Seite 1
Art.Nr. 5908403901 / 5908403903 5908403904 / 5908404901 AusgabeNr. 5908403901_0103 Rev.Nr. 16/04/2025 MIX125 / MIX140 Betonmischer Originalbetriebsanleitung Concrete mixer Translation of original instruction manual Bétonnière Traduction des instructions d’origine Betoniera La traduzione dal manuale di istruzioni originale Betonmixer Vertaling van de originele gebruikshandleiding Hormigonera Traducción del manual de instrucciones original...
Seite 6
Plniaca pozícia Miešacia pozícia Betöltési pozíció Keverő pozíció Pozycja napełniania Pozycja mieszania Položaj za punjenje Položaj za miješanje Položaj za polnjenje Položaj za mešanje Täitmispositsioon Segamispositsioon Pildymo padėtis Maišymo padėtis Iepildīšanas pozīcija Maisīšanas pozīcija Påfyllningsläge Blandningsläge Täyttöasento Sekoitusasento Fyldeposition Blandeposition www.scheppach.com...
Seite 7
Vyprázdňovacia pozícia Skladová položka Ürítési helyzet Tárolási helyzet Pozycja opróżniania Pozycja magazynowania Položaj za pražnjenje Položaj za skladištenje Položaj za praznjenje Položaj za skladiščenje Tühjenduspositsioon Ladustamispositsioon Ištuštinimo padėtis Guolio padėtis Iztukšošanas pozīcija Glabāšanas pozīcija Tömningsposition Lagerposition Tyhjennysasento Varastointiasento Tømningsposition Lejeposition www.scheppach.com...
Seite 10
Betonmischer waagerecht auf ebenen und festen Boden stellen! Betonmischer darf im Betrieb nicht bewegt werden! Betonmischer darf nur mit vollständig geschlossener Schutzeinrichtung betrieben werden! Nicht in die sich bewegende Trommel greifen! Vorsicht! Quetschgefahr am Zahnkranz in der Rasterscheibe. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Isolationsabstände nicht verändert werden. Vor Reinigung oder Wartung Netzstecker ziehen! Montagehilfe! Siehe: Montage, Trommeloberteil montieren. Angabe des Schallleistungspegels in dB Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
In Betrieb nehmen ..................... 18 Elektrischer Anschluss ..................19 Reinigung ......................19 Transport ......................20 Lagerung ......................20 Wartung ......................20 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................103 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Einleitung Transporträder Untergestell Hersteller: Schwenkrad Scheppach GmbH Standfuß Günzburger Straße 69 Trommeloberteil D-89335 Ichenhausen Trommelunterteil Rahmenmittelteil Verehrter Kunde Standfuß mit Radachse Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Rasterscheibe ten mit Ihrem neuen Produkt. Halterung Lagerhalterung Hinweis: 3. Lieferumfang (Abb. 2 + 3) Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an...
Seite 14
Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder auf sich bewegende Teile der Maschine legen. Es Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. besteht die Gefahr des Erfassens / Aufwickelns durch die rotierende Trommel bzw. rotierende Mischwerkzeuge. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
• Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma- leistung betrieben werden und muss anschließend schine: Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Aus- 70% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen. schalter auf „0“ steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Stelle am Trommelunterteil (10). • 2x Maulschlüssel SW16 Führen Sie zeitgleich das Lager des Trommelun- • 1x Innensechskantschlüssel SW8 terteils (10) mit der vormontierten Lagerhalterung • 1x Kombizange (14) in die Öffnungen des Untergestells (6) ein. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Ziehen Sie die Schrauben anschließend über sels SW8 (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Kreuz mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendre- Federspannung einzustellen. hers (nicht im Lieferumfang enthalten) fest. Führen Sie je eine Kreuzschlitzschraube M8x20 von außen durch das Trommeloberteil (9). www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Befüllen (Abb. 13a + 13b) Einschalten / Ausschalten (Abb. 1) ACHTUNG! ACHTUNG! Gesundheits- und Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! Das Einatmen von Staub kann zu gesundheitlichen Eine drehende Mischtrommel kann zu Verletzungen Schäden führen. Berühren Sie Zement oder Zusätze führen. nicht ohne Schutzhandschuhe. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Schwenken Sie nun zum Entleeren die Trommel Das Produkt kann unerwartet starten und dadurch zu (1) langsam nach unten. Verletzungen führen. Schalten Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- arbeiten den Motor aus. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netz- stecker. www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
Sie die Schrauben (4a) fest. Heben Sie den Betonmischer nicht mit einem Kran an. Verwenden Sie hierfür einen Kreuzschlitzschrau- bendreher (nicht im Lieferumfang enthalten). Ach- ten Sie bei der Montage auf eine korrekt eingelegte Dichtung in der Abdeckung. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Daten des Maschinen-Typenschildes • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- • Daten des Motor-Typenschildes den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
Vom Elektrofachmann überprüfen lassen Anschlusskabel defekt bzw. erneuern Motor überlastet Motor abkühlen lassen Motor schaltet ab Zu- und Abluftöffnungen an der Zu- und Abluftöffnungen reinigen Motoreinheit sind verschmutzt Motor läuft, Trommel bleibt Keilriemen rutscht durch Keilriemen tauschen stehen 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 25
Concrete mixer must not be moved during operation! Concrete mixer may only be operated with the guard fully closed! Do not reach into the drum when it is moving! Caution! Danger of crushing on the sprocket in the locking disc. www.scheppach.com GB | 25...
