Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung - DE
Operating manual - EN
Version 1.0.8
Fräsmaschine
Milling machine
Artikel Nr. Part no. 3338180
3338181
Artikel Nr. Part no. 3338185
3338186
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum 3338181

  • Seite 1 Betriebsanleitung - DE Operating manual - EN Version 1.0.8 Fräsmaschine Milling machine Artikel Nr. Part no. 3338180 3338181 Artikel Nr. Part no. 3338185 3338186...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit Typschilder ...............................7 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................8 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung .......................8 1.2.2 Weitere Piktogramme ........................8 Bestimmungsgemäße Verwendung......................9 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ................10 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen....................10 Gefahren die von der Fräsmaschine ausgehen können.................12 Qualifikation ............................13 1.6.1 Private Nutzer..........................13 1.6.2 Pflichten des Nutzers ........................13 1.6.3 Handwerklicher oder industrieller Einsatz ...................13 1.6.4 Autorisierte Personen ........................14 1.6.5 Pflichten des Betreibers ......................14...
  • Seite 3 Bedienung Bedien- und Anzeigeelemente ....................... 36 4.1.1 Bedienpanel ..........................37 Sicherheit ............................... 38 Fräsmaschine einschalten........................38 Fräsmaschine ausschalten........................38 Zurücksetzen eines Not-Halt Zustands ....................38 Energieausfall, Wiederherstellen der Betriebsbereitschaft..............38 Drehzahleinstellung ..........................38 4.7.1 Drehzahltabelle MH50G (~50Hz Anschluss) ................39 4.7.2 Drehzahltabelle MH50V ......................
  • Seite 4 Safety devices ............................67 1.9.1 Emergency stop button .......................67 1.9.2 Lockable master switch .......................68 1.9.3 Stored charge on MH50V......................68 1.9.4 Separation guard.........................69 1.10 Safety check ............................69 1.11 Personal protective equipment .......................70 1.12 For your own safety during operation .....................70 1.13 Switching-off and securing the milling machine..................70 1.13.1 Lockable main switch ........................70 1.14 Using lifting equipment ...........................71...
  • Seite 5 4.13 Inserting or Removing Tool ........................93 4.13.1 Inserting ............................93 4.13.2 Removing ............................ 93 4.14 Clamping the workpieces ........................94 4.14.1 Calculation of the Cutting Forces or Necessary Holding Force when Milling......94 4.15 Swivelling the milling head ........................95 Maintenance Safety ..............................
  • Seite 6 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
  • Seite 7: Sicherheit

    Sicherheit Konventionen der Darstellung gibt zusätzliche Hinweise   fordert Sie zum Handeln auf Aufzählungen  Dieser Teil der Betriebsanleitung erklärt Ihnen die Bedeutung und die Verwendung der in dieser Betriebsanleitung  verwendeten Warnhinweise, legt die bestimmungsgemäße Verwendung der Fräsmaschine fest, ...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise (Warnhinweise)

    INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die unten stehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Germany GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie die Grenzen der Fräsmaschine einhalten,...
  • Seite 10: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung

    WARNUNG! Schwerste Verletzungen durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Umbauten und Veränderungen der Betriebswerte der Fräsmaschine sind verboten. Sie gefährden Menschen und können zur Beschädigung der Fräsmaschine führen. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der „Bestimmungsgemäße Verwendung“ festgelegte oder über diese hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 11 Schaftfräser mittels Spannzangenfutters und den entsprechenden Spannzangen zu  spannen. Walzenstirnfräser mittels Aufsteckfräserdorn zu spannen.  Beim Bohren ist darauf zu achten, dass je nach Durchmesser des Bohrers, muss die passende Drehzahl eingestellt sein,  der Andruck nur so stark sein darf, dass der Bohrer unbelastet schneiden kann, ...
  • Seite 12: Gefahren Die Von Der Fräsmaschine Ausgehen Können

