Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanweisung ................................................................
Instructions for Use ...................................................................
Instructions d'utilisation ............................................................. 15
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 22
Instrucciones de uso .................................................................. 28
Manual de utilização .................................................................. 34
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 41
Bruksanvisning ......................................................................... 47
Brugsanvisning ......................................................................... 53
Bruksanvisning ......................................................................... 59
Käyttöohje ................................................................................ 65
Instrukcja użytkowania ............................................................... 71
Használati utasítás ..................................................................... 77
Návod k použití ......................................................................... 83
Instrucţiuni de utilizare ............................................................... 90
Upute za uporabu ...................................................................... 96
Navodila za uporabo .................................................................. 102
Návod na používanie .................................................................. 108
Инструкция за употреба ............................................................ 114
Kullanma talimatı ....................................................................... 121
Οδηγίες χρήσης ........................................................................ 127
Руководство по применению ..................................................... 134
取扱説明書 ............................................................................... 141
使用说明书 ............................................................................... 146
사용 설명서 .............................................................................. 152
3
9
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 4R54

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Gebrauchsanweisung ..............Instructions for Use ..............Instructions d'utilisation ............. 15 Istruzioni per l’uso ..............22 Instrucciones de uso ..............28 Manual de utilização ..............34 Gebruiksaanwijzing ..............41 Bruksanvisning ................. 47 Brugsanvisning ................. 53 Bruksanvisning .................
  • Seite 2 4R73=A 4R54, 4R74 4R23 4R77 4R73=D 4R73=A, 4R73=D 4R77 2 | Ottobock...
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    ► Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. ► Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 1.1 Konstruktion und Funktion Die Schaftadapter 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 und 4R77 sind für die Montage an die Stumpfbettung von Ober- und Unterschenkelprothesen vorgesehen. Sie dienen der Verbindung mit den distalen Prothesenkompo­...
  • Seite 4: Umgebungsbedingungen

    4R74 Zugelassen bis max. 100 kg Körpergewicht. 4R23 Zugelassen bis max. 125 kg Körpergewicht. 4R54, 4R73=A, 4R73=D und 4R77 Zugelassen bis max. 150 kg Körpergewicht. 2.3 Umgebungsbedingungen Zulässige Umgebungsbedingungen Einsatztemperaturbereich -10 °C bis +60°C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 0 % bis 90 %, nicht kondensierend Unzulässige Umgebungsbedingungen Mechanische Vibrationen oder Stöße Schweiß, Urin, Süßwasser, Salzwasser, Säuren Staub, Sand, stark hygroskopische Partikel (z. B.
  • Seite 5 ► Sorgen Sie im Bedarfsfall für geeignete Maßnahmen (z. B. Reinigung, Reparatur, Ersatz, Kontrolle durch den Hersteller oder eine Fachwerk­ statt, etc.). ► Informieren Sie den Patienten. VORSICHT Überschreitung der Nutzungsdauer und Wiederverwendung an ei­ nem anderen Patienten Sturzverletzungen und Funktionsverlust sowie Beschädigungen am Pro­ dukt Ottobock | 5...
  • Seite 6: Lieferumfang

    Folgende Einzel- und Zubehörteile sind gemäß der angegebenen Menge im Lieferumfang enthalten und stehen zum Nachbestellen als Einzelteile ( ), Einzelteile mit Mindestbestellmenge ( ), Einzelteile-Pack ( ) zur Verfü­ gung: 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Schaftadapter Abb. Pos. Menge Benennung Kennzeichen –...
  • Seite 7: Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Schaftadapter Abb. Pos. Menge Benennung Kennzeichen     Senkschraube 501S41=M6x25x11.­     Senkschraube 501S41=M6x30x11.­ Folgende Teile nur für: Schaftadapter 4R77     Druckplatte für 4R77 4Y19 5 Herstellung der Gebrauchsfähigkeit VORSICHT Fehlerhafter Aufbau oder Montage Sturzverletzungen und Schäden an Prothesenkomponenten...
  • Seite 8: Wartung

    Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medi­ zinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien für Medizinprodukte nach Anhang IX der Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Verant­ wortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. 8 | Ottobock...
  • Seite 9: Technische Daten

    ► Follow the safety instructions. 1.1 Construction and Function The 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 and 4R77 Socket Adapters are designed for mounting on the socket of transfemoral and transtibial pros­ theses. They serve to connect with the distal prosthetic components. The 4R73=A and 4R73=D Socket Adapters each feature an eccentrically placed pyramid adapter.
  • Seite 10: Environmental Conditions

    4R74 Approved for a body weight of up to 100 kg. 4R23 Approved for a body weight of up to 125 kg. 4R54, 4R73=A, 4R73=D and 4R77 Approved for a body weight of up to 150 kg. 2.3 Environmental Conditions Allowable Environmental Conditions Temperature range for use: -10 °C to +60°C...
  • Seite 11: Service Life

    ► Based on the instructions for use, verify whether the prosthesis com­ ponents may be combined with each other. CAUTION Use under environmental conditions that are not allowable Injuries caused by falling and damage to the product Ottobock | 11...
  • Seite 12: Scope Of Delivery

    4 Scope of Delivery The scope of delivery for the product is shown on page 2 (Figure 1). 12 | Ottobock...
  • Seite 13: Preparation For Use

    ( ), single components with minimum order quantities ( ) or single-component packs ( ): 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Socket Adapter Fig. Item Quant­...
  • Seite 14: Legal Information

    This device meets the requirements of the 93 / 42 / EEC guidelines for med­ ical devices. This device has been classified as a class I device according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines. The 14 | Ottobock...
  • Seite 15: Technical Data

    ► Respectez les consignes de sécurité. 1.1 Conception et fonction Les adaptateurs d'emboîture 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 et 4R77 sont prévus pour un montage sur l'emboîture intérieur des prothèses fémo­ rales et tibiales. Ils sont destinés à établir le raccordement avec les compo­...
  • Seite 16: Combinaisons Possibles

    Admis pour les patients dont le poids n'excède pas 100 kg. 4R23 Admis pour les patients dont le poids n'excède pas 125 kg. 4R54, 4R73=A, 4R73=D et 4R77 Admis pour un patient dont le poids n'excède pas 150 kg . 2.3 Conditions d'environnement Conditions d'environnement autorisées Plage de température de fonctionnement -10 °C à +60 °C...
  • Seite 17: Durée D'utilisation

    Blessures suite à une chute et dégradations des composants prothétiques ► Combinez le produit uniquement avec des composants prothétiques autorisés conformément au paragraphe « Combinaisons possibles ». ► Vérifiez à l'aide des notices d'utilisations des différents composants prothétiques si leur combinaison est bien autorisée. Ottobock | 17...
  • Seite 18 (voir dans le présent chapitre le point « Signes de modification ou de perte de fonctionnalité détectés lors de l'utilisation »). ► Si besoin, prenez les mesures nécessaires (par ex. réparation, rempla­ cement, contrôle par le service après-vente du fabricant, etc.). ► Informez le patient. 18 | Ottobock...
  • Seite 19: Contenu De La Livraison

    ( ), de pièces détachées avec quantité minimale de commande ( ), de kit de pièces déta­ chées ( ) : Adaptateurs d'emboîture 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 et 4R77 Ill. N° Quantité Désignation Référence...
  • Seite 20: Mise Au Rebut

    Une élimination non conforme aux dispositions en vigueur dans le pays d'utilisation peut avoir des effets néfastes sur l'environnement et la santé. Veuillez respecter les consignes des autorités compétentes du pays d'utilisation concernant les procédures de retour, de collecte et de recy­ clage des déchets. 20 | Ottobock...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    9 Caractéristiques techniques Référence 4R23 4R54 4R73=A 4R73=D 4R74 4R77 Poids (g) Hauteur du système (mm) Matériau INOX Titane Alumi­ Titane (acier in­ nium oxy­ dable) Poids corporel max. (kg) Ottobock | 21...
  • Seite 22: Descrizione Del Prodotto

    ► Attenersi alle indicazioni di sicurezza. 1.1 Costruzione e funzionamento Gli attacchi per invasatura 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 e 4R77 so­ no indicati per il montaggio sull'invasatura di protesi transfemorali e transti­ biali. Servono al collegamento con i componenti distali della protesi. Nel ca­...
  • Seite 23: Condizioni Ambientali

    4R74 Indicati per pazienti con peso fino a max. 100 kg. 4R23 Indicato per pazienti con peso fino a max. 125 kg. 4R54, 4R73=A, 4R73=D e 4R77 Indicati per pazienti con peso fino a max. 150 kg . 2.3 Condizioni ambientali Condizioni ambientali appropriate Intervallo di temperatura -10 °C ...+60 °C Umidità...
  • Seite 24 Superamento della durata di utilizzo e utilizzo su un altro paziente Lesioni da caduta e perdita funzionale nonché danneggiamenti al prodotto ► Provvedere affinché non venga superata la durata di utilizzo testata del prodotto (vedere il capitolo "Durata di utilizzo"). 24 | Ottobock...
  • Seite 25: Istruzioni Per L'uso