Seite 26
Assembly aid! See: Assembly, Fitting the drum upper section. Specification of the sound power level in dB Protection class II The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Electrical connection ..................34 Cleaning ......................34 Transport ......................34 Storage ......................35 Maintenance ...................... 35 Repair & ordering spare parts ................35 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................36 Declaration of conformity .................. 103 www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
Introduction Swivel wheel Foot Manufacturer: Drum upper section Scheppach GmbH Drum lower section Günzburger Straße 69 Frame middle section D-89335 Ichenhausen Foot with wheel axle Locking disc Dear Customer Holder We hope your new product brings you much enjoyment Bearing support and success.
Seite 29
• Check the connection cables for damage before Please read all instructions before working with commissioning. • Wear safety shoes, gloves, safety goggles and a this device. breathing mask. www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
Uncertainty K 3.33 dB the medical implant prior to operating the power tool. Sound power level L 92.21 dB Uncertainty K 3.33 dB Guaranteed sound power level L 95 dB 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
(10). Secure the transport wheels (5) by bending the Push one rubber washer each onto the Phil- split pins apart with suitable combination pliers lips-head screws just inserted in the lower drum (not included). part (10). www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
Then tighten all screws using one or two open-end- non-tilting and firm surface. Prevent the machine ed spanners (size 13) (not included in the scope of from sinking into the ground. delivery). Do not set up the concrete mixer on the connection cable! 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
Swivel the drum (1) to suit the consistency that cor- Emptying (Fig. 13c) responds with your mix. Place a sufficient container (e.g. a mortar bucket) beneath the drum (1). Make sure that no mix can get onto the floor. www.scheppach.com GB | 33...
Seite 34
C 16A or K 16A for machines with a high start- ing downwards. ing current (from 3000 watts)! Remove the screws from the foot (8) and from the foot with wheel axle (12). Fold up the foot (8) and the foot with wheel axle (12). 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
• Item number during installation. • Type plate data 14.2 Replacing belts Spare parts / accessories Belts are wearing parts that have to be replaced after Belt - Article no.: 5908403061 a certain time. www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
Engine overloaded Let the engine cool down Engine switches off Supply and exhaust air openings Clean supply and exhaust air openings on the motor unit are contaminated Engine runs, drum stands V-belt slipping Replace V-belt still 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
La bétonnière ne doit être opérée qu'avec le dispositif de protection complètement fermé ! Ne touchez pas le tambour en mouvement ! Prudence ! Risque d'écrasement au niveau de la couronne dentée dans la rondelle d’arrêt. www.scheppach.com FR | 37...
Seite 38
Aide au montage ! Voir : Montage, monter la partie supérieure du tambour. Indication du niveau de puissance sonore en dB Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 38 | FR www.scheppach.com...
Seite 39
Raccordement électrique .................. 46 Nettoyage ......................47 Transport ......................47 Stockage ......................47 Maintenance ...................... 47 Réparation et commande de pièces de rechange ..........48 Élimination et recyclage ..................48 Dépannage ......................49 Déclaration de conformité ................. 103 www.scheppach.com FR | 39...
Seite 40
Introduction Bloc-moteur Fabricant : Roues de transport Scheppach GmbH Bâti Günzburger Straße 69 Roue pivotante D-89335 Ichenhausen Béquille Partie supérieure du tambour Cher client, Partie inférieure du tambour Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Partie centrale du cadre tera satisfaction et de bons résultats.