    Übersicht der EMV Kategorien: Kategorie C1 geforderte Grenzwerte Klasse B Gruppe 1 nach EN 55011  Kategorie C2 geforderte Grenzwerte Klasse A Gruppe 1 nach EN 55011, Installation durch EMV-  Fachkundigen und Warnhinweis: “Dies ist ein Produkt der Kategorie C2 nach EN 61800-3. Dieses Produkt kann in einem Wohnbereich Funkstörungen verursachen.
  • Seite 13: Qualifikation

    Schalten Fräsmaschine sofort wenn feststellen, dass eine Sicherheitseinrichtung fehlerhaft oder demontiert ist! Alle betreiberseitigen Zusatzeinrichtungen müssen vorgeschriebenen Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet sein. Sie als Betreiber oder privater Nutzer sind dafür verantwortlich!  Sicherheitseinrichtungen auf Seite 15 Qualifikation 1.6.1 Private Nutzer Fräsmaschine MH50G findet auch Verwendung...
  • Seite 14: Autorisierte Personen

    Fachpersonal Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen in der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden. Unterwiesene Person Die unterwiesene Person wurde in einer Unterweisung durch den Betreiber über die ihr übertragenen Aufgaben und möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet.
  • Seite 15: Pflichten Des Bedieners

    1.6.6 Pflichten des Bedieners Der Bediener muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben,  mit allen Sicherheitseinrichtungen und Sicherheitsvorschriften vertraut sein,  die Maschine bedienen können.  1.6.7 Zusätzliche Anforderungen an die Qualifikation Für Arbeiten an elektrischen Bauteilen oder Betriebsmitteln gelten zusätzliche Anforderungen: Nur eine Elektrofachkraft oder Leitung und Aufsicht durch eine Elektrofachkraft.
  • Seite 16: Not-Halt Schalter

    Verletzungen durch umherfliegende Werkstücke oder Werkstückteile,  Berühren von rotierenden Teilen,  ein tödlicher Stromschlag.  WARNUNG! Verfügung gestellten Maschine ausgelieferten, trennenden Schutzeinrichtungen sind dazu bestimmt, die Risiken des Herausschleuderns von Werkstücken bzw. den Bruchstücken von Werkzeug oder Werkstück herabzusetzen, jedoch nicht, diese vollständig zu beseitigen.
  • Seite 17: Gespeicherte Ladungen An Mh50V

    1.9.3 Gespeicherte Ladungen an MH50V WARNUNG! Der Frequenzumrichter der MH50V und Steuerteile enthalten Kondensatoren, die mit einer potenziell tödlichen Spannung geladen bleiben, nachdem die Maschine vom Netz getrennt wurde. Wenn der Frequenzumrichter unter Spannung gesetzt war, so muss er für mindestens 10 Minuten von der Spannungsversorgung getrennt werden.
  • Seite 18: Körperschutzmittel

    Funktionsprüfung Einrichtung Prüfung NOT-Halt Schalter Nach dem Betätigen des NOT-Halt Schalters muss die Fräsmaschine abschalten. Ein Wiederanlauf darf erst möglich sein, wenn der NOT-Halt Schalter entriegelt und der EIN- Schalter betätigt wurde. Trennende Fräsmaschine darf erst einschalten, wenn Schutzeinrichtung um die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
  • Seite 19: Abschalten Und Sichern Der Fräsmaschine

    Spannen Sie das Werkstück sicher und fest ein, bevor Sie die Fräsmaschine einschalten.  Auf konkrete Gefahren bei Arbeiten mit und an der Fräsmaschine weisen wir Sie bei der Beschreibung dieser Arbeiten hin. 1.13 Abschalten und Sichern der Fräsmaschine 1.13.1 Hauptschalter abschließbar WARNUNG! Gefährliche Spannung auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter.
  • Seite 20: Prüffristen

    Die Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme ist nicht erforderlich, wenn dem Betreiber vom Hersteller oder Errichter bestätigt wird, dass die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel den Bestimmungen der Unfallverhütungsvorschrift entsprechend beschaffen sind. Ortsfeste elektrische Anlagen und Betriebsmittel gelten als ständig überwacht, wenn sie kontinuierlich von Elektrofachkräften instand gehalten und durch messtechnische Maßnahmen im Rahmen des Betreibens (z.
  • Seite 21: Technische Daten

    Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten. Elektrischer Anschluss MH50V MH50G Gesamtanschluss 400V; 3 KVA 400V; 3 KVA Motorleistung Frässpindel 1,5 / 2,2 KW 2,2 KW Motorleistung Eilgang Z-Achse 0,12 KW S6-60% Fräsleistung MH50V MH50G...
  • Seite 22: Bohr- Fräskopf

    Bohr- Fräskopf MH50V MH50G Pinolenhub [mm] Ø Pinolendurchmesser [mm] Verfahrweg Z-Achse [mm] Ausladung mit kurzem Drehlagerbock [mm] Ausladung mit langem Drehlagerbock [mm] Neigbereich 30° / 60° Skala am Handrad Z-Achse 3mm pro Umdrehung, Teilung 0,05mm Kreuztisch MH50V MH50G Tischlänge [mm] Tischbreite [mm] Traglast max.
  • Seite 23: Betriebsmittel

    Temperatur 19 - 21 °C (für optimales Fräsergebnis) zulässiger Bereich + 10° bis 35°C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 5...90% keine Kondensation 30% bis 90% bei 35°C 90% bei 21°C Luftdruck 700...1060 hPa Umgebungsbedingungen - Lagerung 5 - 45 °C 2.10 Betriebsmittel MH50V MH50G Getriebe...
  • Seite 24: Werkzeuge Und Werkzeugaufnahmen

    andere in der Nähe ablaufenden Prozesse und die Zeitdauer, während der ein Bediener  dem Lärm ausgesetzt ist. Außerdem können die zulässigen Belastungspegel aufgrund nationaler Bestimmungen von Land zu Land unterschiedlich sein. Diese Information über die Lärmemission soll es aber dem Betreiber der Maschine erlauben, eine bessere Bewertung der Gefährdung und der Risiken vorzunehmen.
  • Seite 25: Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage Und Inbetriebnahme

    Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetriebnehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flurförderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
  • Seite 26: Auspacken Der Maschine

    Auspacken der Maschine Die Maschine in der Nähe ihres endgültigen Standorts aufstellen, bevor zum Auspacken übergegangen wird. Weist die Verpackung Anzeichen für mögliche Transportschäden auf, sind die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um die Maschine beim Auspacken nicht zu beschädigen. Wird eine Beschädigung entdeckt, so ist dies unverzüglich dem Transporteur und/oder Verlader mitzuteilen, um die nötigen Schritte für eine Reklamation einleiten zu können.
  • Seite 27: Montieren

    3.3.3 Montieren  Prüfen Sie den Untergrund der Fräsmaschine mit einer Wasserwaage auf waagrechte Ausrichtung.  Prüfen Sie den Untergrund auf ausreichende Tragfähigkeit und Steifigkeit. ACHTUNG! Eine ungenügende Steifigkeit Untergrunds führt Überlagerung Schwingungen zwischen der Fräsmaschine und des Untergrunds (Eigenfrequenz von Bauteilen).
  • Seite 28: Abmessungen, Schwerpunkt

    Abmessungen, Schwerpunkt 3.4.1 MH50G, MH50V - kurzer Kreuztischsockel 1210 MH50G│MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.8 - 2024-03-27...
  • Seite 29: Mh50G, Mh50V - Langer Kreuztischsockel

    3.4.2 MH50G, MH50V - langer Kreuztischsockel 1070 1360 MH50G│MH50V Version 1.0.8 - 2024-03-27 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 30: Montage Auf Dem Optional Erhältlichen Maschinenunterbau