    ( ), componenti singoli con quantità minima ordinabile ( ), pacchetto com­ ponenti singoli ( ): Attacchi per invasatura 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Fig. N. pos. Quantità Denominazione Codice –...
  • Seite 26: Preparazione All'uso

    Attacchi per invasatura 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Fig. N. pos. Quantità Denominazione Codice     Piastra di pressione per 4Y19 4R77 5 Preparazione all'uso CAUTELA Allineamento o montaggio errato Lesioni da caduta e danni a componenti della protesi ► Osservare le indicazioni per l'allineamento e il montaggio.
  • Seite 27: Smaltimento

    Per via del fatto che le condizioni di garanzia sono diverse da paese a paese, per maggiori informa­ zioni si prega di mettersi in contatto con la società di distribuzione del pro­ duttore di competenza per il proprio paese. Ottobock | 27...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    ► Siga las indicaciones de seguridad. 1.1 Construcción y funcionamiento Los adaptadores de encaje 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 y 4R77 están diseñados en prótesis femorales y tibiales en la zona en la que asienta el muñón. Sirven para unir los componentes protésicos distales. El núcleo de ajuste de los adaptadores de encaje 4R73=A y 4R73=D está...
  • Seite 29: Condiciones Ambientales

    4R74 Para usuarios con un peso máx. de 100 kg. 4R23 Para usuarios con un peso máx. de 125 kg. 4R54, 4R73=A, 4R73=D y 4R77 Para pacientes con un peso máximo de 150 kg. 2.3 Condiciones ambientales Condiciones ambientales permitidas Rango de temperatura de uso de -10 ºC a +60 ºC Humedad atmosférica relativa permitida de 0% a 90%, sin condensación...
  • Seite 30: Significado De Los Símbolos De Advertencia

    PRECAUCIÓN Uso en condiciones ambientales no permitidas Lesiones por caídas y daños en el producto ► No exponga el producto a condiciones ambientales no permitidas (véa­ se el capítulo "Condiciones ambientales"). 30 | Ottobock...
  • Seite 31: Contenido Del Suministro

    4 Contenido del suministro Los componentes que se incluyen en el suministro del producto se muestran en la página 2 (véase la fig. 1). Ottobock | 31...
  • Seite 32: Instrucciones De Uso

    ( ), una cantidad mínima de piezas individuales ( ) o bien como kit de componentes ( ): Adaptadores de encaje 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Fig. N.º de Canti­...
  • Seite 33 El fabricante no se hace responsable de los daños causados por piezas de ajuste que no cuenten con el visto bueno del fabricante en el mar­ co de la aplicación del producto. Este es un producto que previamente a su Ottobock | 33...
  • Seite 34: Datos Técnicos

    INOX Titanio Aluminio Titanio (acero inoxida­ ble) Peso máximo del pa­ ciente (kg) Português 1 Descrição do produto INFORMAÇÃO Data da última atualização: 2012-03-19 ► Leia este manual de utilização atentamente. ► Observe os avisos de segurança. 34 | Ottobock...
  • Seite 35: Possibilidades De Combinação

    1.1 Construção e funcionamento Os adaptadores de encaixe 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 e 4R77 destinam-se à montagem no assento do coto em próteses transfemorais e transtibiais. Sua função é efetuar a conexão com os componentes distais da prótese. Nos adaptadores de encaixe 4R73=A e 4R73=D, a disposição do núcleo de ajuste é...
  • Seite 36: Condições Ambientais

    4R54, 4R73=A, 4R73=D e 4R77 Autorizado para o peso corporal máx. de 150 kg. 2.3 Condições ambientais Condições ambientais admissíveis Faixa de temperatura para o uso -10 °C a +60°C Umidade relativa do ar admissível 0 % a 90 %, não condensante Condições ambientais inadmissíveis Vibrações mecânicas ou golpes Suor, urina, água doce, água salgada, ácidos...
  • Seite 37 Lesões decorrentes de queda e perda da função bem como danos ao pro­ duto ► Certifique-se de não utilizar o produto além da vida útil testada (veja o capítulo "Vida útil"). ► Use o produto somente em um único paciente. ► Informe o paciente. Ottobock | 37...
  • Seite 38: Material Fornecido

    Os seguintes acessórios e peças avulsas são fornecidos na quantidade es­ pecificada e podem ser encomendados posteriormente como peças avulsas ( ), peças avulsas com pedido mínimo ( ) e pacote de peças avulsas ( ): Adaptador de encaixe 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Fig. Nº pos.
  • Seite 39: Manutenção

    6 Manutenção • Após os primeiros 30 dias de uso, submeter os componentes da prótese a uma inspeção. • Verificar a prótese completa quanto à presença de desgastes durante a consulta de rotina. • Executar revisões de segurança anuais. Ottobock | 39...
  • Seite 40: Avisos Legais

    9 Dados técnicos Código 4R23 4R54 4R73=A 4R73=D 4R74 4R77 Peso (g) Altura do sistema (mm) Material Aço ino­ Titânio Alumínio Titânio xidável Peso corporal máx. (kg) 40 | Ottobock...
  • Seite 41: Productbeschrijving

    ► Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Constructie en functie De kokeradapters 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 en 4R77 zijn bedoeld voor montage aan de stompbedding van boven- en onderbeenpro­ thesen. Ze verbinden deze met de distale prothesecomponenten. Bij de kokeradapters 4R73=A en 4R73=D is de piramideadapter excentrisch gepo­...
  • Seite 42: Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen

    4R74 Goedgekeurd tot een lichaamsgewicht van max. 100 kg. 4R23 Goedgekeurd tot een lichaamsgewicht van max. 125 kg. 4R54, 4R73=A, 4R73=D en 4R77 Goedgekeurd tot een lichaamsgewicht van max. 150 kg. 2.3 Omgevingscondities Toegestane omgevingscondities Gebruikstemperatuur tussen -10 °C en +60°C Toegestane relatieve luchtvochtigheid 0% tot 90%, niet-condenserend Niet-toegestane omgevingscondities Mechanische trillingen en schokken Transpiratievocht, urine, zoet water, zout water, zuren Stof, zand, sterk hygroscopische deeltjes (bijv.
  • Seite 43 (bijvoorbeeld reiniging, reparatie, vervanging, controle door de fabri­ kant of bij een orthopedische werkplaats, enz.). ► Informeer ook de patiënt hierover. VOORZICHTIG Overschrijding van de gebruiksduur en hergebruik voor een andere patiënt Letsel door vallen, functieverlies en beschadiging van het product Ottobock | 43...
  • Seite 44: Inhoud Van De Levering

    De volgende onderdelen en accessoires worden in de vermelde aantallen met het product meegeleverd en kunnen als los onderdeel ( ), onderdeel dat alleen in bepaalde aantallen leverbaar is ( ), of onderdelenpakket ( ) worden nabesteld: Kokeradapters 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Afb. Pos.nr. Aantal...
  • Seite 45: Gebruiksklaar Maken

    Kokeradapters 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Afb. Pos.nr. Aantal Omschrijving Artikelnummer     platverzonken bout 501S41=M6x12x11.4     platverzonken bout 501S41=M6x25x11.4     platverzonken bout 501S41=M6x30x11.4 De volgende onderdelen alleen kokeradapter 4R77 voor:     drukplaat voor 4R77 4Y19...
  • Seite 46: Afvalverwerking

    Op grond van de classificatiecriteria voor medische hulpmiddelen volgens bijlage IX van de richtlijn is het product ingedeeld in klasse I. De verklaring van overeenstemming is daarom door de fabrikant geheel onder eigen verantwoording opgemaakt volgens bijlage VII van de richtlijn. 46 | Ottobock...
  • Seite 47: Technische Gegevens

    ► Läs igenom detta dokument noggrant. ► Beakta säkerhetsanvisningarna. 1.1 Konstruktion och funktion Hylsadaptrarna 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 och 4R77 är avsedda för montering av lår- och underbensproteser på hylsänden. De används som förbindelse till distala proteskomponenter. Hos hylsadaptrarna 4R73=A och 4R73=D är pyramidkopplingen excentriskt placerad.
  • Seite 48 Användningsområde i enlighet med mobilitetssystemet MOBIS: 4R74 Tillåten upp till en kroppsvikt av max. 100 kg. 4R23 Tillåten upp till en kroppsvikt av max. 125 kg. 4R54, 4R73=A, 4R73=D och 4R77 Tillåten upp till en kroppsvikt på 150 kg. 2.3 Omgivningsförhållanden Tillåtna omgivningsförhållanden Omgivningstemperatur vid användning -10 °C till +60 °C Tillåten relativ luftfuktighet 0 % till 90 %, ej kondenserande...
  • Seite 49: Varningssymbolernas Betydelse