Seite 41
Terme de signalisation servant à désigner situation danger possible la fiche secteur ! • Ne mettez jamais les mains dans les pièces mobiles peut endommager le produit ou les biens environnants. de la machine lorsque la machine est en marche. www.scheppach.com FR | 41...
Seite 42
électrique non Classe d’iso- IP45D IP45D conformes. lation : • Avant d’entreprendre les travaux de réglage ou de 1200x710x1400 1200x710x1400 Dimensions maintenance, arrêtez le moteur et retirez la fiche secteur. 42 | FR www.scheppach.com...
Seite 43
(11), comme illustré. Sélectionnez les alé- sages, de façon à ce que la béquille (8) soit dans la position inférieure. Poussez les deux vis à six pans M8x70 à travers les alésages. www.scheppach.com FR | 43...
Seite 44
Le mécanisme mélangeur (2) est uniquement ser- Serrez ensuite toutes les vis à l'aide de deux clés ré dès que la partie supérieur du tambour (9) a été plates (SW13) (non comprises dans les fournitures). montée. 44 | FR www.scheppach.com...
Seite 45
Pour la fabrication de béton ou de mortier, la béton- nière doit être placée dans une position de mélange définie. Seule une position de mélange correcte garan- tit des résultats optimaux et un bon fonctionnement. www.scheppach.com FR | 45...
Seite 46
(1) afin d’éviter tout blocage sur la partie électriques ne sont pas endommagés. Assurez-vous inférieure du tambour (1). Versez le mélange en que le câble de raccordement n’est pas raccordé au petites quantités. réseau d'électricité lors de la vérification. 46 | FR www.scheppach.com...
Seite 47
électrique. Pour nettoyer l'intérieur du tambour, versez 14. Maintenance quelques pelles de graviers avec de l’eau. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures. www.scheppach.com FR | 47...
Seite 48
état irréprochable. Placez Consignes relatives à l'emballage les pièces dangereuses hors de portée des autres per- sonnes et des enfants. Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. 48 | FR www.scheppach.com...
Seite 49
Le moteur s'arrête Les ouvertures d’admission et Nettoyer les ouvertures d’admission et d’évacuation d’air sur le bloc-mo- d’évacuation d’air teur sont encrassées Le moteur tourne, le tam- La courroie trapézoïdale glisse Remplacer la courroie trapézoïdale bour reste immobile www.scheppach.com FR | 49...
Seite 50
La betoniera non deve spostarsi durante il funzionamento! L'azionamento della betoniera è consentito soltanto quando il dispositivo di sicurez- za è completamente chiuso. Non mettere le mani nel tamburo in movimento! Cautela! Pericolo di schiacciamento sulla corona dentata nella rondella zigrinata. 50 | IT www.scheppach.com...
Seite 51
Ausilio al montaggio! Vedere: Montaggio, Montare la parte superiore del tamburo. Specificazione del livello di potenza acustica in dB Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 51...
Seite 52
Allacciamento elettrico ..................59 Pulizia......................... 60 Trasporto ......................60 Stoccaggio ......................60 Manutenzione ....................60 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............61 Smaltimento e riciclaggio .................. 61 Risoluzione dei guasti ..................62 Dichiarazione di conformità ................103 52 | IT www.scheppach.com...
Seite 53
Introduzione Viti Ruote di trasporto Produttore: Telaio di base Scheppach GmbH Ruota orientabile Günzburger Straße 69 Piede di supporto D-89335 Ichenhausen, Germania Parte superiore del tamburo Parte inferiore del tamburo Egregio cliente, Parte centrale del telaio Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Piede di supporto con asse della ruota suo nuovo prodotto.
Seite 54
• Non mettere mai le mani su parti in movimento del- la macchina quando la stessa è accesa. Sussiste il pericolo di impigliamento / avvolgimento dovuto al tamburo in rotazione o agli utensili di miscelazione rotanti. 54 | IT www.scheppach.com...
Seite 55
70% del tempo di ciclo senza carico. • Evitare avviamenti accidentali della macchina: Ac- certarsi che l'interruttore ON/OFF sia in posizione "0" prima di inserire la spina nella presa di corrente. www.scheppach.com IT | 55...
