Herunterladen Diese Seite drucken

Roger Technology R41 Serie Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur Seite 11

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R41 Serie:
13
IT - Collegamenti elettrici versione senza elettronica • EN - Electrical connections of version without
electronics • DE - Elektroanschlüsse der Ausführungen ohne Elektronik • FR - Raccordements electriques
version sans electronique • ES - Conexiones electricas version sin electronica • PT - Ligações eléctricas
versão sem central electrónica
I collegamenti elettrici e il collaudo dei motoriduttori R41 sono illustrati in figura e nel manuale di installazione della centrale di comando H70/104AC.
IMPORTANTE!
1. Qualora la struttura della porta fosse di materiale leggero (es. alluminio), si consiglia di impostare valori di coppia motore molto bassi (vedi istruzioni
H70/104AC).
2. In caso di malfunzionamento o black out, scollegare l'alimentazione di rete e sbloccare ENTRAMBE le automazioni.
The electrical connections and test procedure for R41 gear motors are illustrated in the figure and in the installation manual of the H70/104AC control unit.
IMPORTANT!
1. If the structure of the door is made of light material (eg aluminum), it is advisable to set very low motor torque values (see instructions H70/104AC).
2. In case of malfunction or blackout, disconnect the mains power supply and release BOTH the automations.
Die elektrischen Anschlüsse und die Abnahme der Antriebe R41 sind in der Abbildung und im Installationshandbuch des Steuergeräts H70/104AC dargestellt.
WICHTIG!
1. Wenn die Struktur der Tür aus leichtem Material (z. B. Aluminium) besteht, empfiehlt es sich, sehr niedrige Motordrehmomentwerte einzustellen Siehe
Anweisungen H70/104AC.
2. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Stromausfalls, trennen Sie die Stromversorgung und lassen Sie BEIDE Automationen los.
Les raccordements électriques et le contrôle des motoréducteurs R41 sont illustrés dans la figure et dans le manuel d'installation de la centrale de commande
H70/104AC.
IMPORTANT!
1. Si la structure de la porte est en matériau léger (par exemple en aluminium), il est conseillé de définir des valeurs de couple moteur très faibles (voir les
instructions H70/104AC).
2. En cas de dysfonctionnement ou de panne de courant, débranchez l'alimentation secteur et relâchez les deux automatismes.
Las conexiones eléctricas y el ensayo de los motorreductores R41 se han ilustrado en la figura y en el manual de instalación de la central de mando
H70/104AC.
IMPORTANTE!
1. Si la estructura de la puerta está hecha de material liviano (por ejemplo, aluminio), es recomendable establecer valores de par de motor muy bajos (ver
instrucciones H70/104AC).
2. En caso de mal funcionamiento o apagón, desconecte la fuente de alimentación de la red y suelte AMBAS las automatizaciones.
As ligações elétricas e o ensaio dos moto redutores R41 são ilustrados na figura e no manual de instalação da unidade de controlo H70/104AC.
IMPORTANTE!
1. Se a estrutura da porta for feita de material leve (por exemplo, alumínio), é aconselhável definir valores de torque do motor muito baixos (veja as instruções
H70/104AC).
2. Em caso de mau funcionamento ou falta de energia, desconecte a fonte de energia e libere AMBAS as automações.
UN MOTORE • ONE MOTOR • EIN MOTOR
UN MOTEUR • UN MOTOR • UM MOTOR
SB
PROG
TEST
F2
F315mA
FUSE
F315mA
F1
F6,3A
FUSE
F6,3A
L
N
PE
COR
LAM
1
2
3
4
6
7
8 9
L N
M
L
N
230Vac
R41/831
+
R41/833
-
COM
COM
COM
CO
AP
AP
CH
CH
PED
PE
ORO
OR
ANT
PP
PP
ST
ST
COS1
CS1
COS2
CS2
FT1
FT1
FT2
FT2
COM
COM
SC
SC
24V~
24V
10
H70/COR
24 Vdc 5W
+
-
Fig. / Abb. 8
11
loading

Diese Anleitung auch für:

R41/830R41/831R41/832R41/833