    ► Informera patienten. OBSERVERA Otillåten kombination av proteskomponenter Fallskador och skador på proteskomponenter ► Kombinera produkten endast med proteskomponenter som tillåts enligt kapitlet ”Kombinationsmöjligheter”. ► Ta hjälp av proteskomponenternas bruksanvisningar och kontrollera att komponenterna får kombineras med varandra. Ottobock | 49...
  • Seite 50 ► Använd inte produkten mer om dess funktioner har förändrats eller gått förlorade (se ”Tecken på förändrad eller förlorad funktion vid användning” i det här kapitlet). ► Vidta vid behov lämpliga åtgärder (t.ex. reparation, byte, kontroll hos tillverkarens kundtjänst och så vidare). ► Informera brukaren. 50 | Ottobock...
  • Seite 51: Idrifttagning

    Följande separata delar och tillbehör ingår i de angivna mängderna i leve­ ransen och kan beställas i efterhand separat ( ), separat med en minsta gräns för beställningskvantitet ( ) eller som förpackning med ett exemplar ( ): Hylsadapter 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Bild Pos.nr Kvan­...
  • Seite 52: Underhåll

    ändamålet, liksom tillsammans med för prote­ sen testade och godkända modulkombinationer, motsvarande mobilitetssy­ stemet MOBIS®, och att den sköts i enlighet med bruksanvisningen. Tillver­ karen ansvarar inte för skador som förorsakats av komponentkombinationer som inte är godkända av tillverkaren. 52 | Ottobock...
  • Seite 53: Tekniska Uppgifter

    ► Læs dette dokument opmærksomt igennem. ► Følg sikkerhedsanvisningerne. 1.1 Konstruktion og funktion Hylsteradapterne 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 og 4R77 er bereg­ net til montering på lår- og underbensproteser. De er beregnet til forbindelse med de distale protesekomponenter. Ved hylsteradapterne 4R73=A og 4R73=D er pyramide adapteren placeret excentrisk.
  • Seite 54 Anvendelsesområde iht. mobilitetssystemet MOBIS: 4R74 Godkendt til en kropsvægt på maks. 100 kg. 4R23 Godkendt til en kropsvægt på maks. 125 kg. 4R54, 4R73=A, 4R73=D og 4R77 Godkendt til en kropsvægt på maks. 150 kg. 2.3 Omgivelsesbetingelser Tilladte omgivelsesbetingelser Anvendelsestemperaturområde -10 °C til +60°C Tilladt relativ luftfugtighed 0 % til 90 %, ikke kondenserende Ikke tilladte omgivelsesbetingelser Mekaniske vibrationer eller stød...
  • Seite 55: Sikkerhed

    ► Produktet må kun kombineres med protesekomponenter, der er god­ kendt til det iht. kapitel "Kombinationsmuligheder". ► Kontroller i brugsanvisningerne til de forskellige protesekomponenter­ ne, om de må kombineres med hinanden. FORSIGTIG Anvendelse under ikke tilladte omgivelsesbetingelser Tilskadekomst på grund af fald og skader på produktet Ottobock | 55...
  • Seite 56: Leveringsomfang

    Tegn på funktionsændringer eller -svigt under brug Funktionsændringer kan vise sig f.eks. på grund af et ændret gangmønster, en ændret positionering af protesekomponenterne i forhold til hinanden samt støjudvikling. 4 Leveringsomfang Produktets leveringsomfang er vist på side 2 (ill. 1). 56 | Ottobock...
  • Seite 57 Følgende enkelt- og tilbehørsdele er med ved i leveringen i den angivne mængde og kan efterbestilles som ( ), enkele dele med mindste bestillings­ mængde ( ), komponentpakke ( ): Hylsteradapter 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Ill. Pos. nr.
  • Seite 58: Vedligeholdelse

    Produktet opfylder kravene i direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Pro­ duktet er klassificeret i klasse I på baggrund af klassificeringskriterierne som gælder for medicinsk udstyr i henhold til direktivets bilag IX. Derfor har pro­ ducenten i eneansvar udarbejdet overensstemmelseserklæringen ifølge di­ rektivets bilag VII. 58 | Ottobock...
  • Seite 59: Tekniske Data

    ► Vennligst les nøye gjennom dokumentet. ► Vennligst overhold sikkerhetsanvisningene. 1.1 Konstruksjon og funksjon Hylseadapterne 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 og 4R77 er ment for montering på stumpunderlaget til lår- og leggproteser. De brukes til forbin­ delsen med de distale protesekomponentene. Hos hylseadapterne 4R73=A og 4R73=D er justeringskjernen plassert eksentrisk.
  • Seite 60 Produktet skal utelukkende brukes til proteseutrustning av nedre ekstremitet. 2.2 Bruksområde Bruksområde ifølge mobilitetssystemet MOBIS: 4R74 Tillatt for maks. 100 kg kroppsvekt. 4R23 Tillatt for maks. 125 kg kroppsvekt. 4R54, 4R73=A, 4R73=D og 4R77 Tillatt for maks. 150 kg kroppsvekt. 2.3 Miljøbetingelser Tillatte miljøbetingelser Brukstemperaturområde -10 °C til +60°C Tillatt relativ luftfuktighet 0 % til 90 %, ikke kondenserende Utillatelige miljøbetingelser Mekaniske vibrasjoner eller støt...
  • Seite 61: Sikkerhet

    ► Bruk ikke produktet i feil miljö (se kapittel „Miljøbetingelser“). ► Hvis produktet er blitt brukt i feil miljö, må det kontrolleres for skader. ► Ikke bruk produktet ved tydelige skader eller hvis du er i tvil. Ottobock | 61...
  • Seite 62: Bruksanvisning

    Følgende enkelt- og tilbehørsdeler er inkludert i leveranseomfanget tilsvaren­ de til angitt mengde og, er tilgjengelige for etterbestilling som enkeltdeler ( ), enkeltdeler med minste bestillingsmengde ( ), enkeltdelssett ( ): 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 hylseadapter Fig. Pos. nr.
  • Seite 63: Klargjøring Til Bruk

    4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 hylseadapter Fig. Pos. nr. Mengde Betegnelse Kjennetegn – –     – Senkskrue 501S41=M6x25 – –     – Senkskrue 501S41=M6x30 Følgende deler kun for: Hylseadapter 4R73=A, 4R73=D     Senkskrue 501S41=M6x12x11.4    ...
  • Seite 64 VII. 8.3 Garanti Produsenten gir en garanti for dette produktet fra kjøpsdato. Garantien om­ fatter mangler som lar seg spore tilbake til feil i materialer, produksjon eller konstruksjon. På grunn av forskjellige nasjonale garantibetingelser bes du 64 | Ottobock...
  • Seite 65: Tuotteen Kuvaus

    ► Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi. ► Huomioi turvaohjeet. 1.1 Rakenne ja toiminta Holkkiadapterit 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 ja 4R77 on tarkoitettu asennettaviksi reisi- ja sääriproteesien tynkäalustaan. Ne on tarkoitettu yhdis­ tämään distaaliset proteesin komponentit. Holkkiadaptereissa 4R73=A ja 4R73=D on pyramidiadapteri sijoitukseltaan epäkeskinen. Adapterit on varustettu erilaisilla distaalisilla liitännöillä:...
  • Seite 66 Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan alaraajan protetisoinnissa. 2.2 Käyttöalue Käyttöalue MOBIS-liikkuvuusjärjestelmän mukaisesti: 4R74 Korkein sallittu ruumiinpaino 100 kg. 4R23 Korkein sallittu ruumiinpaino 125 kg. 4R54, 4R73=A, 4R73=D ja 4R77 Korkein sallittu ruumiinpaino  150 kg. 2.3 Ympäristöolosuhteet Sallitut ympäristöolosuhteet Käyttölämpötila -10 °C ... +60°C Sallittu suhteellinen ilmankosteus:0 % ... 90 %, ei kondensoitumista Ei-sallitut ympäristöolosuhteet Mekaaniset tärähdykset tai iskut...
  • Seite 67: Turvallisuus