Seite 56
M8. Stringere tutte le viti, con l'aiuto di due chiavi per dadi Attrezzo necessario per il montaggio (non contenuto (SW13) (non incluse nel contenuto della fornitura). nella fornitura): • 2x chiave fissa SW13 56 | IT www.scheppach.com...
Seite 57
F) (Fig. 9) fino a quando i fori nell'albero della parte inferio- Applicare la parte superiore del tamburo (9) sulla re del tamburo (10) non sono allineati nella ruota parte inferiore del tamburo (10). orientabile (7). www.scheppach.com IT | 57...
Seite 58
Allentare il dispositivo orientabile, tirando verso di essere danneggiata. sé la ruota orientabile (7). In questo modo si allen- ta la zigrinatura della rondella zigrinata (13). Ruotare il tamburo (1) fino alla consistenza adatta al proprio materiale di miscelazione. 58 | IT www.scheppach.com...
Seite 59
In caso di motore a corrente alternata monofase si esperto. consiglia, per macchine con un'elevata corrente di avviamento (a partire da 3000 Watt), di impiegare una protezione di tipo C da 16A o di tipo K da 16A! www.scheppach.com IT | 59...
Seite 60
(13). so nel contenuto della fornitura). Posizionare dunque il tamburo (1) con l'apertura di Controllare la tensione della cinghia. Premendo riempimento verso il basso. con il dito sulla cinghia, questa dovrebbe cedere di circa 5 mm. 60 | IT www.scheppach.com...
Seite 61
• L'utente finale è responsabile in prima persona per Allacciamenti e riparazioni la cancellazione dei suoi dati personali in relazione Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico al dispositivo usato da smaltire! possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato. www.scheppach.com IT | 61...
Seite 62
Il motore si spegne Aperture di alimentazione e di Pulire le aperture di alimentazione e di scarico dell'aria sull'unità motore scarico dell'aria sporche Il motore gira, ma il tamburo La cinghia trapezoidale slitta Sostituire la cinghia trapezoidale rimane fermo 62 | IT www.scheppach.com...
Seite 63
Betonmixer horizontaal op een vlakke en stevige ondergrond plaatsen! Betonmixer mag tijdens bedrijf niet worden verplaatst! Betonmixer mag uitsluitend met volledig gesloten veiligheidsinrichting worden ge- bruikt! Niet in de bewegende trommel grijpen! Voorzichtig! Gevaar op beknelling bij de tandkrans in de rasterschijf. www.scheppach.com NL | 63...
Seite 64
Voor het reinigen of onderhoud de voedingsstekker loskoppelen! Montagehulpmiddel! Zie: Montage, trommelbovenstuk monteren. Specificatie van het geluidsvermogensniveau in dB Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 64 | NL www.scheppach.com...
Seite 65
In gebruik nemen ....................71 Elektrische aansluiting ..................72 Reiniging ......................72 Transport ......................73 Opslag ........................ 73 Onderhoud ......................73 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........73 Afvalverwerking en hergebruik ................74 Verhelpen van storingen ..................75 Conformiteitsverklaring..................103 www.scheppach.com NL | 65...
Seite 66
Inleiding transportwielen Onderstel Fabrikant: Zwenkwiel Scheppach GmbH Standaard Günzburger Straße 69 Trommelbovenstuk D-89335 Ichenhausen trommelonderstuk Middendeel frame Geachte klant, Standaard met wielas Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Rasterschijf uw nieuwe product. Steun Lagerhouder Aanwijzing: 3.
Seite 67
Er bestaat een ge- eigendommen tot gevolg kan hebben. vaar op vastgrijpen/opwikkelen door de draaiende trommel resp. roterende menggereedschappen. • De machine mag niet worden gebruikt als deze naar een andere plaats wordt verplaatst! www.scheppach.com NL | 67...
Seite 68
Waarschuwing: Lawaai kan ernstige gezondheids- leiding wordt aanbevolen. U verkrijgt dan optimale klachten tot gevolg hebben. Als het geluid van de prestaties met uw machine. machine hoger is dan 85 dB, dient u geschikte gehoor- bescherming te dragen. 68 | NL www.scheppach.com...
Seite 69
• 1x combitang (14) in de openingen van het onderstel (6). Zorg • 1x kruiskopschroevendraaier ervoor dat de lagerhouder (14) zich boven de stan- daard met wielas (12) bevindt. Let op de positie van de boorgaten. www.scheppach.com NL | 69...
