Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ottobock 4R98 Gebrauchsanweisung

Schraubadapter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4R98:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
4R98
Gebrauchsanweisung ................................................................
Instructions for use ....................................................................
Instructions d'utilisation ............................................................. 14
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 20
Instrucciones de uso ................................................................. 26
Manual de utilização .................................................................. 32
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 37
Bruksanvisning ......................................................................... 43
Brugsanvisning ......................................................................... 49
Bruksanvisning ......................................................................... 54
Käyttöohje ................................................................................ 60
Instrukcja użytkowania ............................................................... 65
Használati utasítás .................................................................... 71
Návod k použití ......................................................................... 76
Instrucţiuni de utilizare ............................................................... 82
Upute za uporabu ..................................................................... 88
Navodila za uporabo .................................................................. 93
Návod na používanie .................................................................. 98
Инструкция за употреба ........................................................... 104
Kullanma talimatı ....................................................................... 110
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 115
Руководство по применению .................................................... 122
取扱説明書 ............................................................................... 128
使用说明书 ............................................................................... 133
사용 설명서 .............................................................................. 138
3
8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 4R98

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    4R98 Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............Instructions d'utilisation ............. 14 Istruzioni per l’uso ..............20 Instrucciones de uso ..............26 Manual de utilização ..............32 Gebruiksaanwijzing ..............37 Bruksanvisning ................. 43 Brugsanvisning ................. 49 Bruksanvisning ................. 54 Käyttöohje ................60 Instrukcja użytkowania ...............
  • Seite 2 2 | Ottobock...
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    Produkts ein. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. 1.1 Konstruktion und Funktion Der verschiebbare Schraubadapter 4R98 erlaubt translatorische Justierun­ gen am proximalen Ende eines Rohradapters. So ist das parallele Versetzen der distalen Komponenten der Modularprothese, unabhängig von der Win­...
  • Seite 4: Umgebungsbedingungen

    2.3 Umgebungsbedingungen Zulässige Umgebungsbedingungen Einsatztemperaturbereich -10 °C bis +60°C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 0 % bis 90 %, nicht kondensierend Unzulässige Umgebungsbedingungen Mechanische Vibrationen oder Stöße Schweiß, Urin, Süßwasser, Salzwasser, Säuren Staub, Sand, stark hygroskopische Partikel (z. B. Talkum) 2.4 Nutzungsdauer Grundsätzlich werden alle modularen Adapter vom Hersteller mit 3 Millionen Belastungszyklen geprüft.
  • Seite 5 VORSICHT Verwendung unter unzulässigen Umgebungsbedingungen Verletzungsgefahr durch Schäden am Produkt ► Setzen Sie das Produkt keinen unzulässigen Umgebungsbedingungen aus (siehe Kapitel „Umgebungsbedingungen“). ► Wenn das Produkt unzulässigen Umgebungsbedingungen ausgesetzt war, prüfen Sie es auf Schäden. ► Verwenden Sie das Produkt bei offensichtlichen Schäden oder im Zweifelsfall nicht weiter.
  • Seite 6: Lieferumfang

    4 Lieferumfang Folgende Einzelteile und Zubehörteile sind in der angegebenen Menge im Lieferumfang enthalten und als Einzelteil ( ), Einzelteil mit Mindestbestell­ menge ( ) oder im Einzelteile-Pack ( ) nachbestellbar: 4R98 Schraubadapter, verschiebbar Abb. Pos. Menge Benennung Kennzeichen –...
  • Seite 7: Justieren Des Adapters

    5.2 Montieren in der Modularprothese Benötigte Werkzeuge und Materialien: > Drehmomentschlüssel 710D4, Loctite 636K13 ► Die Montage in der Modularprothese und das Austauschen der Gewin­ destifte so durchführen, wie in der Gebrauchsanweisung der Anschluss­ komponente beschrieben. 5.3 Justieren des Adapters Der proximale Teil des Schraubadapters lässt sich in einer Schwalben­...
  • Seite 8: Rechtliche Hinweise

    Konstruktionsfehlern beruhen und innerhalb des Garantiezeit­ raums dem Hersteller gegenüber geltend gemacht werden. Nähere Informationen zu den Garantiebedingungen erteilt die zuständige Vertriebsgesellschaft des Herstellers. 10 Technische Daten Kennzeichen 4R98 Gewicht [g] Systemhöhe [mm] Material Aluminium Durchmesser [mm] Max. Verschiebung [mm] ±9...
  • Seite 9: Combination Possibilities

    ► Please keep this document in a safe place. 1.1 Construction and Function The 4R98 Sliding Tube Clamp Adapter permits translation adjustments at the proximal end of a tube adapter. It therefore permits the distal compon­ ents of the modular prosthesis to be shifted in parallel, regardless of the angle adjustment by the pyramid adapters.
  • Seite 10 3 Safety 3.1 Explanation of warning symbols Warning regarding possible risks of accident or injury. CAUTION Warning regarding possible technical damage. NOTICE 3.2 General safety instructions CAUTION Excessive strain on the product Risk of injury due to breakage of load-bearing components ►...
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    The following single components and accessories are included in the scope of delivery in the specified quantities and are available for reordering as single components ( ), single components with minimum order quantities ( ) or single-component packs ( ): 4R98 Sliding Tube Clamp Adapter Fig. Item Quant­...
  • Seite 12 CAUTION Incorrect mounting of the tube Fall due to breakage of load-bearing components ► Slide the tube all the way to the stop in the intended prosthetic com­ ponent when mounting. 5.1 Mounting the adapter Recommended tools and materials: > 710D4 Torque Wrench, degreasing cleaner (e.g.
  • Seite 13: Legal Information

    3) Allow to air dry in order to remove residual moisture. 7 Maintenance ► The prosthetic components should be inspected after the first 30 days of use. ► Inspect the entire prosthesis for wear during normal consultations. ► Conduct annual safety inspections. 8 Disposal This product may not be disposed of with regular domestic waste in all juris­...
  • Seite 14: Technical Data

    ► Conservez ce document. 1.1 Conception et fonctionnement L’adaptateur de vissage mobile 4R98 permet de procéder à des ajustements de translation au niveau de l’extrémité proximale de l’adaptateur tubulaire. Il est alors possible de déplacer parallèlement les composants distaux de la prothèse modulaire indépendamment de l’angle donné...
  • Seite 15: Conditions D'environnement

    2 Utilisation 2.1 Usage prévu Le produit est exclusivement destiné à l’appareillage prothétique des membres inférieurs. 2.2 Domaine d’application Admis pour les patients dont le poids n’excède pas 75 kg. Ottobock recommande l’utilisation de pièces structurelles avec un diamètre de 34 mm si des sollicitations accrues sont prévues (par ex. pour les pro­ thèses tibiales).
  • Seite 16 PRUDENCE Combinaison non autorisée des composants prothétiques Risque de blessure occasionnée par une rupture ou une déformation du produit ► Combinez le produit uniquement avec des composants prothétiques autorisés conformément au chapitre « Combinaisons possibles ». ► Vérifiez à l’aide des instructions d’utilisation des différents composants prothétiques que leur combinaison est bien autorisée.
  • Seite 17: Contenu De La Livraison

    ( ), de pièces détachées avec quantité minimale de commande ( ) ou de kit de pièces détachées ( ) : Adaptateur de vissage 4R98 Ill. N° de Quan­...
  • Seite 18 5.1 Montage de l’adaptateur Matériaux et outils recommandés : > Clé dynamométrique 710D4, dégraissant (par ex. acétone 634A3) 1) Desserrez la vis à tête cylindrique du serrage tubulaire en effectuant 2 tours. 2) En cas de montage définitif : nettoyez les surfaces d’insertion de l’adaptateur de vissage et de l’adaptateur tubulaire avec un dégraissant.
  • Seite 19: Mise Au Rebut