    ► Tarkista proteesin osien käyttöohjeista, voiko osia yhdistellä myös kes­ kenään. HUOMIO Käyttö kielletyissä ympäristöolosuhteissa Kaatumisesta johtuvia vammoja ja tuotteen vioittumista ► Älä altista tuotetta kielletyille ympäristöolosuhteille (katso luku „Ympärs­ töolosuhteet“). ► Mikäli tuote altistuu kielletyille ympäristöolosuhteille, tarkista onko tuote kärsinyt vaurioita. Ottobock | 67...
  • Seite 68 Tuotteen toimituspaketti on esitetty sivulla 2 (kuva  1). Seuraavat erilliset osat ja tarvikkeet sisältyvät annettujen kappalemäärien mukaisesti toimituspakettiin ja niitä voi tilata jälkikäteen erillisinä osina ( ), erillisinä osia, joilla on minimitilausmäärä ( ) ja erillisosapakkauksena ( ): 68 | Ottobock...
  • Seite 69: Käyttöohje

    4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Holkkiadapterit Kuv­ Kohta nro Määrä Nimi Koodi – –     Käyttöohje 647H31 – –     – Uppokantaruuvi 501S41=M6x12 – –     – Uppokantaruuvi 501S41=M6x25 – –     – Uppokantaruuvi 501S41=M6x30...
  • Seite 70 VII mukaisesti. 8.3 Takuu Valmistaja myöntää tätä tuotetta koskevan takuun alkaen ostopäivämäärästä. Takuu kattaa todistettavasti materiaali-, valmistus- tai suunnitteluvirheistä aiheutuvat viat. Eri maissa pätevien erilaisten takuuehtojen vuoksi pyydämme 70 | Ottobock...
  • Seite 71: Tekniset Tiedot

    ► Prosimy przestrzegać wskazówki bezpieczeństwa. 1.1 Konstrukcja i funkcja Adaptery leja 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 i 4R77 są przeznaczone do montażu w lejach protez uda i podudzia. Służą one do połączenia z pod­ zespołami protezy w obrębie dalszym. W przypadku adapterów leja 4R73=A i 4R73=D rdzeń...
  • Seite 72: Warunki Otoczenia

    4R74 Dopuszczony do maks. 100 kg wagi ciała. 4R23 Dopuszczony do maks. 125 kg wagi ciała. 4R54, 4R73=A, 4R73=D i 4R77 Dopuszczone do maks. 150 kg wagi ciała. 2.3 Warunki otoczenia Niedozwolone warunki otoczenia Zastosowanie w zakresie temperatur -10°C do +60°C Dopuszczalny zakres względnej wilgotności powietrza 0% do 90%, brak skraplania...
  • Seite 73: Bezpieczeństwo

    ► Należy sprawdzić na podstawie instrukcji użytkowania podzespołów protezy, czy istnieje możliwość ich wzajemnego zestawienia. PRZESTROGA Stosowanie w niedozwolonych warunkach otoczenia Urazy wskutek upadku i uszkodzenie produktu ► Produktu nie poddawać działaniu niedozwolonego otoczenia (patrz roz­ dział „Warunki otoczenia“). Ottobock | 73...
  • Seite 74: Zakres Dostawy

    Oznaki zmiany lub utraty funkcji podczas użytkowania Zmiany funkcjonowania mogą odznaczać się np. zmianą obrazu chodu, zmia­ ną pozycji podzespołów protezowych względem siebie jak i powstawaniem odgłosów. 4 Zakres dostawy Zakres dostawy produktu przedstawia ilustracja na stronie 2 (ilustr. 1). 74 | Ottobock...
  • Seite 75: Przygotowanie Do Użytku

    ( ), podzespoły pojedyńcze do zamówienia w ilości minimalnej ( ), zestaw naprawczy ( ): 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Adaptery leja Ilustr. Poz. nr Ilość...
  • Seite 76: Konserwacja

    8.2 Zgodność z CE Produkt spełnia wymogi dyrektywy 93/42/EWG dla produktów medycznych. Na podstawie kryteriów klasyfikacji produktów medycznych zgodnie z załącz­ nikiem IX dyrektywy produkt został przyporządkowany do klasy I. Dlatego 76 | Ottobock...
  • Seite 77: Dane Techniczne

    ► Figyelmesen olvassa el ezt a dokumentumot. ► Szenteljen figyelmet a biztonsági tudnivalóknak. 1.1 Felépítés és működés A 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 és 4R77 tokadapterek comb- és láb­ szárprotézisek csonkágyazatának elkészítésére valók. Rendeltetésük a disz­ tális protéziselemek összekapcsolása. A 4R73=A és a 4R73=D tokadapte­...
  • Seite 78: Környezeti Feltételek

    Alkalmazási területe a MOBIS mobilitásrendszer szerint: 4R74 A megengedett max. testsúly 100 kg lehet. 4R23 A megengedett max. testsúly 125 kg lehet. 4R54, 4R73=A, 4R73=D és 4R77 A megengedett max. testsúly 150 kg lehet. 2.3 Környezeti feltételek Megengedett környezeti feltételek Alkalmazási hőmérséklet-tartomány -10 C°-tól +60°C-ig Megengedett, nem kondenzálódó...
  • Seite 79: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Esés okozta sérülések és a protézis komponenseinek rongálódása ► A terméket csak olyan protézisalkatrészekkel szabad kombinálni, ame­ lyek a "Kombinációs lehetőségek" c, fejezet szerint az adott célra enge­ délyezettek. ► A protézisalkatrészek használati utasítása alapján ellenőrizni kell, hogy azok egymással is felcserélhetők-e. Ottobock | 79...
  • Seite 80 ► Funkcióvesztés vagy változás esetén a terméket tovább használni tilos (lásd "Funkcióváltozások vagy funkcióvesztés a használat során" c. fe­ jezetet). ► Szükség esetén a vevőnek meg kell tennie a szükséges intézkedéseket ( pl. javítás, csere, ellenőrzés a gyártó szakszervizében, stb.). ► Tájékoztassa páciensét 80 | Ottobock...
  • Seite 81: A Csomag Tartalma

    Az alábbi alkatrészek és tartozékok a csomag tartalmában szereplő mennyi­ ségeknek felelnek meg, utánrendelés esetén alkatrészekként ( ), minimáli­ san rendelhető mennyiséggel jelzett alkatrészenként ( ), alkatrészcsomag­ ként ( ) rendelkezésre állnak. 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 tokadapterek ábra poz. mennyi­...
  • Seite 82 A gyártó azt ajánlja, hogy a terméket a megadott feltételek betartásával, min­ dig rendeltetésszerűen, a MOBIS mobilitásrendszernek megfelelően, vala­ mint a protézishez alkalmas bevizsgált moduláris szerkezeti elemkombináci­ ókban használják, és a használati utasítás rendelkezéseinek megfelelően ápolják. Az olyan károkért, amelyek a gyártó által a termék alkalmazásával 82 | Ottobock...
  • Seite 83: Műszaki Adatok

    (g) rendszermagasság (mm) anyag INOX titán alumíni­ titán (rozsda­ mentes nemesa­ cél) maximális testsúly (kg) Česky 1 Popis výrobku INFORMACE Datum poslední aktualizace: 2012-03-19 ► Pozorně si přečtěte tento dokument. ► Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů. Ottobock | 83...
  • Seite 84: Konstrukce A Funkce

    1.1 Konstrukce a funkce Lůžkové adaptéry 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 a 4R77 jsou určené pro montáž k pahýlovým lůžkům stehenních a bércových protéz. Slouží k vy­ tvoření spojení s distálními komponenty protézy. U lůžkových adaptérů 4R73=A a 4R73=D je adjustační pyramida umístěna excentricky. Adaptéry jsou vybaveny různými typy distálních připojení:...
  • Seite 85: Okolní Podmínky

    4R54, 4R73=A, 4R73=D a 4R77 Schválené pro tělesnou hmotnost do max. 150 kg . 2.3 Okolní podmínky Přípustné okolní podmínky Teplotní rozsah použití -10 °C až +60°C Přípustná relativní vlhkost vzduchu 0 % až 90 %, nekondenzující Nepřípustné okolní podmínky Mechanické vibrace nebo rázy Pot, moč, sladká voda, slaná voda, kyseliny Prach, písek, silně...
  • Seite 86 ► Zajistěte, aby nebyla překročena ověřená doba používání (viz kapitola „Doba používání“). ► Používejte produkt pouze pro jednoho pacienta. ► Informujte o tom vašeho pacienta! UPOZORNĚNÍ Mechanické poškození Poranění a změna nebo ztráta funkce ► Pracujte s výrobkem pečlivě. 86 | Ottobock...
  • Seite 87: Rozsah Dodávky