    Montage auf dem optional erhältlichen Maschinenunterbau  Befestigen Sie zuerst den optionalen Maschinenunterbau, Artikel 3353009 fest am Boden.  Optional können 4 Stück Schwingelemente vom Typ SE1, Artikel 3381012 verwendet werden.  Maschinenunterbau mit einer Maschinenwasserwaage ausrichten. Schwerpunkt / Centre of gravity 1210 MH50G│MH50V Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 31: Erste Inbetriebnahme

    Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkzeugaufnahmen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkzeugaufnahmen die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. Verwenden Sie Werkzeugaufnahmen nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Drehzahlbereich.
  • Seite 32: Elektrischer Anschluss

    Ein-Komponentenlack lackiert. Beachten Sie dieses Kriterium bei der Auswahl Ihres Kühlschmiermittels. Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Garantie auf Folgeschäden durch ungeeignete Kühlschmierstoffe. Der Flammpunkt der Emulsion muss größer als 140°C sein. Beim Einsatz von nicht wassermischbaren Kühlschmierstoffen (Ölanteil > 15%) mit Flammpunkt, kann das Auftreten zündfähiger Aerosol-Luft-Gemische nicht ausgeschlossen...
  • Seite 33: Geregelte Antriebe In Verbindung Mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen

    3.8.3 Geregelte Antriebe in Verbindung mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen Drehzahl geregelte Antriebe gehören Maschinen- Anlagenbau Standardbetriebsmitteln und erledigen verschiedene Aufgaben. Gegenüber einem einfachen Motor erfordern die elektronischen Gleich- bzw. Umrichter einige Besonderheiten bei den notwendigen Schutzmaßnahmen für die elektrische Sicherheit. Je nach Anwendung kann der Einsatz einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung, einer Differenzstromüberwachung oder einer Isolationsüberwachung mehr Sinn ergeben.
  • Seite 34: Auslösens Des Fi-Schutzschalters

    über den Stecker geführt wird, und mindestens dem Querschnitt des Kabels im Stecker entspricht. Da durch den Frequenzumrichter im Schutzerdungsleiter ein Gleichstrom hervorgerufen werden kann, müssen, wenn im Netzwerk eine vorgeschaltete Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (ELCB/RCD) erforderlich ist, die folgenden Hinweise beachtet werden: Um eine Funktionsstörung zu vermeiden, benötigen Sie einen Allstrom-sensitiven FI- Schutzschalter.
  • Seite 35: Netzschwankungen Und Deren Zerstörerische Wirkung

    Netzschwankungen und deren zerstörerische Wirkung Voraussetzung für die Netzstabilität ist, dass die Frequenz und die Spannung an jedem Ort des Stromnetzes und zu jedem Zeitpunkt innerhalb der vorgegebenen Grenzen liegen. Zu große Abweichungen der Spannung können nur lokal, das bedeutet durch nahegelegene Anlagen behoben werden, während auf Frequenzabweichungen vor allem sehr schnell reagiert werden muss.
  • Seite 36: Bedienung

    Bedienung Bedien- und Anzeigeelemente MH50G MH50V Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Bedienpanel Getriebeschalter  Bedienpanel auf Seite 37 Pinolenhebel Spindelschutz Hauptschalter Handkurbel Höhenverstellung Fräskopf Klemmhebel Pinole Kreuztisch Klemmhebel Unterbau (optional) MH50G│MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.8 - 2024-03-27...
  • Seite 37: Bedienpanel

    4.1.1 Bedienpanel Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Aktivierung Feinzustellung Feinzustellung Pinole Stufenauswahl Antriebsmotor (nur an MH50G) NOT-Halt Schalter Tiefenanzeige Spindeldrehung Aus Drehzahlanzeige (nur an MH50V) Drehrichtung Spindeldrehung Ein  Spindeldrehrichtung auf Seite 39 Mechanische Sicherung Schnellspannsystem Gewinde bohren   Werkzeug einsetzen oder ausbauen auf Seite Gewinde bohren auf Seite 41 Drucktasten Mechanischer Bohrtiefenanschlag...
  • Seite 38: Sicherheit