Seite 70
(9). meegeleverd). Bevestig het bovenste einde van de menger (2) door deze op de zojuist geplaatste kruiskop- schroeven te plaatsen. Fixeer deze elk met een onderlegring, een veerring en een moer M8. 70 | NL www.scheppach.com...
Seite 71
• de geïntegreerde beveiligingsuitschakeling het appa- Afb. 13a: Trommelstand voor de productie van raat om veiligheidsredenen uit. mortel • Wacht ca. 15 minuten tot de motor is afgekoeld. Afb. 13b: Trommelstand voor de productie van beton www.scheppach.com NL | 71...
Seite 72
Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen per. niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de iso- Om de binnenkant van de trommel te reinigen, laat latie is beschadigd. u een paar scheppen grind met water ronddraaien. 72 | NL www.scheppach.com...
Seite 73
Delen, waarbij er gevaar voor verwon- WAARSCHUWING! ding voor andere personen en kinderen bestaat, on- Gevaar voor letsel! toegankelijk bewaren. Het product kan onverwacht starten en kan daardoor verwondingen veroorzaken. www.scheppach.com NL | 73...
Seite 74
De verpakkingsmaterialen zijn re- voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elek- cyclebaar. Verpakkingen milieu- trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de vriendelijk afvoeren. klantenservice van de fabrikant. 74 | NL www.scheppach.com...
Seite 75
Door een vakman laten controleren resp. Aansluitkabel defect laten vervangen Motor overbelast Motor laten afkoelen Motor schakelt uit Luchttoevoer- en luchtafvoerope- Luchttoevoer- en luchtafvoeropeningen ningen van de motoreenheid zijn reinigen vervuild Motor draait, trommel blijft V-snaar slipt V-snaar vervangen stilstaan www.scheppach.com NL | 75...
Seite 76
La hormigonera no debe moverse durante el funcionamiento. La hormigonera solo debe ponerse en funcionamiento con el dispositivo de protec- ción completamente cerrado. No introduzca la mano en el tambor móvil. Precaución Peligro de aplastamiento en la corona dentada en el disco reticulado. 76 | ES www.scheppach.com...
Seite 77
Ayuda de montaje Véase: Montaje, monte la parte superior del tambor. Especificación del nivel de potencia acústica en dB Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 77...
Seite 78
Limpieza ......................86 Transporte ......................86 Almacenamiento ....................86 Mantenimiento ....................87 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 87 Eliminación y reciclaje ..................88 Solución de averías ................... 88 Declaración de conformidad ................103 78 | ES www.scheppach.com...
Seite 79
Introducción Unidad de motor Atornillado Fabricante: Ruedas de transporte Scheppach GmbH Bastidor inferior Günzburger Straße 69 Rueda giratoria D-89335 Ichenhausen (Alemania) Pie de apoyo Parte superior del tambor Estimado cliente: Parte inferior del tambor Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Parte central del bastidor muy satisfactorio y fructífero.
Seite 80
• No coloque nunca las manos en las piezas móviles de la máquina cuando esta se encuentre encendi- da. Existe el riesgo de quedar atrapado/engancha- do por el tambor en rotación o las herramientas de mezclado en rotación. 80 | ES www.scheppach.com...
Seite 81
• Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tie- ción nen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el Peso 45 kg 47 kg “uso previsto”, así como el manual de instrucciones. Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- nicas. www.scheppach.com ES | 81...
Seite 82
Montaje del pie de apoyo con el eje de la rueda (12) Antes de la puesta en marcha, es imprescindible mon- y las ruedas de transporte (5) en la parte central tar por completo el aparato. del bastidor (11) (bolsa de accesorios C) (fig. 6) 82 | ES www.scheppach.com...
Seite 83
Por último, apriete todos los tornillos utilizando dos llaves de boca (calibre 13) (no incluidas en el volu- Nota: Para facilitar el montaje correcto del mecanismo men de suministro). mezclador (2) en los tambores superior e inferior hay dos flechas. www.scheppach.com ES | 83...
Seite 84
Utilice la hormigonera solo cuando no falte ninguna Vuelva a arrancar el aparato presionando el in- pieza, no haya ninguna pieza defectuosa y la línea de terruptor de conexión/desconexión (5) “I” (botón conexión no esté dañada. verde). 84 | ES www.scheppach.com...