    ( ), jednotlivé díly s minimálním množstvím pro objednání ( ), sada jednotlivých dílů ( ): 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Lůžkové adaptéry Obr. Poz. č. Počet ks Název...
  • Seite 88 Produkt nesmí být likvidován společně s netříděným komunálním odpadem. Pokud nebude likvidace odpadu prováděna podle předpisů v zemi uživatele, může to mít škodlivý vliv na životní prostředí a zdraví. Dbejte na dodržování předpisů pro odevzdávání, sběr a třídění odpadu platných v zemi použití. 88 | Ottobock...
  • Seite 89: Odpovědnost Za Výrobek

    9 Technické údaje Označení 4R23 4R54 4R73=A 4R73=D 4R74 4R77 Hmotnost (g) Systémová výška (mm) Materiál INOX Titan Hliník Titan (ušlechti­ lá nerez ocel) Max. tělesná hmot­ nost (kg) Ottobock | 89...
  • Seite 90: Descrierea Produsului

    ► Acordaţi atenţie informaţiilor privind siguranţa. 1.1 Construcţia şi modul de funcţionare Adaptoarele de cupă 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 şi 4R77 sunt destinate montării pe cupa protetica la proteze de coapsă şi la proteze de gambă. Acestea servesc drept elemente de racord la componentele proteti­...
  • Seite 91 Aprobate pentru o greutate corporală de până la max. 100 kg. 4R23 Aprobată pentru o greutate corporală de până la max. 125 kg. 4R54, 4R73=A, 4R73=D şi 4R77 Aprobată pentru o greutate corporală maximă de 150 kg. 2.3 Condiţii de mediu Condiţii de mediu admisibile Intervalul de temperatură...
  • Seite 92: Indicaţii Generale De Siguranţă

    ► Nu folosiţi produsul în continuare în cazul unor deteriorări vizibile ori în cazul în care aveţi îndoieli privind siguranţa. ► Dacă este necesar, luaţi măsurile corespunzătoare (de ex. curăţare, re­ parare, înlocuire, controlul de către producător sau un atelier de spe­ cialitate, etc.). 92 | Ottobock...
  • Seite 93: Conţinutul Livrării

    Următoarele componente individuale şi accesorii sunt incluse în conţinutul li­ vrării în cantităţile indicate şi sunt disponibile pentru comenzi ulterioare ca şi componente individuale ( ), componente individuale cu cantitate minimă de comandă ( ), set de componente individuale ( ): Ottobock | 93...
  • Seite 94: Instrucţiuni De Utilizare

    4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Adaptoare de cupă Fig. Poz. Cantitate Denumire – –     Instrucţiuni de utilizare 647H31 – –     – Şurub cu cap înecat 501S41=M6x12 – –     – Şurub cu cap înecat 501S41=M6x25 –...
  • Seite 95: Eliminarea Deşeurilor

    8.2 Conformitate CE Produsul corespunde cerinţelor stipulate de Directiva 93 / 42 / CEE privind produsele medicale. În baza criteriilor de clasificare a produselor medicale Ottobock | 95...
  • Seite 96: Date Tehnice

    ► Pridržavajte se sigurnosnih napomena. 1.1 Konstrukcija i funkcija Prilagodnici drška 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 i 4R77 predviđeni su za montažu na ležište batrljka proteze za natkoljenicu i potkoljenicu i služe za spajanje s distalnim komponentama proteze. Kod prilagodnika drška 4R73=A i 4R73=D jezgra za namještanje postavljena je ekscentrično.
  • Seite 97: Uvjeti Okoline

    Područje primjene prema sustavu mobilnosti MOBIS: 4R74 Dopuštena tjelesna težina do maks. 100 kg. 4R23 Dopuštena tjelesna težina do maks. 125 kg. 4R54, 4R73=A, 4R73=D i 4R77 Dopuštena tjelesna težina do maks. 150 kg. 2.3 Uvjeti okoline Dopušteni uvjeti okoline Interval temperature za primjenu -10°C do +60°C Dopuštena relativna vlažnost zraka 0% do 90%, bez kondenzacije...
  • Seite 98 ► Proizvod kombinirajte samo s komponentama proteze koje su u poglav­ lju „Mogućnosti kombiniranja“ dopuštene u te svrhe. ► U uputama za uporabu provjerite mogu li se komponente proteze i međusobno kombinirati. OPREZ Primjena pod nedopuštenim uvjetima okoline Ozljede od pada i oštećenja proizvoda 98 | Ottobock...
  • Seite 99: Sadržaj Isporuke

    4 Sadržaj isporuke Sadržaj isporuke proizvoda prikazan je na stranici 2 (sl. 1). Sljedeći pojedinačni dijelovi i dijelovi pribora sadržani su u isporuci u skladu s navedenom količinom i stoje na raspolaganju za naknadno naručivanje kao Ottobock | 99...
  • Seite 100: Upute Za Uporabu

    ( ), pojedinačni dijelovi s minimalnom količinom za naručivanje ( ), pakovanje pojedinačnih dijelova ( ): Prilagodnici drška 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Br.poz. Količina Naziv Oznaka – –     Upute za uporabu 647H31 – –...
  • Seite 101: Izjava O Sukladnosti

    Na osnovu klasifikacijskih kriterija za medicinske proizvode prema dodatku 9 smjernice 93 / 42 / EWG, proizvod je svrstan u klasu 1. Stoga je Otto Bock kao jedini odgovorni sastavio izjavu o sukladnosti prema dodatku 7 smjerni­ Ottobock | 101...
  • Seite 102: Tehnički Podatci

    ► Bodite pozorni na varnostne napotke. 1.1 Sestava in funkcija Adapterji ležišča 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 in 4R77 so predvi­ deni za montažo na podlogo krnov pri protezah goleni in stegna. Uporabljajo se kot povezava med distalnimi proteznimi komponentami. Pri adapterjih leži­...
  • Seite 103 4R74 Dovoljeno za telesno težo do najv. 100 kg. 4R23 Dovoljeno za telesno težo do najv. 125 kg. 4R54, 4R73=A, 4R73=D in 4R77 Dovoljeno za telesno težo do najv. 150 kg. 2.3 Pogoji okolice Primerni pogoji okolice Temperaturno območje uporabe od -10 °C do +60 °C Dovoljena relativna vlažnost zraka od 0 % do 90 %, brez kondenzacije...
  • Seite 104 ► Izdelek kombinirajte le s sestavnimi deli proteze, ki so za to primerni v skladu s poglavjem „Možnosti kombiniranja“. ► Na podlagi navodil za uporabo sestavnih delov proteze preverite, ali jih je med seboj dovoljeno kombinirati. POZOR Uporaba v neprimernih pogojih okolice Poškodbe zaradi padcev in škoda na izdelku 104 | Ottobock...
  • Seite 105: Obseg Dobave

    ► Obvestite bolnika. Znaki sprememb ali prenehanja delovanja pri uporabi Spremembe delovanja je mogoče opaziti npr. kot spremembe hoje, spreme­ njen medsebojni položaj komponent proteze ter nastajanje zvokov. 4 Obseg dobave Obseg dobave izdelka je prikazan na strani 2 (sl. 1). Ottobock | 105...
  • Seite 106: Navodila Za Uporabo

    ( ), posamezne dele z omejitvijo v smislu minimalne količine za naročilo ( ), komplete posameznih delov ( ): Adapterji ležišča 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Št. pol. Koli­...
  • Seite 107 Izdelek izpolnjuje zahteve Direktive 93/42/EGS o medicinskih pripomočkih. Na osnovi kriterijev za medicinske pripomočke iz Priloge IX Direktive je bil iz­ delek uvrščen v razred I. Izjavo o skladnosti je zato proizvajalec na lastno od­ govornost sestavil v skladu s Prilogo VII Direktive. Ottobock | 107...
  • Seite 108: Tehnični Podatki

    ► Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia. 1.1 Konštrukcia a funkcia Adaptéry lôžka 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 a 4R77 sú určené na montáž na lôžko kýpťa protéz stehna a predkolenia. Slúžia na spojenie s dis­ tálnymi komponentmi protéz. Pri adaptéroch lôžka 4R73=A a 4R73=D je na­...
  • Seite 109: Podmienky Okolia