    7 Maintenance ► Faites examiner les composants prothétiques après les 30 premiers jours d’utilisation. ► Contrôlez la présence de traces d’usure sur l’ensemble de la prothèse au cours d’une consultation habituelle. ► Effectuez des contrôles de sécurité une fois par an. 8 Mise au rebut Il est interdit d’éliminer le produit en tous lieux avec les ordures ménagères non triées.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    ► Conservare il presente documento. 1.1 Costruzione e funzionamento L'attacco a vite scorrevole 4R98 consente di eseguire registrazioni di tipo traslatorio all'estremità prossimale di un tubo modulare. È così possibile lo spostamento in parallelo dei componenti distali della protesi modulare, indi­...
  • Seite 21 2 Utilizzo 2.1 Uso previsto Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la protesizzazione di ar­ to inferiore. 2.2 Campo d'impiego Indicato per un peso corporeo fino a max. 75 kg. Ottobock consiglia l'impiego di componenti strutturali con un diametro di 34 mm in caso di forti sollecitazioni (p. es. con protesi transtibiali). 2.3 Condizioni ambientali Condizioni ambientali consentite Intervallo di temperatura -10 °C ...
  • Seite 22 CAUTELA Combinazione non consentita di componenti della protesi Pericolo di lesione per rottura o deformazione del prodotto ► Combinare il prodotto solo con i componenti della protesi ammessi, ri­ portati al capitolo "Possibilità di combinazione". ► Verificare alla luce delle istruzioni per l'uso se i componenti della prote­ si possono anche essere combinati fra loro.
  • Seite 23: Preparazione All'uso

    I seguenti componenti e accessori singoli sono compresi nella fornitura nella quantità indicata e sono ordinabili come componente singolo ( ), compo­ nente singolo con quantità minima ordinabile ( ) oppure confezione di com­ ponenti singoli ( ): Attacco a vite scorrevole 4R98 Fig. N. pos. Quan­...
  • Seite 24 5.1 Montaggio dell'attacco Utensili e materiali consigliati: > chiave dinamometrica 710D4, detergente sgrassante (ad es. acetone 634A3) 1) Allentare di 2 giri la vite a testa cilindrica dell'elemento di bloccaggio del tubo. 2) Montaggio definitivo: pulire le superfici di contatto dell'attacco a vite e del tubo modulare con un detergente sgrassante.
  • Seite 25: Smaltimento

    Informazioni più dettagliate sulle condizioni di garanzia vengono fornite dalla società di distribuzione del produttore nel relativo paese. 10 Dati tecnici Codice 4R98 Peso [g] Altezza del sistema [mm] Ottobock | 25...
  • Seite 26: Descripción Del Producto

    ► Conserve este documento. 1.1 Construcción y función El adaptador a rosca deslizable 4R98 se puede mover para realizar ajustes en el extremo proximal de un adaptador tubular. Así es posible desplazar en paralelo los componentes distales de la prótesis modular, independiente­...
  • Seite 27: Campo De Aplicación

    2.2 Campo de aplicación Para usuarios con un peso máx. de 75 kg. Ottobock recomienda utilizar componentes con un diámetro de 34 mm si existe la probabilidad de que vayan a ser sometidos a grandes cargas (p. ej., en el caso de prótesis transtibiales). 2.3 Condiciones ambientales Condiciones ambientales permitidas Rango de temperatura de uso de -10 ºC a +60 ºC...
  • Seite 28 ► Combine el producto únicamente con componentes protésicos permiti­ dos tal y como se describe en el capítulo "Posibilidades de combina­ ción". ► Consulte las instrucciones de uso de los componentes protésicos para verificar si estos se pueden combinar entre sí. PRECAUCIÓN Uso en condiciones ambientales no permitidas Riesgo de lesiones debido a daños en el producto...
  • Seite 29: Instrucciones De Uso

    ( ), una cantidad mínima de piezas individuales ( ) o bien como kit de componentes ( ): Adaptador a rosca deslizable 4R98 Fig. N.º de Canti­...
  • Seite 30 3) Introduzca el adaptador tubular completamente en el adaptador a rosca hasta que haga tope. Oriente la ranura de sujeción: Adaptador a rosca: anterior Adaptador a rosca, deslizable: anterior o medial 4) Apriete el tornillo de cabeza cilíndrica de la abrazadera de tubo (par de apriete de montaje: M4: 5 Nm, M5: 10 Nm, M6: 13 Nm).
  • Seite 31: Datos Técnicos

    Para obtener información más detallada sobre las condiciones de garantía consulte a la empresa de distribución del fabricante. 10 Datos técnicos Referencia 4R98 Peso [g] Altura del sistema [mm] Material Aluminio Diámetro [mm]...
  • Seite 32: Descrição Do Produto

    ► Instrua o usuário sobre a utilização correta e segura do produto. ► Guarde este documento. 1.1 Construção e funcionamento O adaptador roscado deslocável 4R98 permite ajustamentos translatórios na extremidade proximal de um adaptador tubular. Isso possibilita o desloca­ mento paralelo dos componentes distais da prótese modular, independente­...
  • Seite 33: Condições Ambientais

    2.3 Condições ambientais Condições ambientais admissíveis Faixa de temperatura para o uso -10°C a +60°C Umidade relativa do ar admissível 0 % a 90 %, não condensante Condições ambientais inadmissíveis Vibrações mecânicas ou batidas Suor, urina, água doce, água salgada, ácidos Poeira, areia, partículas fortemente higroscópicas (por ex., talco) 2.4 Vida útil Como regra geral, todos os adaptadores modulares são testados pelo fabri­...
  • Seite 34: Material Fornecido

    CUIDADO Uso sob condições ambientais inadmissíveis Risco de lesões devido a danificações do produto ► Não exponha o produto a condições ambientais inadmissíveis (consul­ te o capítulo "Condições ambientais"). ► Caso o produto tenha sido exposto a condições ambientais inadmissí­ veis, verifique-o quanto à...
  • Seite 35: Manual De Utilização

    ( ), peça avulsa com pedido mínimo ( ) ou pacote de peças avulsas ( ): Adaptador roscado deslocável 4R98 Fig. Nº pos. Qtde. Denominação Código – –     Manual de utilização 647H66     Parafuso cilíndrico 501Z2=M6x25  ...
  • Seite 36: Manutenção

    5.2 Montagem na prótese modular Ferramentas e materiais necessários: > Chave dinamométrica 710D4, Loctite® 636K13 ► Efetuar a montagem na prótese modular e a substituição dos pinos ros­ cados de acordo com o descrito no manual de utilização dos componen­ tes de conexão.
  • Seite 37: Dados Técnicos

    A sociedade distribuidora responsável do fabricante poderá dar mais infor­ mações sobre as condições de garantia contratual. 10 Dados técnicos Código 4R98 Peso [g] Altura do sistema [mm] Material Alumínio Diâmetro [mm] Deslocamento máx.
  • Seite 38: Constructie En Functie

    ► Bewaar dit document. 1.1 Constructie en functie De verschuifbare schroefadapter 4R98 maakt translatorische aanpassingen aan het proximale uiteinde van een buisadapter mogelijk. Daardoor kunnen distale componenten van modulaire prothesen parallel worden verzet, onaf­ hankelijk van de hoek die is ingesteld met behulp van de piramideadapters.
  • Seite 39: Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen

    Niet-toegestane omgevingscondities Mechanische trillingen en schokken Zweet, urine, zoet water, zout water, zuren Stof, zand, sterk hygroscopische deeltjes (bijv. talkpoeder) 2.4 Gebruiksduur Alle modulaire adapters worden door de fabrikant principieel getest met drie miljoen belastingscycli. Afhankelijk van de mate van activiteit van de patiënt komt dit overeen met een gebruiksduur van drie tot vijf jaar.
  • Seite 40: Inhoud Van De Levering

    ► Wanneer het product heeft blootgestaan aan omgevingscondities die niet zijn toegestaan, controleer het dan op beschadiging. ► Bij zichtbare schade en in geval van twijfel mag u het product niet lan­ ger gebruiken. ► Zorg er zo nodig voor dat er adequate maatregelen worden getroffen (bijv.
  • Seite 41: Gebruiksklaar Maken

    Verschuifbare schroefadapter 4R98 Afb. Pos.nr. Aantal Omschrijving Artikelnummer – –     gebruiksaanwijzing 647H66     cilinderkopbout 501Z2=M6x25     cilinderkopbout 501Z2=M6x35     stelbout 506G3=M8x16 5 Gebruiksklaar maken VOORZICHTIG Verkeerde opbouw of montage Gevaar voor verwonding door beschadiging van prothesecomponenten ►...
  • Seite 42: Afvalverwerking

    5.3 Adapter afstellen Het proximale gedeelte van de schroefadapter kan in een zwaluwstaartgelei­ ding worden verschoven. Hij wordt vastgezet met een cilinderkopbout. Benodigd gereedschap: > momentsleutel 710D4 > De prothese is niet belast en wordt niet gedragen. 1) Draai de cilinderkopbout van de zwaluwstaartgeleiding los (zie afb. 1). 2) Verschuif het proximale gedeelte van de translatieadapter langs de zwa­...
  • Seite 43: Technische Gegevens