    Sicherheit Nehmen Sie die Fräsmaschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Fräsmaschine ist einwandfrei.  Die Fräsmaschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt.  Die Betriebsanleitung wird beachtet.  Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv.  Beseitigen Sie oder lassen Sie Störungen umgehend beseitigen. Setzen Sie die Fräsmaschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliche oder unbefugte ...
  • Seite 39: Drehzahltabelle Mh50G (~50Hz Anschluss)

    4.7.1 Drehzahltabelle MH50G (~50Hz Anschluss) Abb.4-1: 4.7.2 Drehzahltabelle MH50V Abb.4-2: 4.7.3 Wahl der Drehzahl Ein wichtiger Faktor beim Fräsen ist die Wahl der richtigen Drehzahl. Die Drehzahl bestimmt die Schnittgeschwindigkeit mit der die Fräserschneiden in den Werkstoff schneiden. Durch die Wahl der richtigen Schnittgeschwindigkeit wird die Standzeit des Werkzeugs erhöht und das Arbeitsergebnis optimiert.
  • Seite 40: Vorschub

    Vorschub mit den Handkurbeln am Frästisch. Beachten Sie die unterschiedlich wirkende Kräfte beim Gleichlauf - und Gegenlauffräsen auf die Spindeln des Kreuztisches. Die Schnittkräfte beim Gleichlauffräsen tendieren dazu, dass sich das Werkzeug in das Material hineinzieht. Das Gegenlauffräsen ist an der MH50G und MH50V immer dem Gleichlauffräsen vorzuziehen. Nur mit Kugelumlaufspindeln lässt sich die Verwendung im Gleichlauffräsen sinnvoll durchführen.
  • Seite 41: Gewinde Bohren

    Bohren: Bei Erreichen der eingestellten Tiefe erfolgt ein Warnton. Gewinde bohren: Bei Erreichen der eingestellten Tiefe erfolgt ein Warnton mit Drehrichtungsumkehr. 4.11 Gewinde bohren  Mechanischer Bohrtiefenanschlag im Bedarfsfall passend einstellen.  Die Bohrtiefe am Display auf die gewünschte Tiefe einstellen. ...
  • Seite 42: Werkzeug Einsetzen Oder Ausbauen

    4.13 Werkzeug einsetzen oder ausbauen  Die mechanische Sicherung (21) des Schnellspannsystems entriegeln oder verriegeln. Abb.4-3: Mechanische Sicherung Schnellspannsystem 4.13.1 Einbau Der Fräskopf ist mit einer Spannzange für Anzugsbolzen BT40x45° ausgerüstet.  Anzugsbolzen in die Kegelaufnahme schrauben.  Aufnahme in der Frässpindel reinigen. ...
  • Seite 43: 4.14.1 Berechnung Der Schnittkräfte Bzw. Der Notwendigen Spannkraft Beim Fräsen

    Das Werkstück muss immer in einem Maschinenschraubstock, Backenfutter oder mit anderen geeigneten Spannwerkzeugen wie z.B. Niederhalter (Spannpratzen) auf dem Kreuztisch befestigt werden. Parallel Unterlegplatten Teilapparat 3356200 + Futterflansch 3356254 Niederhalter 3352032 + Parallel Unterlegplatten 3354001 + Backenfutter 3356225 Dreiachsenschraubstock 3355500 + Zweiachsenschraubstock 3354170 4.14.1 Berechnung der Schnittkräfte bzw.
  • Seite 44: Fräskopf Schwenken

    4.15 Fräskopf schwenken Der Fräskopf kann jeweils nach links und rechts geschwenkt werden.  Lösen Sie 2 Befestigungsschrauben am Fräskopf.  Drehen Sie den Bohr-Fräskopf im Uhrzeigersinn in die gewünschte Position.  Ziehen Sie die Befestigungsschrauben wieder fest an. INFORMATION Der Fräskopf sollte nach dem Rückstellen in die Ausgangslage mit einer Messuhr ausgerichtet werden, damit Bohrungen mit der Pinole im rechten Winkel hergestellt werden können.
  • Seite 45: Instandhaltung

