Center......146 Oversigt........137 Importør........146 Tekniske data......137 Reservedele og tilbehør..... 146 Sikkerhedsanvisninger....138 Oversættelse af den originale Sikkerhedsanvisningernes EU‑overensstemmels- betydning.........138 eserklæringen......147 Billedtegn og symboler....138 Billedsymboler i Indledning betjeningsvejledningen....139...
Seite 137
Tekniske data • Opladning med opladere fra seri- en X 20 V TEAM Genopladeligt batteri (Li-Ion) Dette smart-batteri muliggør kun ......Smart PAPS 204 A1 smart-funktionen hos PARKSI- Antal battericeller ......5 DE-Performance-enheder med "rea- Mærkespænding U ....20 V ⎓ dy to connect". Kapacitet ......... 4,0 Ah Enhver anden anvendelse, som ikke Vægt ........
Seite 138
et uheld. Dette resulterer muligvis i Opladningstid (min.) Smart materielle skader. PAPS Billedtegn og symboler 204 A1 Symboler på batteriet Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsanvisninger Dette afsnit beskriver de grundlæg- Dette produkt er en del af X 20 V TEAM-serien og kan an- gende sikkerhedsanvisninger ved vendes sammen med genopladeli- brug af apparatet.
Seite 139
skylles efter med vand. Hvis væsken kommer i kontakt med øjnene, skal der desuden søges Batteriet må ikke kastes i vand. lægehjælp. Væskeudslip fra bat- teriet kan medføre irritation eller forbrænding. Batteriet må ikke kastes i ild. 5. Batteripakker eller værktøjer, der er beskadiget eller modi- Billedsymboler i betjeningsvej- ficeret, må...
Seite 140
Kontrol af batteriets ladningstil- • Oplad kun dit batteri indendørs, stand da opladeren kun er beregnet til dette formål. Fare på grund af LED’er Betydning elektrisk stød. rød, orange, grøn Det genopladelige • For at undgå risiko for elektrisk batteri er opladet stød skal opladerens stik tages rød, orange Det genopladelige...
Seite 141
PARKSIDE-appen Forbind batteriet med PARKSIDE-appen Bemærk • Hvis du allerede har forbundet batteriet med appen, kan du finde det i listen Dine værktøjer. • Hvis du har påsat batteriet på ap- paratet, og apparatet er aktiveret, vil apparatet blive vist under Dine værktøjer i stedet for batteriet.
Seite 142
• Du kan ved behov omdøbe batte- riet. Vælg øverst til højre Information om arbejdstilstande Information Lav ud- Afladnings- ladnings- strøm spænding maks. driftstid 3,0 V 30 A Balanced optimeret til at balancere 2,8 V 40 A ydeevne og batterilevetid Performance Maksimal ydeevne 2,5 V...
Seite 143
Bortskaffelse/miljøbeskyt- Rengøring Rengør batteriet med en tør klud eller telse med en pensel. Bortskaf batterier miljørigtigt Brug ikke vand eller genstande af metal. Genopladelige batterier må ikke bortskaffes via husaffal- Vedligeholdelse det, må ikke kastes ind i ild Produktet er vedligeholdelsesfrit. (eksplosionsfare) eller vand.
Seite 144
Service tages, efter at garantiperioden er ud- løbet, laves mod betaling. Garanti Garantidækning Kære kunde, Dette apparat blev produceret efter på dette produkt får du 5 års garan- strenge kvalitetskrav og nøje kontrol- ti fra købsdatoen. I tilfælde af mang- leret før udleveringen.
Seite 145
• Varenummeret kan aflæses på ty- peskiltet på produktet, en indgra- vering på produktet, omslaget af din vejledning (nederst til venstre) eller på klistermærket på bagsi- den eller bunden af produktet. • Kontakt først nedenstående ser- vice-center via telefoneller brug vores kontaktformular, som du finder på...
Seite 146
Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte: Service-Center, s. 146 Betegnelse Best.nr. Batteri Smart PAPS 204 A1 80001154 Oplader PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
Seite 147
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Nr: 488387_2501_Version 1 Produkt: Genopladeligt batteri Model: Smart PAPS 204 A1 Kategori: transportabel akkumulator Charge: 488387_2501 Beskrivelse: • Type: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Mærkespænding: 20 V ⎓ (jævnstrøm) • Celler: 5 • Kapacitet: 4,0 Ah • Energiværdi: 80 Wh Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
Seite 150
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...