    Oblasť použitia podľa systému mobility MOBIS: 4R74 Povolené do max. telesnej hmotnosti 100 kg. 4R23 Povolené do max. telesnej hmotnosti 125 kg. 4R54, 4R73=A, 4R73=D a 4R77 Povolené do max. telesnej hmotnosti 150 kg. 2.3 Podmienky okolia Povolené podmienky okolia Teplotný rozsah použitia -10°C až +60°C Povolená relatívna vlhkosť vzduchu 0 % až 90 %, nekondenzujúca Nepovolené...
  • Seite 110: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Poranenia spôsobené pádom a škody na komponentoch protézy ► Výrobok kombinujte iba s komponentmi protézy, ktoré sú na to schvále­ né podľa kapitoly „Možnosti kombinácie“. ► Na základe návodov na použitie komponentov protézy prekontrolujte, či sa smú kombinovať aj medzi sebou. 110 | Ottobock...
  • Seite 111 ► Výrobok ďalej nepoužívajte pri zmenách alebo strate funkcie (pozri „Prí­ znaky zmien alebo straty funkcie pri používaní“ v tejto kapitole). ► V prípade potreby sa postarajte o vhodné opatrenia (napr. oprava, vý­ mena, kontrola zákazníckym servisom výrobcu atď.). ► Informujte pacienta. Ottobock | 111...
  • Seite 112 ( ), jednotlivé diely s minimálnym množstvom pre objednanie ( ), súprava jednotlivých dielov ( ): Adaptér lôžka 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Obr. Č. poz.
  • Seite 113 Výrobok sa nesmie likvidovať bežne s netriedeným domovým odpadom. Lik­ vidácia, ktorá nezodpovedá nariadeniam krajiny používateľa, môže mať škod­ livý vplyv na životné prostredie a zdravie. Dodržiavajte upozornenia kompe­ tentných úradov v krajine používateľa pre postupy vrátenia, zberu a likvidá­ cie. Ottobock | 113...
  • Seite 114: Описание На Продукта

    Hmotnosť (g) Systémová výška (mm) Materiál INOX Titán Hliník Titán (ušľachti­ lá oceľ nehrdza­ vejúca) Max. telesná hmot­ nosť (kg) Български език 1 Описание на продукта ИНФОРМАЦИЯ Дата на последната актуализация: 2012-03-19 ► Прочетете внимателно този документ. 114 | Ottobock...
  • Seite 115 ► Спазвайте указанията за безопасност. 1.1 Конструкция и функция Адапторите за гилза 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 и 4R77 са пре­ двидени за монтаж към гилзите на подколенни и бедрени протези. Те служат за връзка с дисталните компоненти на протезата. При адапторите...
  • Seite 116: Условия На Околната Среда

    4R54, 4R73=A, 4R73=D и 4R77 Разрешени до макс. 150 кг телесно тегло. 2.3 Условия на околната среда Допустими условия на околната среда Температурен диапазон на използване -10 °C до +60°C Допустима относителна влажност на въздуха 0 % до 90 %, некондензираща Недопустими условия на околната среда Механични вибрации или удари...
  • Seite 117 Наранявания при падане и загуба на функции, както и увреждания на продукта ► Погрижете са за това, одобреното време на използване да не бъде надвишено (вижте глава „Време на използване“). ► Използвайте продукта само за един пациент. ► Информирайте пациента. Ottobock | 117...
  • Seite 118: Обем На Доставката

    ставка съгласно посоченото количество и могат да бъдат поръчани доп­ ълнително като отделни части ( ), отделни части с минимално количест­ во на поръчка ( ), пакет отделни части ( ): Адаптори за гилза 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 фиг. поз. №...
  • Seite 119 2) Завинтете 2 болта със скрити глави на предната страна (момент на затягане при монтажа: 12 Nm). 6 Поддръжка • След първите 30 дни използване подложете компонентите на протез­ ата на проверка. • По време на обичайна консултация проверете цялата протеза за изн­ осване. • Извършвайте ежегодни проверки на безопасността. Ottobock | 119...
  • Seite 120: Изхвърляне Като Отпадък

    конструкцията. Тъй като гаранционните условия са различни в отделните страни, за повече информация се свържете с отговарящата за Вас марк­ етингова компания на производителя. 9 Технически данни Референтен номер 4R23 4R54 4R73=A 4R73=D 4R74 4R77 Тегло (гр.) Височина на сист­ емата (мм) 120 | Ottobock...
  • Seite 121: Ürün Açıklaması

    ► Bu dokümanı dikkatlice okuyunuz. ► Güvenlik uyarılarını dikkate alınız. 1.1 Konstrüksiyon ve fonksiyon Soket adaptörleri 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 ve 4R77, transfemo­ ral ve transtibial protezlerinin soketine monte edilmesi için tasarlanmıştır. Protez parçalarının bağlanmasını sağlarlar. 4R73=A ve 4R73=D soket adap­...
  • Seite 122: Kullanım Alanı

    Mobilite sistemi MOBIS uyarınca kullanım alanı: 4R74 Maksimum100 kg vücut ağırlığına kadar müsaade edilir. 4R23 Maksimum 125 kg vücut ağırlığına kadar müsaade edilir. 4R54, 4R73=A, 4R73=D ve 4R77 Maksimum150 kg vücut ağırlığına kadar müsaade edilir. 2.3 Çevre şartları Uygun çevre şartları Kullanım sıcaklığı alanı -10 °C ila +60°C arası...
  • Seite 123: Genel Güvenlik Uyarıları

    ► Ürün uygun olmayan çevre koşullarına maruz kalmışsa, hasarlanmaya karşı kontrol ediniz. ► Ürünü, gözle görülür hasarlarda veya emin olmadığınız durumlarda tek­ rar kullanmayınız. ► Gerekli durumlarda uygun önlemler alınmasını sağlayınız (örn. üretici veya yetkili atölye tarafından temizleme, onarım, değiştirme, kontrol, vs.). ► Hastayı bilgilendiriniz. Ottobock | 123...
  • Seite 124: Teslimat Kapsamı

    Aşağıdaki yedek ve aksesuar parçaları belirtilmiş miktara göre teslimat kap­ samına dahildir ve yedek parça ( ), azami sipariş miktarı olan yedek parça ( ), yedek parça paketi ( ) olarak sonradan sipariş için hazır bulunmaktad­ ır: 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Soket adaptörü Şek. Poz. Miktar Adlandırma İşaret...
  • Seite 125: Kullanıma Hazırlama

    4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Soket adaptörü Şek. Poz. Miktar Adlandırma İşaret Aşağıdaki parçalar sadece Soket adaptörü 4R73=A, 4R73=D şunun için:     Gömme vida 501S41=M6x12x11.4     Gömme vida 501S41=M6x25x11.4     Gömme vida 501S41=M6x30x11.4 Aşağıdaki parçalar sadece Soket adaptörü...
  • Seite 126: Ce-Uygunluk Açıklaması

    Üretici ürün için satın alma tarihinden itibaren garanti sunar. Kanıtlanabilir malzeme, üretim veya yapım hataları bu garanti kapsamının içindedir. Garan­ ti koşullarının her ülkede farklı olmasından dolayı daha detaylı bilgi için lütfen üreticinizin yetkili dağıtım şirketi ile bağlantı kurunuz. 126 | Ottobock...
  • Seite 127: Teknik Veriler

    ► Μελετήστε προσεκτικά το παρόν έγγραφο. ► Προσέξτε τις υποδείξεις ασφάλειας. 1.1 Κατασκευή και λειτουργία Οι προσαρμογείς στελέχους 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 και 4R77 προορίζονται για τη συναρμολόγηση στην επιφάνεια επαφής του κολοβώμα­ τος προθέσεων μηρού και κνήμης. Χρησιμεύουν στη σύνδεση με τα προθετι­...
  • Seite 128: Περιβαλλοντικές Συνθήκες

    Πεδίο εφαρμογής με βάση το σύστημα βάδισης MOBIS: 4R74 Το μέγιστο επιτρεπόμενο σωματικό βάρος είναι 100 κιλά. 4R23 Το μέγιστο επιτρεπόμενο σωματικό βάρος είναι 125 κιλά. 4R54, 4R73=A, 4R73=D και 4R77 Το μέγιστο επιτρεπόμενο σωματικό βάρος είναι 150 κιλά. 2.3 Περιβαλλοντικές συνθήκες Επιτρεπόμενες περιβαλλοντικές συνθήκες Εύρος θερμοκρασίας χρήσης -10 °C έως +60°C Επιτρεπόμενη...
  • Seite 129: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ► Ελέγχετε με βάση τις οδηγίες χρήσης των προθετικών εξαρτημάτων αν τα εξαρτήματα μπορούν επίσης να συνδυαστούν μεταξύ τους. ΠΡΟΣΟΧΗ Χρήση σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες Τραυματισμοί λόγω πτώσης και ζημιές στο προϊόν ► Μην εκθέτετε το προϊόν σε ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες (βλ. ενότητα «Περιβαλλοντικές συνθήκες»). Ottobock | 129...
  • Seite 130 κών μεταβολών ή απώλειας της λειτουργικότητας κατά τη χρήση» σε αυτήν την ενότητα). ► Εφόσον απαιτείται, λάβετε τα κατάλληλα μέτρα (π.χ. επισκευή, αντι­ κατάσταση, έλεγχος από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατα­ σκευαστή κ.λπ.). ► Ενημερώστε τον ασθενή. 130 | Ottobock...
  • Seite 131: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    σμού περιλαμβάνονται στη συσκευασία στις αναφερόμενες ποσότητες και μπορούν να περιληφθούν σε μεταγενέστερες παραγγελίες ως μεμονωμένα εξαρτήματα ( ), μεμονωμένα εξαρτήματα με ελάχιστη ποσότητα παραγγε­ λίας ( ) ή σετ μεμονωμένων εξαρτημάτων ( ): Προσαρμογείς στελέχους 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Εικ. Στοι­ Πο­...
  • Seite 132 Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται οπουδήποτε σε χώρους γενικής συλ­ λογής οικιακών απορριμμάτων. Όταν δεν τηρούνται οι αντίστοιχοι κανονι­ σμοί της χώρας του χρήστη, η απόρριψη μπορεί να έχει δυσμενείς επιπτώ­ σεις στο περιβάλλον και την υγεία. Λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις της αρ­ 132 | Ottobock...
  • Seite 133: Τεχνικά Στοιχεία

    σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον αρμόδιο αντιπρόσωπο του κα­ τασκευαστή. 9 Τεχνικά στοιχεία Κωδικός 4R23 4R54 4R73=A 4R73=D 4R74 4R77 Βάρος (g) Ύψος συστήματος (mm) Υλικό INOX τιτάνιο αλου­ τι­ (ανο­ μίνιο τάνιο ξείδωτος χάλυ­ βας) Μέγ. σωματικό βάρος (kg) Ottobock | 133...
  • Seite 134: Описание Изделия

    ► Соблюдайте указания по технике безопасности. 1.1 Конструкция и функции Гильзовые адаптеры 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 и 4R77 предна­ значены для монтажа к основанию гильзы в протезах бедра и голени. Они служат для соединения дистальных компонентов протеза. В гильзо­...
  • Seite 135: Область Применения

    Изделие допущено для использования пациентами с массой тела до макс. 100 кг. 4R23 Изделие допущено для использования пациентами с массой тела до макс. 125 кг. 4R54, 4R73=A, 4R73=D и 4R77 Изделие допущено для использования пациентами с массой тела до макс. 150 кг. 2.3 Условия применения изделия Допустимые условия применения изделия...
  • Seite 136: Общие Инструкции По Безопасности

    ВНИМАНИЕ Использование изделия в недопустимых условиях Травмирование пациента вследствие падения и повреждение изделия ► Не использовать изделие в недопустимых условиях (см. раздел "Условия применения"). ► Если изделие использовалось в недопустимых условиях, следует проконтролировать его на наличие повреждений. 136 | Ottobock...
  • Seite 137: Объем Поставки

    друг к другу, а также появления шумов. 4 Объем поставки Объем поставки изделия изображен на странице 2 (рис. 1). Следующие детали и комплектующие входят в объем поставки согласно указанному количеству и могут быть заказаны дополнительно как отдель­ Ottobock | 137...
  • Seite 138: Руководство По Применению

    ные детали ( ), детали с минимальным количеством, предусмотренным условиями заказа ( ), и как упаковка отдельных деталей ( ): Гильзовый адаптер 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 Рис. № поз. Коли­ Наименование Артикул чество – –     Руководство по примене­...
  • Seite 139: Техническое Обслуживание

    8 Правовые указания 8.1 Ответственность Изготовитель рекомендует использовать изделие только в заданных условиях и в соответствии с предусмотренным назначением, применять для протеза комбинации комплектующих, соответствующих классифика­ ционной системе MOBIS и осуществлять его уход в соответствии с руко­ Ottobock | 139...
  • Seite 140: Технические Характеристики

    мацией следует обращаться в представительство производителя в Ва­ шем регионе. 9 Технические характеристики Артикул 4R23 4R54 4R73=A 4R73=D 4R74 4R77 Вес (г) Системная высота (мм) Материал INOX Титан Алюми­ Титан (нержа­ ний веющая высоко­ каче­ ственная сталь) Макс. масса тела (кг) 140 | Ottobock...
  • Seite 141 日本語 1 製品概要 備考 最終更新日: 2012-03-19 ► 本書をよくお読みください。 ► 特に安全に関する事項には従ってください。 1.1 構造および機能 ソケットアダプター 4R23、4R54、4R73=A、4R73=D、4R74 、4R77 は、下腿 義足と大腿義足をソケットに取付ける際に使用します。 上記製品は、義足 コンポーネントを遠位で接続する際に使用します。 ソケットアダプ ター4R73=A 、4R73=D のピラミッドアダプターは、中心から離れた位置に 設定されています。 アダプターには、様々な遠位コネクターがあります。 製品番号 遠位接続 4R23 ピラミッドアダプター 4R54 シャトルロック用の穴付ピラミッドアダプター 4R73=A ピラミッドアダプター、7 mm までの軸対称オフセット 4R73=D ピラミッドアダプター、5 mm までの対角線上オフセット 4R74 シャトルロック用の穴付ピラミッドアダプター...
  • Seite 142 4R23 体重制限: 125 kg まで 4R54、4R73=A、4R73=D および 4R77 体重制限: 150 kg まで 2.3 使用環境 使用可能な環境条件 使用時の温度範囲: -10 °C から +60 °C 相対湿度の許容範囲: 0 % から 90 %、結露のない状態 使用できない環境条件 機械的振動または衝撃を受ける環境 汗、尿、淡水、食塩水、酸などに接触する環境 埃、砂、高吸湿性の粒子 (タルカムパウダーなど) などが侵入する環境 2.4 耐用年数 通常、オットーボック社では、全てのモジュラーアダプターに対し300 万サ イクルの負荷耐性試験を行っています。 装着者の活動レベルにより異なり ますが、これは 3 年から 5 年の使用による負荷に相当します。 3 安全性 3.1 警告に関する記号の説明 事故または損傷につながる危険性についての注意...
  • Seite 143 転倒により負傷したり、義足パーツが破損したりする危険性があります。 ► 本製品には、「組合せ可能なパーツ」の章に記載した義足パーツのみ を組合わせてご使用ください。 ► 取扱説明書を参照して組合せ可能な義足パーツをご確認ください。 注意 推奨されていない環境下での使用 転倒により負傷したり、義足パーツが破損する危険性があります。 ► 使用が禁止されている環境下では本製品を使用しないでください (「使用環境」の章を参照してください)。 ► 使用が禁止されている環境にさらされた場合には、製品が破損してい ないか点検してください。 ► 明らかな破損が見られる場合、または疑わしい場合には、製品の使用 を中止してください。 ► 可能であれば適切な対策を行ってください (クリーニング、修理、交 換、オットーボック社や担当の義肢製作施設による点検など)。 ► 上記のことを装着者にご説明ください 注意 耐用年数を超える場合や他の装着者に使用する場合の危険性 転倒により負傷したり、機能が損失したり、製品が破損する危険性があり ます。 ► 決められた耐用年数を過ぎた場合は絶対に使用しないでください (「耐用年数」の章を参照してください)。 ► 本製品は 1 人の装着者にのみご使用ください。 ► 上記のことを装着者にご説明ください。 Ottobock | 143...
  • Seite 144: 取扱説明書