    Instandhaltung Im diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zur Inspektion  Wartung  Instandsetzung  der Fräsmaschine. ACHTUNG! regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für die Betriebssicherheit,  einen störungsfreien Betrieb,  eine lange Lebensdauer der Fräsmaschine und ...
  • Seite 46: Intervall

    Intervall Was? Wie?   Sicherheitsüberprüfung auf Seite 17 Arbeitsbeginn, nach jeder Wartung oder Instandsetzung  Alle Führungsbahnen einölen. Arbeitsbeginn, nach jeder Ölen Wartung oder Instandsetzung  Alle blanken Stahlflächen einölen. Verwenden Sie säurefreies Öl. Wöchentlich Ölen  Kontrollieren Sie, ob die Klemmschrauben zum Schwenken des Bohrkopfes fest angezogen sind.
  • Seite 47 Intervall Was? Wie?  Drehen Sie die Nachstellschrauben der Leiste im Uhrzeigersinn. Die Leiste wird weiter eingeschoben und verringert dadurch das Spiel in der Führungsbahn. Nachstellen Bei Bedarf  Kontrollieren Sie Ihre Einstellung. Die jeweilige Z-Achse Führungsbahn muss durch die Nachstellung noch leicht beweglich sein, jedoch eine stabile Führung ergeben.
  • Seite 48: Instandsetzung

    Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
  • Seite 49: Störungen

    Störungen Störungen an der Fräsmaschine Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Werkzeug „verbrennt“. • Falsche Geschwindigkeit. • Andere Drehzahl wählen, Vorschub zu groß. • Späne kommen nicht aus dem • Werkzeug öfter zurückziehen Bohrloch. • Stumpfes Werkzeug. • Werkzeug schärfen oder neues Werkzeug einsetzen.
  • Seite 50 Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Eilgang in Z-Achse • Endlage der Achse erreicht. • Fräskopf von Hand in den funktioniert nicht. möglichen Eilgang-Verfahrbereich kurbeln • Motorschutzschalter Antrieb hat • Antrieb nicht im Dauerbetrieb ausgelöst. betreiben (S6-60%) MH50G│MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.8 - 2024-03-27...
  • Seite 51: Anhang

    Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendung, der Wiedergabe auf fotomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten.
  • Seite 52: Mangelhaftungsansprüche / Garantie

    Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen fehlerfreie ausgetauscht.
  • Seite 53: Entsorgungshinweis / Wiederverwertungsmöglichkeiten

    Beispiel: nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen.
  • Seite 54: Außer Betrieb Nehmen

    Die Maschine enthält elektrische und elektronische Komponenten und darf nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und die Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrische Maschinen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als Maschinenbetreiber sollten Sie Informationen über das autorisierte Sammel- bzw.
  • Seite 55: Entsorgung Über Kommunale Sammelstellen

    Veränderte Einstelldaten  Erfahrungen mit der Drehmaschine, die für andere Benutzer wichtig sind  Wiederkehrende Störungen  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de MH50G│MH50V Version 1.0.8 - 2024-03-27...
  • Seite 56: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung nach Maschinenverordnung 2023/1230 Anhang V Teil A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Handgesteuerte Fräsmaschine Typenbezeichnung: MH50G allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Maschinenverordnung sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden...
  • Seite 57 EG - Konformitätserklärung nach Maschinenverordnung 2023/1230 Anhang V Teil A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Handgesteuerte Fräsmaschine Typenbezeichnung: MH50V allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Maschinenverordnung sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden...
  • Seite 58 Dear customer, Thank you very much for purchasing a product made by OPTIMUM. OPTIMUM metal working machines offer a maximum of quality, technically optimum solutions and convince by an outstanding price performance ratio. Continuous enhancements and product innovations guarantee state-of-the-art products and safety at any time.
  • Seite 59: Safety

    Safety Glossary of symbols provides further instructions   calls on you to act listings  This part of the operating instructions explains the meaning and use of the warning notes included in these operating instructions,  defines the intended use of the milling machine, ...
  • Seite 60: Safety Instructions (Warning Notes)