    ► Förvara detta dokument. 1.1 Konstruktion och funktion Den skjutbara skruvadaptern 4R98 tillåter translatoriska justeringar vid den proximala änden av en röradapter. På så sätt är det möjligt att göra en paral­ lell förskjutning av den modulära protesens distala komponenter, oberoende av pyramidkopplingarnas vinkelinställning.
  • Seite 44: Avsedd Användning

    i frontalplanet (medialt eller lateralt) eller i sagittalplanet (anteriort eller posteriort). Detta är även möjligt när protesen har tagits på. 1.2 Kombinationsmöjligheter Denna proteskomponent ingår i Ottobocks modulsystem. Beroende på dess konstruktion kan den kombineras med andra proteskomponenter från modul­ systemet.
  • Seite 45: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Överbelastning av produkten Risk för personskador om bärande delar går sönder ► Använd proteskomponenterna enligt klassificeringen (se kapitlet ”Användningsområde”). OBSERVERA Otillåten kombination av proteskomponenter Risk för personskador om produkten går sönder eller deformeras ► Kombinera produkten endast med proteskomponenter som har god­ känts för detta enligt kapitlet ”Kombinationsmöjligheter”.
  • Seite 46: Idrifttagning

    Följande separata delar och tillbehör ingår i leveransen i angiven mängd och kan i efterhand beställas som separat del ( ), som separat del med föreskri­ ven minsta beställningsmängd ( ) eller som förpackning med flera exemplar av samma del ( ): Skruvadapter, skjutbar 4R98 Bild Posi­ Kvan­...
  • Seite 47: Underhåll

    5.1 Montering av adaptern Rekommenderade verktyg och material: > Momentnyckel 710D4, avfettande rengöringsmedel (t.ex. aceton 634A3) 1) Lossa cylinderskruven för röranslutningen genom att vrida två varv. 2) Vid definitivmontering: Rengör skruvadapterns inskjutningsområden och röradaptern med ett avfettande rengöringsmedel. 3) Skjut in röradaptern i skruvadaptern helt till anslaget. Rikta in anslut­ ningsöppningen: Skruvadapter: anterior Skruvadapter, skjutbar: anterior eller medial...
  • Seite 48: Juridisk Information

    Närmare information om garantikraven kan fås från tillverkarens ansvariga re­ presentant. 10 Tekniska uppgifter Artikelnummer 4R98 Vikt [g] Systemhöjd [mm] Material Aluminium Diameter [mm] Max. förskjutning [mm] ±9...
  • Seite 49: Konstruktion Og Funktion

    ► Opbevar dette dokument til senere brug. 1.1 Konstruktion og funktion Den forskydelige skrueadapter 4R98 tillader translatoriske justeringer på den proximale ende af en røradapter. Derved muliggøres den parallelle for­ skydning af den modulopbyggede proteses distale komponenter, uafhæn­ gigt af vinkelindstillingen via pyramideadapterne. Justeringerne kan enten fo­...
  • Seite 50: Sikkerhed

    Ikke tilladte omgivelsesbetingelser Støv, sand, stærkt hygroskobiske partikler (f.eks. talkum) 2.4 Brugstid Principielt afprøver producenten alle modulopbyggede adaptere med 3 milli­ oner belastningscyklusser. Dette svarer, alt efter patientens aktivitetsgrad, til en brugstid på 3 til 5 år. 3 Sikkerhed 3.1 Advarselssymbolernes betydning Advarsel om risiko for ulykke og personskade.
  • Seite 51: Leveringsomfang

    4 Leveringsomfang Følgende enkelt- og tilbehørsdele er med ved leveringen i den angivne mængde og kan efterbestilles som enkeltdele ( ), enkeltdele med mindste bestillingsmængde ( ) eller i en enkeltkomponent-pakke ( ): Skrueadapter, forskydelig 4R98 Ill. Pos. nr. Mæng­...
  • Seite 52: Brugsanvisning

    5 Indretning til brug FORSIGTIG Forkert opbygning eller montering Risiko for personskade som følge af beskadigede protesekomponenter ► Følg opbygnings- og monteringsanvisningerne. FORSIGTIG Forkert montering af røret Fald på grund af brud på bærende dele ► Skub ved monteringen røret fuldstændigt ind til stoppet i de dertil be­ regnede protesekomponenter.
  • Seite 53: Vedligeholdelse

    Nødvendigt værktøj: > Momentnøgle 710D4 > Der er ikke belastning på protesen og den bæres ikke. 1) Løsn cylinderskruen på svalehaleføringen (se ill. 1). 2) Skub den proximale del af skrueadapteren over svalehaleføringen. Vær her opmærksom på den maksimale forskydning. 3) Spænd cylinderskruen (montering-tilspændingsmoment: 15 Nm). 6 Rengøring 1) Rengør produktet med en fugtig, blød klud.
  • Seite 54: Tekniske Data

    ► Ta vare på dette dokumentet. 1.1 Konstruksjon og funksjon Den forskyvbare skrueadapteren 4R98 tillater translatoriske justeringer ved den proksimale enden av en røradapter. På den måten er det mulig å paral­ lellforskyve de distale komponentene på den modulære protesen, uavhengig av vinkelinnstillingen med justeringskjernene.
  • Seite 55: Sikkerhet

    1.2 Kombinasjonsmuligheter Denne protesekomponenten er en del av Ottobocks modulærsystem. På grunn av sin konstruksjon kan den kombineres med andre protesekompo­ nenter fra modulærsystemet. Mulige begrensninger finner du i dette kapitte­ let. Kontakt produsenten hvis du har spørsmål. 2 Bruk 2.1 Bruksformål Produktet skal utelukkende brukes til proteseutrustning av nedre ekstremitet.
  • Seite 56: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    3.2 Generelle sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Overbelastning av produktet Fare for personskade på grunn av brudd i bærende deler ► Bruk protesekomponentene i henhold til klassifiseringen (se kapittel "Bruksområde"). FORSIKTIG Ikke-tillatt kombinasjon av protesekomponenter Fare for personskade på grunn av brudd i eller deformering av produktet ►...
  • Seite 57: Klargjøring Til Bruk

    4 Leveringsomfang Følgende enkelt- og tilbehørsdeler er inkludert i leveringsomfanget i angitt mengde, og kan etterbestilles som enkeltdel ( ), enkeltdeler med minste be­ stillingsmengde ( ) eller enkeltdelssett ( ): Skrueadapter, forskyvbar 4R98 Fig. Pos. nr. Antall Betegnelse Merking –...
  • Seite 58 2) Ved endelig montering: Rens innskyvningsområdene på skrueadapte­ ren og røradapteren med et avfettingsmiddel. 3) Skyv røradapteren inn i skrueadapteren helt til anslaget. Rett inn klem­ spalten: Skrueadapter: anteriort Skrueadapter, forskyvbar: anteriort eller medialt 4) Trekk til rørklemmens sylinderskrue (tiltrekkingsmoment: M4: 5 Nm, M5: 10 Nm, M6: 13 Nm).
  • Seite 59: Juridiske Merknader

    Nærmere informasjon om garantivilkårene kan fås hos produsentens salgsfir­ 10 Tekniske data Merking 4R98 Vekt [g] Systemhøyde [mm] Materiale Aluminium Diameter [mm] Maks.
  • Seite 60: Tuotteen Kuvaus

    ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. 1.1 Rakenne ja toiminta Siirrettävä ruuviadapteri 4R98 sallii translatoriset säädön tarkistukset putkia­ dapterin proksimaalisessa päässä. Modulaarisen proteesin distaalisten kom­ ponenttien samansuuntainen siirto on siten mahdollista riippumatta pyrami­ diadapterien määrittelemästä kulma-asennosta. Säädöt on mahdollista tehdä...
  • Seite 61: Turvallisuus

