AUTOMATIC OPERATION RESET
Turn the lever counter-clockwise until the initial rest position.
Reconnect to mains electricity.
MANUAL OPERATION AND RELEASE FROM OUTSIDE (OPTIONAL) - Figure 2
Insert the key and turn it counter-clockwise by 180°. Take out the key complete with revolving plug [1]. Insert the relative 6 mm hexagon wrench or Allen key
into the resulting hole until it enters the release system; turn the wrench counter-clockwise by approx. 180° [2], and then take it out. Manually open or close the
door by pulling or pushing it.
AUTOMATIC OPERATION RESET FROM OUTSIDE
Manually close the door by pulling or pushing it. Insert the relative 6 mm hexagon wrench or Allen key into the hole until it enters the release system; turn the
wrench clockwise by approx. 180° and take it out. Insert the key complete with revolving plug into the keyhole, turn it clockwise by approx. 180° and take out
the key. Reconnect the installation to the electricity supply.
ACHTUNG: die Verriegelung und Entriegelung der Flügel darf nur bei stillstehendem Motor erfolgen.
ENTRIEGELUNG UND MANUELLER BETRIEB
Den Hebel im Uhrzeigersinn bis zum Erreichen des Selbstrückhaltepunktes drehen, wie auf Abbildung 1 dargestellt. Das Öffnen oder Schließen manuell durch
Ziehen oder Schieben des Torflügels vornehmen.
WIEDEREINSTELLUNG DES AUTOMATIKBETRIEBS
Den Hebel gegen den Uhrzeigersinn bis zum Erreichen der Ausgangs-Ruhestellung drehen und die Anlage wieder an das Stromnetz schließen.
ENTRIEGELUNG UND MANUELLER BETRIEB VON AUSSEN (SONDERAUSSTATTUNG) - Abb. 2
Den Schlüssel einstecken und im Uhrzeigersinn um 180° drehen. Den Schlüssel einschließlich Rastklinke [1] dargestellt, abziehen und in die nun vorhandene Öffnung
den 6mm-Sechskantschlüssel in das Entriegelungssystem einstecken. Gegen den Uhrzeigersinn um ca. 180° drehen [2] gezeigt, den Sechskantschlüssel
abziehen und manuell das Öffnen oder Schließen durch Ziehen oder Schieben des Torflügels vornehmen.
WIEDEREINSTELLUNG DES AUTOMATIKBETRIEBS VON AUSSEN
Den Torflügel manuell durch Ziehen oder Schieben schließen. In die Öffnung den 6 mm-Sechskantschlüssel in das Entriegelungssystem einstecken und um
ca. 180° im Uhrzeigersinn drehen. Den Sechskantschlüssel abziehen und den Schlüssel mit Rastklinke in das Schloss einstecken. Um 180° im Uhrzeigersinn
drehen und den Schlüssel abziehen.
Netzspannung wieder einschalten.
ATTENTION: effectuer les opérations de verrouillage et de déverrouillage des vantaux avec le moteur à l'arrêt.
DEBLOCAGE ET FONCTIONNEMENT MANUEL
Faire tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au point d'autoretenue, comme indiqué sur la figure 1. Effectuer manuellement la manœuvre
d'ouverture ou de fermeture en tirant ou en poussant le vantail.
RETABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT EN AUTOMATIQUE
Faire tourner le levier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il revienne dans sa position initiale de repos.
Remettre sous tension.
DEBLOCAGE ET FONCTIONNEMENT MANUEL DE L'EXTERIEUR (EN OPTION) - Figure 2
Introduire la clé et tourner de 180° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Extraire la clé ainsi que le verrou [1]. Introduire dans le trou obtenu la clé
spéciale à tête à six pans de 6 mm pour pénétrer dans le siège du système de déblocage. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d'environ
180° [2]. Extraire la clé à tête à six pans. Effectuer manuellement la manœuvre d'ouverture ou de fermeture en tirant ou en poussant le vantail.
RETABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT EN AUTOMATIQUE DE L'EXTERIEUR
Effectuer manuellement la manœuvre de fermeture en tirant ou en poussant le vantail. Introduire dans le trou la clé spéciale à tête à six pans de 6 mm pour
pénétrer dans le siège du système de déblocage. Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre d'environ 180°. Extraire la clé à tête à six pans. Introduire la
clé ainsi que son verrou dans le siège de la serrure. Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre d'environ 180° et extraire la clé.
Remettre sous tension.
ATENCIÓN: seguir las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor detenido.
DESBLOQUEO Y FUNCIONAMIENTO MANUAL
Haga girar la palanca en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el punto de autorretención, como se muestra en la figura 1. Ejecute manualmente
la maniobra de apertura o de cierre tirando de la hoja o empujándola.
REPOSICION DEL FUNCIONAMIENTO AUTOMATICO
Haga girar la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la posición inicial de reposo. Dé la corriente.
DESBLOQUEO Y FUNCIONAMIENTO MANUAL DESDE EL EXTERIOR (OPCIONAL) - figura 2
Introduzca la llave y gírela 180° en sentido contrario a las agujas del reloj, saque la llave con el pestillo [1], introduzca en el agujero obtenido la llave específica
de cabeza hexagonal de 6 mm, hasta entrar en el asiento del sistema de desbloqueo, gírela unos 180° en sentido contrario a las agujas del reloj [2] saque la
llave hexagonal y ejecute manualmente la maniobra de apertura o de cierre tirando de la hoja o empujándola.
REPOSICION DEL FUNCIONAMIENTO AUTOMATICO DESDE EL EXTERIOR
Ejecute manualmente la maniobra de cierre tirando de la hoja o empujándola, introduzca en el agujero la llave específica de cabeza hexagonal de 6 mm, hasta
entrar en el asiento del sistema de desbloqueo, gírela unos 180° en el sentido de las agujas del reloj, saque la llave hexagonal, introduzca la llave con pestillo
en el asiento de la cerradura, gírela 180° en el sentido de las agujas del reloj y saque la llave. Dé la corriente.
ATENÇÃO: executar as operações de bloqueio e desbloqueio das portinholas com o motor parado.
DESBLOQUEIO E FUNCIONAMENTO MANUAL
Gire a alavanca no sentido horário até alcançar o ponto de paragem, conforme ilustra a figura 1 . Abra ou feche manualmente puxando ou empurrando a porta.
RESTABELECIMENTO DO FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO
Gire a alavanca no sentido anti-horário até alcançar a posição inicial de repouso. Restaure a tensão de rede.
DESBLOQUEIO E FUNCIONAMENTO MANUAL PELO PARTE EXTERIOR (OPCIONAL) - figura 2
Coloque a chave e gire 180º no sentido anti-horário, retire a chave com o rotor [1], coloque no furo obtido a respectiva chave de cabeça sextavada de 6 mm
até entrar na sede do sistema de desbloqueio, gire aproximadamente 180º no sentido anti-horário [2] retire a chave sextavada, abra ou feche manualmente
puxando ou empurrando a porta.
RESTABELECIMENTO DO FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO PELA PARTE EXTERIOR
Feche manualmente puxando ou empurrando a porta, coloque no orifício a respectiva chave de cabeça sextavada de 6 mm, até entrar na sede do sistema de
desbloqueio, gire aproximadamente 180° no sentido horário, retire a chave sextavada, coloque a chave com trinco na sede da fechadura, gire 180º no sentido
horário e retire a chave.
Restaure a tensão de rede.
13