    INFORMATION If you are unable to rectify an issue using these operating instructions, please contact us for advice: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt, Germany Email: info@optimum-maschinen.de Safety instructions (warning notes) 1.2.1 Classification of hazards We classify the safety warnings into different categories. The table below gives an overview of the classification of symbols (ideogram) and the warning signs for each specific danger and its (possible) consequences.
  • Seite 61: Intended Use

    We expressly point out that the guarantee will expire, if any constructive, technical or proce- dural changes are not performed by the company Optimum Maschinen Germany GmbH. It is also part of the intended use that you observe the limits of the milling machine, ...
  • Seite 62: Reasonably Foreseeable Misuse

    WARNING! Extremely severe injuries due to non-intended use. It is forbidden to make any modifications or alternations to the operating parameters values of the milling machine. They could pose an accident hazard to persons and cause damage to the milling machine. Reasonably foreseeable misuse Any use other than that specified under "Intended use"...
  • Seite 63 the suitable speed is set depending on the diameter of the drill,  the pressure must only be such that the drill can cut without load,  if there is too much pressure, the drill will wear quickly and may even break or jam in the ...
  • Seite 64: Possible Dangers Posed By The Milling Machine

    Overview of the EMC categories: Categorie C1 required limit values Class B Group 1 according to EN 55011  Categorie C2 Required limit values class A Group 1 according to EN 55011, Installation by EMC experts  and warning: “This is a product of category C2 according to EN 61800-3. This product may cause radio interference in a residential area.
  • Seite 65: Qualification

     Safety devices on page 67 Qualification 1.6.1 Private Users The MH50G milling machine is also used in the private domain. The acumen of people in the private sector with training in metal working was taken into consideration for creating this opera- tion manual.
  • Seite 66: Authorized Personnel

    Instructed person Instructed persons were instructed by the operating company regarding the assigned tasks and any possible risks of improper behaviour. INFORMATION Everyone involved in the assembly, commissioning, operation and maintenance must be duly qualified,  and strictly follow these operating instructions. ...
  • Seite 67: User Positions

     secure against restarting,  check that there is no voltage. User positions The user position is in front of the milling machine. Safety measures during operation CAUTION! Danger due to inhaling dust and mist that are hazardous to health. Depending on the materials to be machined and the agents used, dusts and mists can arise that are detrimental to health.
  • Seite 68: Lockable Master Switch

    CAUTION! The spindle continues to rotate for a while, depending on the moment of Emergency stop inertia of the spindle and the tool in push button use. The emergency stop button brings the machine to a standstill. Turn the knob to the right to unlock and release the emergency stop button.
  • Seite 69: Separation Guard

    1.9.4 Separation guard Adjust the guard (1) to the correct height before you start working. To do so, slacken the clamping screw, set the required height and re-tighten the clamping screw. There is a switch integrated in the spindle protection mounting which monitors the closed position.
  • Seite 70: Personal Protective Equipment

    1.11 Personal protective equipment For certain work, personal protective equipment is required. Protect your face and your eyes: Wear a safety helmet with facial protection when performing work where your face and eyes are exposed to hazards. Wear protective gloves when handling pieces with sharp edges. Wear safety shoes when you assemble, disassemble or transport heavy components.
  • Seite 71: Using Lifting Equipment

    1.14 Using lifting equipment WARNING! The use of unstable lifting and load suspension equipment that might break under load can cause severe injuries or even death. Check to ensure that the lifting and load-suspension equipment are of sufficient load- bearing capability and are in perfect condition. Observe the accident prevention regulations issued by your Employers Liability Insurance Association or other supervisory authorities applicable to your company.
  • Seite 72: Technical Data

    Technical data The following information represents the dimensions and indications of weight and the manu- facturer‘s approved machine data. Electrical connection MH50G MH50V Total connection 400V ; 3 KVA 400V ; 3 KVA Milling spindle motor power 1.5 / 2.2 KW 2.2 KW Rapid traverse motor power Z-axis 0.12 KW S6-60%...
  • Seite 73: Drill-Mill Head