    Kielletyt ympäristöolosuhteet Pöly, hiekka, voimakkaasti hygroskooppiset hiukkaset (esim. talkki) 2.4 Käyttöikä Kaikki modulaariset adapterit testataan aina valmistajan toimesta 3 miljoonal­ la kuormitussyklillä. Potilaan aktiivisuustason mukaan tämä vastaa 3–5 vuo­ den käyttöikää. 3 Turvallisuus 3.1 Käyttöohjeen varoitussymbolien selitys Mahdollisia tapaturman- ja loukkaantumisvaaroja koskeva HUOMIO varoitus.
  • Seite 62 äänien muodostumista. 4 Toimituspaketti Seuraavia yksittäisosia ja lisävarusteita sisältyy toimitukseen ilmoitettu kappa­ lemäärä, ja niitä voidaan tilata jälkikäteen yksittäisosina ( ), yksittäisosina, joita koskee minimitilausmäärä ( ), tai yksittäisosapakkauksena ( ): Siirtoadapteri 4R98 Kuv­ Kohta Määrä Nimi Koodi –...
  • Seite 63: Käyttöohje

    5 Saattaminen käyttökuntoon HUOMIO Virheellinen kokoonpano tai asennus Loukkaantumisvaara proteesin osien vaurioitumisen seurauksena ► Huomioi kokoonpano- ja asennusohjeet. HUOMIO Putken vääränlainen asennus Kaatuminen kantavien osien murtumisen seurauksena ► Työnnä putki asennettaessa kokonaan pysäyttimeen asti putkelle tarkoi­ tettuun proteesin osaan. 5.1 Adapterin asennus Suositellut työkalut ja materiaalit: >...
  • Seite 64 2) Siirrä siirtoadapterin proksimaalista osaa lohenpyrstöohjainta pitkin. Ota tällöin huomioon maksimaalinen siirtymä. 3) Kiristä lieriöruuvia (asennuksen kiristysmomentti: 15 Nm). 6 Puhdistus 1) Puhdista tuote kostealla ja pehmeällä rievulla. 2) Kuivaa tuote pehmeällä pyyhkeellä. 3) Anna jäljellä olevan kosteuden kuivua itsestään. 7 Huolto ►...
  • Seite 65: Tekniset Tiedot

    ► Należy przechować niniejszy dokument. 1.1 Konstrukcja i funkcja Adapter przesuwny 4R98 umożliwia regulacje translacyjne na końcu adapte­ ra rurowego w obrębie bliższym. W ten sposób możliwe jest równoległe przesunięcie podzespołów w obrębie dalszym protezy modularnej, niezależ­...
  • Seite 66: Okres Użytkowania

    1.2 Możliwości zestawień Omawiane podzespoły protezowe są częścią systemu modularnego Ottobock. Mogą one zostać zestawione z innymi podzespołami protezowymi systemu modularnego zgodnie z ich konstrukcją. Możliwe ograniczenia są wymienione w tym rozdziale. W przypadku pytań należy skontaktować się z producentem. 2 Zastosowanie 2.1 Cel zastosowania Produkt jest przeznaczony wyłącznie do protetycznego zaopatrzenia kończy­...
  • Seite 67: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    3.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA Przeciążenie produktu Niebezpieczeństwo urazu wskutek złamania elementów nośnych ► Komponenty protezowe należy stosować zgodnie z klasyfikacją (patrz rozdział „Zakres zastosowania“). PRZESTROGA Niedopuszczalne zestawienie komponentów protezowych Niebezpieczeństwo urazu wskutek złamania lub odkształcenia produktu ► Zestawienia produktu należy dokonać tylko z dopuszczonymi kompo­ nentami protezowymi, zgodnie z rozdziałem „Możliwości zestawień“.
  • Seite 68: Zakres Dostawy

    Następujące podzespoły pojedyncze i akcesoria wchodzą w skład zestawu zgodnie z podaną ilością i jako element pojedynczy ( ), element pojedynczy do zamówienia w ilości minimalnej ( ) lub jako zestaw naprawczy ( ) do zamówienia dodatkowego: 4R98 Adapter przesuwny Ilu­ Poz. nr Ilość...
  • Seite 69 5.1 Montaż adaptera Wymagane narzędzia i materiały: > Klucz dynamometryczny 710D4, odtłuszczający środek czyszczący (np. aceton 634A3) 1) Śrubę z łbem walcowym zacisku rurowego poluzować 2 obrotami. 2) Podczas montażu ostatecznego: Obszary wsuwu adaptera śrubowe­ go i adaptera rurowego wyczyścić za pomocą odtłuszczającego środka czyszczącego.
  • Seite 70: Konserwacja

    7 Konserwacja ► Podzespoły protezy powinny być poddane przeglądowi po upływie pierw­ szych 30 dni ich używania. ► Sprawdzić stan zużycia całej protezy podczas rutynowej kontroli. ► Przeprowadzać roczne kontrole pod kątem bezpieczeństwa. 8 Utylizacja Utylizacji omawianego produktu nie wolno dokonać łącznie z odpadami gospodarstwa domowego.
  • Seite 71: Dane Techniczne

    ► Őrízze meg ezt a dokumentumot. 1.1 Felépítés és működés A 4R98 tolóadapter lehetővé teszi a csőadaptervégi transzlációs beállításo­ kat. Így lehetővé válik a moduláris protézis disztális komponenseinek párhu­ zamos eltolása függetlenül attól, hogy a szabályozómagokkal milyen szögek állíthatók be. A beállítások vagy a frontális síkban (mediálisan vagy lateráli­...
  • Seite 72: Környezeti Feltételek

    Az Ottobock 34 mm átmérőjű szerkezeti elemek használatát ajánlja abban az esetben, ha fokozott terhelés várható (pl. lábszárprotéziseknél). 2.3 Környezeti feltételek Megengedett környezeti feltételek Alkalmazási hőmérséklet-tartomány -10 C°-tól +60°C-ig Megengedett, nem kondenzálódó relatív páratartalom 0 %-tól 90 %-ig, Meg nem engedett környezeti feltételek Mechanikus rezgések vagy ütések Izzadtság, vizelet, édesvíz, sós víz, savak Por, homok, erősen nedvszívó...
  • Seite 73: A Szállítmány Tartalma

    VIGYÁZAT Használat nem megengedett környezeti körülmények között Sérülésveszély a termék megrongálódása miatt ► A terméket ne tegye ki nem megengedett környezeti körülmények­ nek(lásd: "Környezeti körülmények" c. fejezet). ► Ha a terméket nem megengedett környezeti hatások érték, az épségét ellenőrizni kell. ►...
  • Seite 74: Használati Utasítás

    ( ) vagy alkatrészcsomagként ( ): 4R98 Tolóadapter ábra poz. Menn­ Elnevezés Cikkszám yiség – –     Használati utasítás 647H66     Hengercsavar 501Z2=M6x25     Hengercsavar 501Z2=M6x35     Menetes csap 506G3=M8x16 5 Használatba vétel VIGYÁZAT...
  • Seite 75 5.2 A moduláris protézis szerelése Szükséges szerszámok és anyagok: > 710D4 nyomatékkulcs, 636K13 Loctite® ► A moduláris protézis szerelését és a menetes csapok cseréjét úgy kell el­ végezni, hogy a csatlakoztató elemek használati utasításában szerepel. 5.3 Az adapter beállítása A csavaradapater proximális része egy fecskefarkú vezetőben eltolható. Hen­ gercsavarral rögzíthető.
  • Seite 76: Műszaki Adatok

    és a garancia érvényes­ ségi ideje alatt a gyártóval szemben érvényesíthetők. A garanciális feltételekre vonatkozó közelebbi információkkal szolgál a gyártó illetékes forgalmazó vállalata. 10 Műszaki adatok Cikkszám 4R98 Súly [g] Rendszermagasság [mm] Anyag Alumínium Átmérő [mm] Max.
  • Seite 77: Konstrukce A Funkce

    1.1 Konstrukce a funkce Posuvný upínací trubkový adaptér 4R98 umožňuje translační úpravy na proxi­ málním konci trubkového adaptéru. Tím lze rovnoběžně posunout distální komponenty modulární protézy pomocí adjustačních pyramid nezávisle na nastavení úhlu. Adjustace lze provést buď ve frontální rovině (mediálně nebo laterálně) nebo v sagitální...
  • Seite 78 3 Bezpečnost 3.1 Význam varovných symbolů Varování před možným nebezpečím nehody a poranění. POZOR Varování před možným technickým poškozením. UPOZORNĚNÍ 3.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR Nadměrné namáhání produktu Nebezpečí pádu v důsledku prasknutí nosných dílů ► Používejte komponenty protézy podle klasifikace (viz kap. „Oblast pou­ žití“).
  • Seite 79: Rozsah Dodávky