Seite 85
Compruebe la posición de mezclado en el disco xión de la caja de enchufe mural. • Grietas causadas por la obsolescencia del aisla- reticulado (13): • Fig. 13a: Posición del tambor para la fabricación miento. de mortero www.scheppach.com ES | 85...
Seite 86
Guarde las instrucciones de servicio junto con la he- Después de cada uso de la hormigonera: rramienta eléctrica. Limpie el tambor (1) con agua y elimine las costras de cemento y mortero con un cepillo o raspador. 86 | ES www.scheppach.com...
Seite 87
único. (4) y apriete los tornillos (4a). Asegúrese de que la junta de la tapa esté correctamente colocada Piezas de desgaste*: Correa durante el montaje. * No incluidas obligatoriamente en el volumen de su- ministro. www.scheppach.com ES | 87...
Seite 88
Limpiar las aberturas de entrada y salida de aire de la unidad del motor de aire están sucias El motor está en marcha, La correa trapezoidal patina Sustituya la correa trapezoidal pero el tambor está parado 88 | ES www.scheppach.com...
Seite 89
A betoneira não pode ser movimentada quando estiver em funcionamento! A betoneira só pode ser operada com o dispositivo de proteção completo e fechado! Não tocar no tambor em movimento! Cuidado! Perigo de contusão na coroa dentada do disco de mudança de direção. www.scheppach.com PT | 89...
Seite 90
Instruções de montagem! Ver: Montagem, Montar a parte superior do tambor. Indicação do nível de potência sonora em dB Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 90 | PT www.scheppach.com...
Seite 91
Ligação elétrica ....................98 Limpeza ......................98 Transporte ......................99 Armazenamento ....................99 Manutenção ....................... 99 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 100 Eliminação e reciclagem..................100 Resolução de problemas ................... 101 Declaração de conformidade ................103 www.scheppach.com PT | 91...
Seite 92
Introdução Rodas de transporte Estrutura inferior Fabricante: Roda basculante Scheppach GmbH Pé de suporte Günzburger Straße 69 Parte superior do tambor D-89335 Ichenhausen, Alemanha Parte inferior do tambor Parte central da armação Estimado cliente, Pé de suporte com eixo das rodas Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba-...
Seite 93
• A máquina não deve ser operada durante a sua des- locação para outro local! www.scheppach.com PT | 93...
Seite 94
30% da dura- desligar se encontra em “0” antes de ligar a ficha ção de ciclo à potência nominal indicada e de seguida à tomada. durante 70% da duração de ciclo sem carga. 94 | PT www.scheppach.com...
Seite 95
(tamanho 13) (não incluídas no Ferramentas necessárias para a montagem (não in- âmbito de fornecimento). cluídas no âmbito de fornecimento): • 2 chaves de boca tamanho 13 • 2 chaves de boca tamanho 16 • 1 chave Allen tamanho 8 www.scheppach.com PT | 95...
Seite 96
Fixe a roda basculante (7) com o parafuso sex- parte inferior do tambor (10). Assegure-se de que os tavado M10x65, duas arruelas e uma porca de orifícios de fixação das partes inferior e superior do travamento. tambor estão alinhados. 96 | PT www.scheppach.com...
Seite 97
Quando o tambor (1) estiver na posição pretendi- sa). Ao instalar a máquina, certifique-se de que fixa da, volte a engatar a roda basculante (7) no disco assegurado um esvaziamento desimpedido do tambor de posicionamento (13). de misturas. www.scheppach.com PT | 97...
Seite 98
Desbloqueie o dispositivo de basculamento pu- Perigo de ferimentos! xando a roda basculante (1) na sua direção. Isto O produto pode arrancar inesperadamente e, dessa faz com que ela se desengate do disco de posi- forma, causar ferimentos. cionamento (14). 98 | PT www.scheppach.com...
Seite 99
Phillips (não incluída no âm- Dobre o pé de suporte (8) e o pé de suporte com bito de fornecimento). Ao montar, certifique-se da eixo das rodas (12). colocação correta de uma vedação na cobertura. www.scheppach.com PT | 99...
Seite 100
• Dados da placa de características do motor a ser eliminado! • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- vem ser eliminados no lixo doméstico. 100 | PT www.scheppach.com...
Seite 101
As aberturas de admissão e de Limpar as aberturas de admissão e de escape de ar na unidade do motor escape de ar estão sujas Motor em funcionamento, A correia em V escorrega Substituir a correia em V tambor parado www.scheppach.com PT | 101...
Seite 104
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...