    (修理や交換、 オットーボック社の技術者による検査など)。 ► 上記のことを装着者にご説明ください。 使用中の機能異変・機能喪失の兆候 歩行パターンが変わったり、関連する義足コンポーネントの位置がずれた り、異音の発生が見られるなどにより、機能に異変があることが分かりま す。 4 納品時のパッケージ内容 納品時のパッケージ内容は  2 ページに掲載されている通りです (図 1)。 納品時のパッケージには、以下のパーツと付属品が記載された数だけ同梱さ れています。また、1個から発注いただける部品 ( )、複数入パックで発注 いただく部品 ( )、またはセットで発注いただく部品( ) は追加でご発注い ただけます。 4R23、4R54、4R73=A、4R73=D、4R74、4R77 ソケットアダプター 図 番号 数量 名称 製品番号 取扱説明書 647H31 – –     皿頭ネジ 501S41=M6x12 –...
  • Seite 145 5R1* ソケット取付用ブロック 501S41=M6x25x11.4 5R6=* モジュラーアダプター 501S41=M6x30x11.4 > 必要な道具 710D4 トルクレンチ 1) ソケットアダプターの位置を合わせてから 2 本の皿頭ネジで後側を締め ます (取付用トルクレンチ: 12 Nm)。 2) 2 本の皿頭ネジで前側も締めます (取付用トルクレンチ: 12 Nm)。 6 メンテナンス • 義足パーツは、使用開始から 30 日後に点検を実施してください。 • 通常の定期点検を行う際には、義足各部の消耗具合も調べてください。 • 年に一度、定期的な安全点検を実施してください。 7 廃棄 すべての地域において、本製品は通常の家庭ゴミと一緒に処分することはで きません。各自治体の規制に従わずに廃棄した場合、健康や環境に有害な影 響を及ぼすことがあります。廃棄や回収に関しては、各自治体の指示に 従ってください。 Ottobock | 145...
  • Seite 146 れます。 個々の製品の保証条件につきましては、オットーボック・ジャパ ン(株)までお問合わせください。 9 テクニカルデータ 製品番号 4R23 4R54 4R73=A 4R73=D 4R74 4R77 重量 (g) システムハイ (mm) 材料 INOX (イ チタン アルミニ チタ ノック ウム ン ス) ステ ンレス鋼 体重制限 (kg) 德语 1 产品描述 信息 最后更新日期: 2012-03-19 ► 请仔细阅读文档。 146 | Ottobock...
  • Seite 147 接受腔连接件4R23、4R54、4R73=A、4R73=D、4R74和4R77设计用于大腿和小 腿假肢残肢接受腔的安装。其作用是连接远端的假肢组件。针对接受腔连接件 4R73=A和4R73=D特别安装了偏心可调四棱台。连接件配备有不同的远端连接 头: 标识 远端连接头 4R23 可调四棱台 4R54 带有钻孔的可调四棱台 4R73=A 可调四棱台,轴向偏移7mm 4R73=D 可调四棱台,对角偏移5mm 4R74 带有钻孔的可调四棱台 4R77 可调四棱台,可旋转,带有用于Shuttle Lock(止动 机构)的钻孔 1.2 组合 组合方式可参考产品目录646K2*或向制造商咨询。 2 使用说明 2.1 使用目的 该产品仅可用于下肢的假肢配置。 2.2 应用范围 依据MOBIS运动等级的适用范围: 4R74 最大承重为100公斤。 4R23 最大承重为125公斤。 4R54、4R73=A、4R73=D和4R77 最大承重为150公斤。 Ottobock | 147...
  • Seite 148 汗液、尿液、淡水、盐水、酸性溶剂 粉尘、沙粒、吸湿性粉末(例如:滑石粉) 2.4 使用期限 通常,模块式连接件由制造商经过了3百万次的负荷循环试验。依据患者不同 的运动等级需求,其使用期限可达3至5年。 3 安全须知 3.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告可能出现的技术故障。 注意 3.2 一般性安全须知 小心 忽视安全须知 受伤以及产品受损 ► 应注意使用说明书中的安全须知。 ► 请将所有标记有“请告知患者”的安全须知转交患者。 小心 负荷过度造成支撑件折断 造成跌倒受伤危险并且导致假肢组件损坏 ► 应依据MOBIS运动等级使用假肢组件(参见章节“应用范围”)。 ► 请告知患者。 小心 不允许的假肢组件组合方式 造成跌倒受伤危险并且导致假肢组件损坏 ► 该产品仅可与“组合方式”章节中所允许的假肢组件组合使用。 ► 请依据使用说明书检查假肢组件是否能够相互组合匹配。 148 | Ottobock...
  • Seite 149 ► 请告知患者。 小心 超出使用期限以及转交其他患者再次使用 跌伤危险和功能丧失以及损坏产品 ► 请务必注意不要超出经验证的使用期限(参见章节“使用期限”)。 ► 产品仅限患者本人使用。 ► 请告知患者。 小心 机械损伤 受伤以及功能变化或丧失 ► 请小心处理产品。 ► 检查损坏的产品的功能以及是否能够继续使用。 ► 功能发生变化或丧失的情况下请勿继续使用产品(参见本章节中的“使 用时出现功能变化或丧失的征兆”部分)。 ► 必要时请采取相应的措施(例如:维修、更换、通过制造商的客户服务 部门进行检查等)。 ► 请告知患者。 使用时出现功能变化或丧失的征兆 功能变化可通过步态的变化、假肢组件相互之间位置的变化以及噪音的出现识 别出来。 4 供货范围 产品的供货范围在第2页(图1)用图片表示。 以下单个部件或配件可依据规定的数量包含在供货范围中并且可作为单个部件 ( )、带有最少起订量的单个部件( )、单个部件包( )进行续订: Ottobock | 149...
  • Seite 150: 使用说明书

    接受腔连接件4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 图 位置编 数量 名称 标识 号 使用说明书 647H31 – –     沉头螺钉 501S41=M6x12 – –     – 沉头螺钉 501S41=M6x25 – –     – 沉头螺钉 501S41=M6x30 – –     – 以下部件仅用于:...
  • Seite 151 根据使用说明书的要求维保养该产品。对于生产厂家在使用范围中禁止使用的 零件所导致的损坏,生产厂家不予负责。 8.2 CE符合性 本产品符合医疗产品93 / 42 / EWG指令规定的要求。根据该指令附件IX关于医 疗产品分类等级的规定,本产品I类医疗产品。 因此,合格声明由奥托博克公 司根据该准则附件VII的规定自行负责签发。 8.3 担保 制造商自购买之日起为产品提供担保。担保范围包括可证明的基于材料、生产 或设计失误而产生的缺陷。由于各国担保条件的不同,欲获得更详细信息请与 负责的制造商销售公司取得联系。 9 技术数据 标识 4R23 4R54 4R73=A 4R73=D 4R74 4R77 重量(g) 系统高度(mm) 材料 INOX (不 钛金属 铝 钛金 锈钢) 属 最大承重:(kg) Ottobock | 151...
  • Seite 152 ► 이 문서를 세심하게 끝까지 읽으십시오. ► 안전지침에 유의하십시오. 1.1 구조 및 기능 샤프트 어댑터 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74 및 4R77은 하지 절단부에 대퇴 및 하퇴 의지를 조립하기 위한 것입니다. 이 어댑터는 말단 의지 구성요소를 연결하는 데 사용합니다. 샤프트 어댑터 4R73=A 및 4R73=D에는...
  • Seite 153 4R23 최대 125 kg 체중까지 허용됨. 4R54, 4R73=A, 4R73=D 및 4R77 최대 150 kg 까지의 체중에 허용됨. 2.3 주변조건 허용된 주변조건 사용 온도영역 -10 °C - +60°C 허용된 상대 습도 0 % - 90 %, 응축되지 않음 허용되지 않은 주변조건 기계식 진동 또는 충격 땀, 소변, 담수, 소금물, 산 먼지, 모래, 강한 흡습 입자(예: 활석분) 2.4 사용기간...
  • Seite 154 낙상 부상, 제품의 기능 손실 및 손상 ► 점검된 사용기간이 초과되지 않도록 유의하십시오("사용기간" 단원 참조). ► 한 환자용으로만 제품을 사용하십시오. ► 환자에게 알리십시오. 주의 기계식 손상 부상 및 기능 변경 또는 기능 손실 ► 제품을 조심스럽게 취급하십시오. 154 | Ottobock...
  • Seite 155: 사용 설명서

    제품의 공급 범위는 페이지 2에 설명되어 있습니다(그림 1). 다음 개별 및 액세서리 부품은 표시된 수량에 맞게 공급 범위에 포함되어 있고 개별 부품( ), 최소 주문량의 개별 부품( ), 개별 부품 팩( )으로 추가 주문할 수 있습니다: 4R23, 4R54, 4R73=A, 4R73=D, 4R74, 4R77 샤프트 어댑터 그림 위치 수량...
  • Seite 156 영향을 끼칠 수 있습니다. 회수, 수집 및 폐기 절차와 관련한 해당 국가 담당기관의 지침에 유의하십시오. 8 법률적 사항 8.1 책임 제조사는 제품을 지정한 조건에서 지정한 목적 및 의지발용으로 점검한 모듈러-부품-조합으로만 MOBIS 활동성 시스템에 맞게 사용하고 이를 사용 156 | Ottobock...
  • Seite 157 또는 설계상의 결함에 대한 보증입니다. 보증 조건이 국가 별로 다르기 때문에 더욱 상세한 안내를 받으시려면 당사의 해당 지역 업체에 문의하십시오. 9 기술 자료 표시 4R23 4R54 4R73=A 4R73=D 4R74 4R77 중량(g) 시스템 높이(mm) 재료 INOX 티타늄 알루미늄 티타 (스테인 늄 레스 스틸, 녹 없음) 최대 체중(kg) Ottobock | 157...
  • Seite 158 158 | Ottobock...
  • Seite 159 Ottobock | 159...
  • Seite 160 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 (0) 5527 848-0 · F +49 (0) 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Diese Anleitung auch für:

4r744r234r73-a4r774r73-d

Inhaltsverzeichnis