    Následující jednotlivé díly a příslušenství jsou součástí dodávky v uvedeném množství a lze je zvlášť doobjednávat jako jednotlivý díl ( ), jednotlivý díl v minimálním objednacím množství ( ) nebo jako sadu jednotlivých dílů ( ): 4R98 Posuvný adaptér Obr. Poz. č.
  • Seite 80 POZOR Nesprávná montáž trubky Pád v důsledku prasknutí nosných částí ► Při montáži zasuňte trubku až na doraz do příslušného komponentu protézy. 5.1 Montáž adaptéru Doporučené nástroje a materiály: > Momentový klíč 710D4, odmašťovací prostředek (např. aceton 634A3) 1) Povolte šroub s válcovou hlavou imbus objímky o 2 otáčky. 2) Při konečné...
  • Seite 81: Právní Ustanovení

    Bližší informace ohledně záručních podmínek Vám poskytne příslušná pro­ dejní společnost zastupující výrobce. 10 Technické údaje Označení 4R98 Hmotnost [g] Systémová výška [mm] Ottobock | 81...
  • Seite 82: Descrierea Produsului

    ► Păstraţi acest document. 1.1 Construcţia şi modul de funcţionare Adaptorul glisant cu şuruburi 4R98 permite ajustarea prin translație la capă­ tul proximal al unui adaptor tubular. Astfel este posibilă deplasarea paralelă a componentelor distale ale protezei modulare independent de reglajele un­...
  • Seite 83: Durata De Utilizare

    Ottobock recomandă utilizarea pieselor structurale cu un diametru de 34 mm atunci când este de aşteptat o solicitare ridicată (de ex. la proteze de gambă). 2.3 Condiţii de mediu Condiţii de mediu admisibile Intervalul de temperatură de utilizare -10 °C până la +60 °C Umiditate atmosferică...
  • Seite 84 ► Combinaţi produsul numai cu acele componente protetice care sunt admise pentru acesta, conform prevederilor din capitolul „Posibilităţi de combinare”. ► Verificaţi în baza Instrucţiunilor de utilizare ale componentelor protetice dacă acestea pot fi combinate între ele. ATENŢIE Utilizarea în condiţii de mediu inadmisibile Pericol de vătămare datorită...
  • Seite 85: Conţinutul Livrării

    în cantităţile indicate şi sunt disponibile pentru comenzi ulterioare, sub formă de componentă individuală ( ), componentă individuală cu cantitate minimă de comandă ( ) sau ca set de componente individuale ( ): Adaptor glisant cu şuruburi 4R98 Fig. Poz. nr.
  • Seite 86 3) Împingeţi adaptorul tubular complet până la opritor în adaptorul cu şuru­ buri. Aliniaţi fanta de prindere: Adaptorul cu şuruburi: anterior Adaptor glisant cu şuruburi, glisant: anterior sau medial 4) Strângeţi şurubul cu cap cilindric al prinderii tubului (Moment de strân­ gere de montare: M4: 5 Nm, M5: 10 Nm, M6: 13 Nm).
  • Seite 87: Eliminare Ca Deşeu

    şi care au fost semnalate producătoru­ lui în intervalul acoperit de garanţie. Informaţii detaliate privind garanţia acordată de producător primiţi de la soci­ etatea de distribuţie competentă a producătorului. 10 Date tehnice 4R98 Greutate [g] Înălţimea sistemului [mm] Material Aluminiu Diametru [mm] Deplasare max.
  • Seite 88: Opis Proizvoda

    ► Korisnika uputite u pravilnu i bezopasnu uporabu proizvoda. ► Sačuvajte ovaj dokument. 1.1 Konstrukcija i funkcija Pomični navojni prilagodnik 4R98 omogućuje translatorna namještanja na proksimalnom kraju cijevnog prilagodnika. Tako je moguće paralelno pomi­ canje distalnih komponenata modularne proteze, neovisno o namještanju ku­...
  • Seite 89 Nedopušteni uvjeti okoline Mehaničke vibracije ili udarci Znoj, urin, slatka voda, slana voda, kiseline Prašina, pijesak, jako higroskopske čestice (npr.  talk) 2.4 Vijek uporabe Svi modularni prilagodnici proizvođača načelno se ispituju s 3 milijuna ciklu­ sa opterećenja. To, ovisno o stupnju aktivnosti pacijenta, odgovara vijeku uporabe od tri do pet godina.
  • Seite 90: Sadržaj Isporuke

    Sadržaj isporuke obuhvaća sljedeće pojedinačne dijelove i dijelove pribora u navedenoj količini, a moguće ih je naknadno naručiti kao pojedinačne dijelo­ ve ( ), pojedinačni dio s minimalnom količinom za naručivanje ( ) ili kao pakovinu pojedinačnih dijelova ( ): Navojni prilagodnik 4R98, pomični Br. poz. Količi­ Naziv Oznaka –...
  • Seite 91: Upute Za Uporabu

    5 Uspostavljanje uporabljivosti OPREZ Neispravno poravnanje ili montaža Opasnost od ozljeda uslijed oštećenja na komponentama proteze ► Pridržavajte se uputa za poravnanje i montažu. OPREZ Pogrešna montaža cijevi Pad uslijed loma nosivih dijelova ► Cijev pri montaži posve gurnite do kraja u za to predviđenu komponen­ tu proteze.
  • Seite 92 2) Proksimalni dio navojnog prilagodnika pomaknite preko užlijebljene vodi­ lice. Pri tome pazite na maksimalno pomicanje. 3) Pritegnite vijak s valjkastom glavom (montažni zatezni moment: 15 Nm). 6 Čišćenje 1) Proizvod očistite vlažnom mekom krpom. 2) Proizvod osušite mekom krpom. 3) Preostalu vlagu ostavite da se osuši na zraku. 7 Održavanje ►...
  • Seite 93: Tehnički Podatci

    ► Uporabnika poučite o pravilni in varni uporabi izdelka. ► Shranite ta dokument. 1.1 Sestava in funkcija Drsni navojni adapter 4R98 omogoča translacijske nastavitve na proksimalni strani cevnega adapterja. Tako omogoča vzporedno nastavitev distalnih se­ stavnih delov modularne proteze, in to neodvisno od nastavitve kota z nasta­...
  • Seite 94 2 Uporaba 2.1 Namen uporabe Izdelek je namenjen izključno protetični oskrbi spodnjih ekstremitet. 2.2 Področje uporabe Dovoljeno za telesno težo do najv. 75 kg. Ottobock priporoča uporabo strukturnih delov s premerom 34 mm, če je mo­ goče pričakovati povečane obremenitve (npr. pri protezah golenice). 2.3 Pogoji okolice Primerni pogoji okolice Temperaturno območje uporabe od -10 °C do +60 °C...
  • Seite 95 POZOR Nedovoljena kombinacija sestavnih delov proteze Nevarnost poškodb zaradi zloma ali preoblikovanja izdelka ► Izdelek kombinirajte le s sestavnimi deli proteze, ki so za to primerni v skladu z razdelkom "Možnosti kombiniranja". ► Na podlagi navodil za uporabo sestavnih delov proteze preverite, ali jih je dovoljeno kombinirati.
  • Seite 96: Obseg Dobave

    ( ), posame­ zen del z omejitvijo v smislu minimalne količine za naročilo ( ) ali kot kom­ plet posameznih delov ( ): Drsni navojni adapter 4R98 Št. pol. Koli­...
  • Seite 97 3) Cevni adapter potisnite do konca, do naslona v navojni adapter. Narav­ najte vpenjalno zarezo: Navojni adapter: anteriorno Navojni adapter, drsni: anteriorno ali medialno 4) Privijte cilindrični vijak cevne spojke (pritezni moment za montažo: M4: 5 Nm, M5: 10 Nm, M6: 13 Nm). 5.2 Montiranje modularne proteze Potrebna orodja in materiali: >...
  • Seite 98: Tehnični Podatki

    Podrobne informacije o garancijskih pogojih določi pooblaščeno prodajno podjetje proizvajalca. 10 Tehnični podatki Oznaka 4R98 Teža [g] Višina sistema [mm] Material Aluminij Premer [mm] Maks.
  • Seite 99: Konštrukcia A Funkcia

    ► Používateľa zaučte do riadneho a bezpečného používania výrobku. ► Uschovajte tento dokument. 1.1 Konštrukcia a funkcia Posuvný skrutkovací adaptér 4R98 umožňuje translačné nastavenia na proxi­ málnom konci rúrkového adaptéra. Tým sa umožní paralelné presúvanie dis­ tálnych komponentov modulárnej protézy, nezávisle od nastavenia uhla pro­...
  • Seite 100: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    3 Bezpečnosť 3.1 Význam varovných symbolov Varovanie pred možnými nebezpečenstvami nehôd a porane­ POZOR ní. Varovanie pred možnými technickými škodami. UPOZORNENIE 3.2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR Nadmerné zaťaženie výrobku Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku zlomenia nosných dielov ► Komponenty protézy používajte podľa klasifikácie (pozri kapitolu „Ob­ lasť...
  • Seite 101: Návod Na Používanie

    Nasledujúce jednotlivé diely a diely príslušenstva sú v uvedenom množstve obsiahnuté v rozsahu dodávky a dajú sa dodatočne objednať ako jednotlivý diel ( ), jednotlivý diel s minimálnym množstvom na objednanie ( ) alebo ako súprava jednotlivých dielov ( ): Posuvný skrutkovací adaptér 4R98 Obr. Č. poz. Množ­...
  • Seite 102 POZOR Nesprávna montáž rúrky Pád v dôsledku zlomenia nosných dielov ► Počas montáže rúrku úplne zasuňte až na doraz do určeného kompo­ nentu protézy. 5.1 Montáž adaptéra Odporúčané náradie a materiály: > momentový kľúč 710D4, odmasťujúci čistiaci prostriedok (napr. acetón 634A3) 1) Skrutku s valcovou hlavou zovretia rúrky uvoľnite o 2 otočenia.
  • Seite 103: Právne Upozornenia

    6 Čistenie 1) Produkt očistite mäkkou vlhkou handričkou. 2) Produkt vysušte mäkkou handričkou. 3) Zostatkovú vlhkosť nechajte vysušiť na vzduchu. 7 Údržba ► Komponenty protézy skontrolujte po prvých 30 dňoch používania. ► Počas bežnej konzultácie skontrolujte opotrebovanie celej protézy. ► Vykonávajte ročné bezpečnostné kontroly. 8 Likvidácia Výrobok sa nesmie likvidovať...
  • Seite 104 продукта. ► Запазете този документ. 1.1 Конструкция и функция Плъзгащият адаптор със завинтване 4R98 позволява праволинейно рег­ улиране в проксималния край на тръбния адаптор. Това дава възможно­ ст за паралелно преместване на периферните компоненти на модулната протеза, независимо от настройката на ъгъла чрез пирамидите. Регулир­...
  • Seite 105: Област На Приложение

    2.2 Област на приложение Разрешен до макс. 75 кгтелесно тегло. Ottobock препоръчва употребата на структурни части с диаметър 34 mm, ако се очаква увеличено натоварване (напр. при протези на подбедриц­ ата). 2.3 Условия на околната среда Допустими условия на околната среда Температурен диапазон на използване от -10 °C до +60 °C Допустима...
  • Seite 106 ► Комбинирайте продукта само с компоненти, които са разрешени съгласно глава „Възможности за комбиниране“. ► Проверете в инструкцията за употреба на компонентите на протез­ ата дали те могат да бъдат комбинирани един с друг. ВНИМАНИЕ Използване при недопустими условия на околната среда Опасност...
  • Seite 107: Инструкция За Употреба

    овката в посоченото количество и могат да се поръчат допълнително ка­ то отделна част ( ), отделна част с минимално количество на поръчка ( ) или пакет отделни части ( ): Адаптор със завинтване 4R98 Фиг. Поз. № Коли­ Наименование...
  • Seite 108 3) Вкарайте тръбния адаптор изцяло докрай в адаптора със завинтв­ ане. Насочете затегателния жлеб: Адаптор със завинтване: антериорно Адаптор със завинтване, плъзгащ: антериорно или медиално 4) Затегнете цилиндричния болт на тръбното закрепване (момент на затягане при монтажа: M4: 5 Nm, M5: 10 Nm, M6: 13 Nm). 5.2 Монтаж...
  • Seite 109: Изхвърляне Като Отпадък

    дството или конструкцията, и за тях може да се предяви претенция сре­ щу производителя в рамките на гаранционния срок. Повече информация относно гаранционните условия можете да получите от търговския отдел на производителя. 10 Технически данни Референтен номер 4R98 Тегло [г] Височина на системата [мм] Материал алуминий Диаметър [мм]...
  • Seite 110: Ürün Açıklaması

    ► Kullanıcıyı ürünün uygun ve tehlikesiz kullanımı hakında bilgilendirin. ► Bu dokümanı atmayın. 1.1 Konstrüksiyon ve Fonksiyon Kaydırılabilir vida adaptörü 4R98 sayesinde boru adaptörünün proksimal ucunda dönüştürülebilir ayarlama yapılabilir. Bu şekilde modüler protezin distal bileşenlerinin paralel yer değişikliği açı ayarından bağımsız şekilde ayar çekirdeği sayesinde yapılabilir.
  • Seite 111: Kullanım Süresi

    2.3 Çevre şartları Uygun çevre şartları Kullanım sıcaklığı alanı -10 °C ila +60°C arası Uygun rölatif hava nemliliği %0 ila %90  arası, yoğunlaşmasız Uygun olmayan çevre şartları Mekanik titreşimler veya darbeler Ter, idrar, tatlı su, tuzlu su, asitler Toz, kum, aşırı su tutucu parçacıklar (örn. pudra) 2.4 Kullanım süresi Prensip olarak tüm modüler adaptörler üretici tarafından 3 milyon yük siklüsü...
  • Seite 112 DİKKAT Uygun olmayan çevre koşullarında kullanım Üründe hasarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi ► Ürünü uygun olmayan çevre koşullarına maruz bırakmayınız ("Çevre koşulları" bölümüne bakınız). ► Ürün uygun olmayan çevre koşullarına maruz kalmışsa, hasar durumu­ nu kontrol ediniz. ► Gözle görülür hasarlarda veya emin olmadığınız durumlarda ürünü kul­ lanmaya devam etmeyiniz.
  • Seite 113: Teslimat Kapsamı

    Aşağıdaki yedek parçalar ve aksesuar parçaları, belirtilen miktarlarda tesli­ mat kapsamındadır ve sonradan yedek parça ( ), minimum sipariş miktarlı yedek parça ( ) veya yedek parça paketi ( ) halinde sipariş edilebilir: 4R98 Kaydırma adaptörü Şek. Poz. Miktar Tanımlama Ürün kodu...
  • Seite 114: Yasal Talimatlar

    5.2 Modüler proteze monte etme Gerekli aletler ve malzemeler: > Tork anahtarı 710D4, Loctite 636K13 ► Modüler proteze montaj dişli pimin değişimi bağlı bileşenlerinin kullanım kılavuzunda tarif edildiği gibi uygulanmalıdır. 5.3 Adaptörün ayarlanması Vidalama adaptörünün proksimal parçası, kırlangıç kuyruğu kılavuzu içinde kaydırılabilir.
  • Seite 115: Ce-Uygunluk Açıklaması

    üreticinin sorumlu tutulabileceği garanti süresi içerisinde belgelendiğinde, bunlar garanti kapsamı dahilindedir. Garanti şartları ile ilgili ayrıntılı açıklamaları üreticinin yetkili dağıtım şirketi açıklamaktadır. 10 Teknik veriler Ürün kodu 4R98 Ağırlık [g] Sistem yüksekliği [mm] Malzeme Alüminyum Çap (mm) Maks.
  • Seite 116 1.1 Κατασκευή και λειτουργία Ο μετατοπιζόμενος βιδωτός προσαρμογέας 4R98 επιτρέπει ακριβείς ρυ­ θμίσεις μετατόπισης στο εγγύς άκρο ενός προσαρμογέα σωλήνα. Έτσι, είναι εφικτή η παράλληλη μετάθεση των απομακρυσμένων εξαρτημάτων της δομοστοιχειωτής πρόθεσης, ανεξάρτητα από τη ρύθμιση γωνίας μέσω των ρυθμιστικών πυρήνων. Οι ρυθμίσεις ακριβείας μπορούν να διενεργούνται...
  • Seite 117: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    3 Ασφάλεια 3.1 Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων Προειδοποίηση για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και ΠΡΟΣΟΧΗ τραυματισμού. Προειδοποίηση για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 3.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υπερβολική καταπόνηση του προϊόντος Κίνδυνος τραυματισμού λόγω θραύσης εξαρτημάτων φέρουσας δομής ► Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα της πρόθεσης σύμφωνα με την ταξι­ νόμησή...
  • Seite 118: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    σμού περιλαμβάνονται στη συσκευασία στις αναφερόμενες ποσότητες και μπορούν να περιληφθούν σε μεταγενέστερες παραγγελίες ως μεμονωμένα εξαρτήματα ( ), μεμονωμένα εξαρτήματα με ελάχιστη ποσότητα παραγγε­ λίας ( ) ή σετ μεμονωμένων εξαρτημάτων ( ): Μετατοπιζόμενος προσαρμογέας 4R98 Εικ. Στοι­ Πο­...
  • Seite 119 Μετατοπιζόμενος προσαρμογέας 4R98 Εικ. Στοι­ Πο­ Ονομασία Κωδικός χείο σότη­ τα     κυλινδρική βίδα 501Z2=M6x25     κυλινδρική βίδα 501Z2=M6x35     ρυθμιστική βίδα 506G3=M8x16 5 Εξασφάλιση λειτουργικότητας ΠΡΟΣΟΧΗ Εσφαλμένη ευθυγράμμιση ή συναρμολόγηση Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ζημιών στα εξαρτήματα της πρόθεσης...
  • Seite 120 5.2 Συναρμολόγηση στη δομοστοιχειωτή πρόθεση Απαιτούμενα εργαλεία και υλικά: > δυναμόκλειδο 710D4, Loctite® 636K13 ► Διενεργήστε τη συναρμολόγηση στη δομοστοιχειωτή πρόθεση και την ανταλλαγή των ρυθμιστικών βιδών όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του συνδετικού εξαρτήματος. 5.3 Ρύθμιση ακριβείας του προσαρμογέα Το...
  • Seite 121 θούν και επισημαίνονται στον κατασκευαστή εντός της χρονικής περιόδου εγγυητικής κάλυψης με έγκυρο τρόπο. Περισσότερες πληροφορίες για τους όρους της εμπορικής εγγύησης μπο­ ρείτε να λάβετε από τον αρμόδιο αντιπρόσωπο του κατασκευαστή. 10 Τεχνικά στοιχεία Κωδικός 4R98 Βάρος [g] Ύψος συστήματος [mm] Υλικό αλουμίνιο Διάμετρος [mm] Μέγ.
  • Seite 122: Описание Изделия

    ► Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и без­ опасного использования изделия. ► Сохраняйте данный документ. 1.1 Конструкция и функции Передвижной винтовой модуль 4R98 позволяет выполнять линейную юстировку на проксимальном конце несущего модуля. Таким образом обеспечивается возможность параллельного перемещения дистальных элементов модульного протеза вне зависимости от установленного угла...
  • Seite 123: Срок Эксплуатации

    2.3 Условия применения изделия Допустимые условия применения изделия Диапазон температур применения от -10°C до +60°C Допустимая относительная влажность воздуха от 0 % до 90 %, без конденсирова­ ния Недопустимые условия применения изделия Механическая вибрация или удары Попадание пота, мочи, пресной или морской воды, кислот Попадание...
  • Seite 124 ► Используйте руководство по применению при проверке возможно­ сти комбинирования компонентов протеза друг с другом. ВНИМАНИЕ Использование изделия в недопустимых условиях Опасность травмирования в результате поломки изделия ► Не используйте изделие в недопустимых условиях (см. раздел "Условия применения"). ► Если изделие использовалось в недопустимых условиях, следует проконтролировать...
  • Seite 125: Объем Поставки

    Следующие детали и комплектующие в указанном количестве входят в комплект поставки, и их можно заказать дополнительно в виде отдельных деталей ( ), деталей с минимальным количеством, предусмотренным условиями заказа ( ), или упаковок отдельных деталей ( ): Винтовой модуль 4R98 Рис. № поз. Коли­...
  • Seite 126: Техническое Обслуживание

    2) При окончательном монтаже: выдвижные поверхности винтового и несущего модуля очистить обезжиривающим очистителем. 3) Несущий модуль вставить полностью до упора в соединительный винтовой модуль. Выровнять зажимной паз: Винтовой модуль: в антериорной плоскости Винтовой модуль, передвижной: в антериорной или медиальной плоскости 4) Затянуть...
  • Seite 127: Утилизация

    ► Во время обычных консультаций следует проверить весь протез на наличие признаков износа. ► Необходимо ежегодно производить проверку изделия на надежность работы. 8 Утилизация Утилизация данного продукта вместе с несортированными бытовыми от­ ходами разрешена не повсеместно. Утилизация продукта, которая вы­ полняется...
  • Seite 128: Технические Характеристики

    Подробную информацию об условиях гарантии можно получить в соот­ ветствующей компании производителя, занимающейся сбытом продук­ ции. 10 Технические характеристики Артикул 4R98 Вес [г] Системная высота [мм] Материал Алюминий Диаметр [мм] Макс. смещение [мм] ±9 Макс. вес тела [кг] 日本語 1 製品概要...
  • Seite 129 2 適用 2.1 使用目的 本製品は、義足の適合にのみ使用してください。 2.2 適用範囲 体重制限:75 kgまで 下腿義足などで荷重増加が見込まれる場合、オットーボック社では直径34 mmの構成部品(チューブアダプターなど)の使用をお勧めしております。 2.3 環境条件 使用可能な環境条件 使用時の温度範囲: -10 °C から +60 °C 許容可能な相対湿度 0 % から 90 %、結露の無い状態 使用できない環境条件 機械的振動または衝撃を受ける環境 汗、尿、淡水、食塩水、酸などに接触する環境 埃、砂、高吸湿性の粒子(タルカムパウダーなど)などが侵入する環境 2.4 耐用年数 オットーボック社では、全てのモジュラーアダプターに対し300 万回の負荷 耐性試験を行っています。 装着者の活動レベルにより異なりますが、これ は3年から5年使用した場合の負荷に相当します。 3 安全性 3.1 警告に関する記号の説明 事故または損傷の危険性に関する注意です。 注意 損傷につながる危険性に関する注記です。 注記 3.2 安全に関する注意事項...
  • Seite 130 注意 不適切な部品を組合わせて使用した場合に発生する危険性 製品の損傷または変形により、負傷するおそれがあります。 ► 本製品には、「可能な組合わせ」に記載されている義足パーツのみを 組合わせてご使用ください。 ► 各義足パーツの取扱説明書を参照し、組合わせ可能かどうかを確認し てください。 注意 推奨されていない環境下での使用により発生する危険性 製品の損傷により負傷するおそれがあります。 ► 推奨されていない環境に製品を放置したり、そのような環境下で使用 しないでください(「使用環境」の記載内容を参照してください)。 ► 推奨されていない環境に放置したり、そのような環境下で使用した場 合には、製品に損傷がないか確認してください。 ► 明らかな損傷が見られる場合、または疑われる場合には、製品の使用 を中止してください。 ► 必要に応じて適切な対策を行ってください (クリーニング、修理、交 換、オットーボック社や担当の義肢製作施設による点検など)。 注意 耐用年数を超えて使用した場合に発生する危険性 機能の異変・喪失、製品の破損により転倒するおそれがあります。 ► 決められた耐用年数を超えて使用しないでください(「耐用年数」の章 を参照してください)。 注意 製品への衝撃により発生する危険性 機能の異変や喪失により、負傷するおそれがあります。 ► 装着中は注意して歩行してください。 ► 製品に損傷が見られた場合は、正しく機能するか、使用できる状態で あるかを確認してください。 ► 機能に異変が生じたり喪失した場合は、使用を中止してください (「使用中の機能の異変・喪失の兆候」の記載内容を参照してくださ...
  • Seite 131: 取扱説明書

    使用中の機能異変・機能喪失の兆候について 歩行パターンの変化や、義足の関連部品パーツの位置がずれたり、異音の発 生する場合は、機能異変の徴候です。 4 納品時のパッケージ内容 納品時のパッケージには、以下のパーツと付属品が記載された数だけ同梱さ れています。また、1個から発注いただける部品( )、複数個のパックで発注 いただく部品 ( )、またはセットで発注いただく部品( )は追加でご発注い ただけます。 4R98 スライディングチューブクランプアダプター 図 番号 数量 名称 製品番号 取扱説明書 647H66 – –     止めネジ 501Z2=M6x25     止めネジ 501Z2=M6x35     止めネジ 506G3=M8x16     5 使用前の準備...
  • Seite 132 5.2 モジュラー義足への取付 > 必要な工具と材料: 710D4 トルクレンチ、ロックタイト ► モジュラー義足への取付と止めネジの交換は、使用するパーツの取扱説 明書に従って行ってください。 5.3 アダプターの調整 チューブクランプアダプターの近位部分は溝内で移動させることができま す。 アダプターは止めネジで固定します。 > 必要な工具 710D4 トルクレンチ > 義足に荷重がかかっていないこと、また、義足が摩耗していないことを 確認してください。 1) 溝の止めネジを緩めます(画像参照 1)。 2) スライディングチューブクランプアダプターの近位部分を溝内で移動さ せます。 最大調整幅に注意してください。 3) 止めネジを締めます(締付トルク値:15 Nm)。 6 お手入れ方法 1) 湿らせた柔らかい布で製品を拭いてください。 2) 柔らかい布で製品を拭いて乾燥させてください。 3) 水分が残らないよう、空気乾燥させてください。 7 メンテナンス ► 義足パーツは、使用開始から30日後に点検を実施してください。 ►...
  • Seite 133 製品番号 4R98 重量 (g) システムハイ (mm) 材料 アルミニウム 直径 (mm) 最大調整幅 (mm) ±9 装着者の体重制限 (kg) 中文 1 产品描述 信息 最后更新日期: 2015-10-15 ► 请在产品使用前仔细阅读该文档。 ► 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 1.1 设计构造和功能 可推移螺纹连接件 4R98 可以实现腿管近端的平移调节。 从而使得模块式假肢 的远端组件能够平行移动,且不受可调四棱台角度设置的影响。 调节既可在 Ottobock | 133...
  • Seite 134 额状面上(内侧或外侧),也可在矢状面(前或后)进行。 调节也可在已穿 戴的假肢上进行。 1.2 组合方式 此类假肢组件为奥托博克模块式假肢系统的一部分。它们可视其构造同模块式 假肢系统的其他组件组合。可能出现的限制在本章节中描述。如有问题,请同 生产商联系。 2 应用 2.1 使用目的 该产品仅可用于下肢的假肢配置。 2.2 应用范围 最大体重为 75 kg。 在需要承受更高负荷时(例如用于小腿假肢时),奥托博克建议使用直径为 34 mm 的结构件。 2.3 环境条件 允许的环境条件 产品应用的温度范围-10 °C 至 +60°C 允许的相对空气湿度0 % 至 90 %,无冷凝 不允许的环境条件 机械振动或碰撞 汗液、尿液、淡水、盐水、酸性溶剂 粉尘、沙粒、吸湿性粉末(例如:滑石粉) 2.4 使用期限 通常,模块式连接件由制造商经过了3百万次的负荷循环试验。 依据患者不同 的运动等级需求,其使用期限可达3至5年。 3 安全须知 3.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心...
  • Seite 135 3.2 一般性安全须知 小心 产品过度负载 承重部件折断产生受伤危险 ► 应依据运动等级分类使用假肢组件(参见章节“应用范围”)。 小心 不允许的假肢组件组合方式 产品折断或变形产生受伤危险 ► 该产品仅可与“组合方式”章节中所允许的假肢组件组合使用。 ► 请依据使用说明书检查假肢组件是否能够相互组合匹配。 小心 在不允许的环境条件下使用 产品损坏产生受伤危险 ► 请不要将产品置于不允许的环境条件下(参见章节“环境条件”)。 ► 如果产品曾被置于不允许的环境条件下,请检查是否已经受损。 ► 如果产品出现明显损坏或对此有怀疑时,请勿继续使用。 ► 必要时,请采取相应的措施(例如:清洁、维修、替换、交由制造商或 专业车间检查等)。 小心 超出使用期限 功能变化、功能丧失以及产品损坏造成跌倒 ► 请务必注意不要超出规定的使用期限(参见章节“使用期限”)。 小心 产品的机械损伤 由于功能变化或丧失产生受伤危险 ► 请小心护理产品。 ► 检查受损产品的功能,查看是否能够继续使用。 ► 功能发生变化或丧失的情况下请勿继续使用产品(参见本章节中的“使 用时出现功能变化或丧失的征兆”部分)。...
  • Seite 136: 使用说明书

    使用时出现功能变化或丧失的征兆 功能变化可通过步态的变化、假肢组件相互之间位置的变化以及噪音的出现识 别出来。 4 供货范围 以下单个部件和配件根据标明的数量包含在供货范围内,并可作为单个部件 ( )、带有最少起订量的单个部件( )或零件包( )进行续订: 4R98 螺纹连接件,可推移 图 位置编 数量 名称 标识 号 使用说明书 647H66 – –     圆柱头螺栓 501Z2=M6x25     圆柱头螺栓 501Z2=M6x35     螺纹销钉 506G3=M8x16     5 使用准备 小心 错误的对线和组装...
  • Seite 137 5.2 模块式假肢内的安装 > 所需工具和材料: 扭矩扳手 710D4,Loctite® 636K13 ► 按照连接组件使用说明书中所述进行模块式假肢内的安装和螺纹销钉的更 换。 5.3 调节连接件 螺纹连接件的近端部分可以在燕尾导槽中进行推移。 通过一个圆柱头螺栓将 其固定。 > 所需工具: 扭矩扳手710D4 > 假肢未受负荷或尚未穿戴。 1) 松开燕尾导槽的圆柱头螺栓 (见图 1)。 2) 通过燕尾导槽推移螺纹连接件的近端部分。 推移时注意最大滑动距离。 3) 将圆柱头螺栓上紧(安装拧紧扭矩:15 Nm)。 6 清洁 1) 用潮湿的软布清洁产品。 2) 用软布将产品擦干。 3) 剩余湿渍在空气中晾干。 7 维护 ► 假肢组件在首次使用30天后应进行一次检查。 ►...
  • Seite 138 ► 사용자에게 제품의 위험하지 않은 올바른 사용을 숙지시키십시오. ► 이 문서를 잘 보관하십시오. 1.1 구조 및 기능 슬라이딩식 나사형 어댑터 4R98을 사용하면 튜브 어댑터의 근위 말단부에서 점진적으로 조정할 수 있습니다. 따라서 조정 코어의 각도 설정과 관계없이 모듈식 의지의 원위 구성품을 평행으로 이동할 수 있습니다. 조정은...
  • Seite 139 2 사용 2.1 용도 본 제품은 하지의 의지용으로만 사용해야 합니다. 2.2 적용 분야 최대 75kg까지의 체중에 허용됨 오토복사는 하중이 증가할 것으로 예상될 때(예: 하퇴부 의지의 경우) 직경 34mm 구조물의 사용을 권장합니다. 2.3 주변 조건 허용된 주변 조건 사용 온도 범위 -10 °C ~ +60 °C 허용된...
  • Seite 140 ► "조합 방법" 단원에 따라 허용된 의지 부품으로만 제품을 조합하십시오. ► 의지 부품의 사용 설명서에 따라 부품 간 조합이 가능한지 점검하십시오. 주의 허용되지 않는 주변 조건에서 사용 제품의 손상으로 인한 부상 위험 ► 허용되지 않는 주변 조건에 제품을 노출하지 마십시오("주변 조건" 단원...
  • Seite 141: 사용 설명서

    4R98 나사형 어댑터 그림 품목 수량 명칭 표시 번호 – – 사용 설명서 647H66     실린더형 나사 501Z2=M6x25     실린더형 나사 501Z2=M6x35     설정 나사 506G3=M8x16     5 제품의 사용 준비 작업 주의 잘못된 장착 또는 조립...
  • Seite 142 5.3 어댑터의 조정 나사형 어댑터의 근위 부분을 제비꼬리형 가이드 내에서 이동할 수 있습니다. 이 부분을 실린더형 나사로 고정합니다. > 필요한 공구: 토크 렌치 710D4 > 의지에 하중을 가하지 않거나 의지를 착용하지 않습니다. 1) 제비꼬리형 가이드의 실린더형 나사를 풉니다(그림 1 참조). 2) 슬라이딩식 어댑터의 원위 부분을 제비꼬리형 가이드의 위로 밉니다. 이때...
  • Seite 143 결함이 원인임을 증명할 수 있고 보증 기간 내에 제조사에게 이를 제시하는 하자는 보증에 포함됩니다. 보증 조건에 관한 상세한 사항은 제조사의 관할 판매대리점(주소: 뒤 표지 안쪽 면)에 문의하시기 바랍니다. 10 기술 데이터 표시 4R98 중량 [g] 시스템 높이 [mm] 소재 알루미늄 직경 [mm] 최대...
  • Seite 144 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Inhaltsverzeichnis