    Drill-mill head MH50G MH50V Spindle sleeve stroke [mm] Quill diameter [mm] Ø 80 Travel Z axis [mm] Throat [mm] Throat depth with short pivot bearing bracket [mm] Throat depth with long pivot bearing bracket [mm] Inclination range 30° / 60° Z axis handwheel scale 3mm/rev - graduation 0.05mm Cross table...
  • Seite 74: Environmental Conditions

    Environmental conditions MH50G MH50V Temperature 19 - 21 °C (for an optimum milling result) permissible range + 10° to + 35°C Admissible relative humidity 5...90 % no condensation 30% to 90% at 35°C 90 % at 21°C Compressed air 700...1060 hPa Environmental conditions - storage 5 - 45 °C...
  • Seite 75: Tools And Tool Holding Fixtures

    other processes taking place in proximity and the period of time, during which the operator  is exposed to the noise. Furthermore, it is possible that the admissible exposure level might be different from country to country due to national regulations. This information about the noise emission should, however, allow the operator of the machine to more easily evaluate the hazards and risks.
  • Seite 76: Delivery, Interdepartmental Transport, Assembly And Commissioning

    Delivery, interdepartmental transport, assembly and commissioning Notes on transport, installation, commissioning Improper transport, installation and commissioning is liable to accidents and can cause damage or malfunctions to the machine for which we do not assume any liability or guarantee. Transport the scope of delivery secured against shifting or tilting with a sufficiently dimensioned industrial truck or a crane to the installation site.
  • Seite 77: Unpacking The Machine

    Unpacking the machine Install the machine close to its final position before unpacking. If the packaging shows signs of having possibly been damaged during transport, take the appropriate precautions to prevent the machine being damaged when unpacking. If damage is discovered, the carrier and/or shipper must be notified immediately so the necessary steps can be taken to register a complaint.
  • Seite 78: 3.3.3 Assembly

    3.3.3 Assembly  Check that the milling machine foundation is horizontal with a spirit level.  Check that the foundation has sufficient load-bearing capacity and rigidity. ATTENTION! Inadequate rigidity of the foundation will cause interaction of vibrations between the milling machine and the foundation (resonant frequency of the components). If the rigidity of the overall system is insufficient, critical speeds with annoying vibrations will be reached very quickly and lead to bad milling results.
  • Seite 79: Dimensions, Balance Point

    Dimensions, balance point 3.4.1 MH50G, MH50V - short cross table base 1210 MH50G│MH50V Version 1.0.8 - 2024-03-27 Translation of original instruction...
  • Seite 80: Mh50G, Mh50V - Long Cross Table Base

    3.4.2 MH50G, MH50V - long cross table base 1070 1360 MH50G│MH50V Translation of original instruction Version 1.0.8 - 2024-03-27...
  • Seite 81: Mounting On The Optionally Available Machine Base

    Mounting on the optionally available machine base  First attach the optional machine base, item 3353009 firmly to the ground.  Optionally, four vibration damping elements type SE1, article 3381012 can be used.  Align the machine base with a machine spirit level. Schwerpunkt / Centre of gravity 1210 MH50G│MH50V...
  • Seite 82: First Commissioning

    Only use the tool holders (e.g. drill chuck) which were delivered with the machine or which are offered as optional equipment by OPTIMUM. Only use tool holders in the intended admissible speed range. Tool holders may only be modified in compliance with the recommendation of OPTIMUM or the clamping device manufacturer. Cleaning and lubrication ...
  • Seite 83: Electrical Connection

    The milling machine was varnished with a one component lacquer. This fact must be taken into account when selecting your cooling lubricant. Optimum Maschinen Germany GmbH does not accept any liability for subsequent damages due to unsuitable cooling lubricants. The flashpoint of the emulsion must be higher than 140°C.
  • Seite 84: Regulated Drives In Connection With Residual Current Devices

    3.8.3 Regulated drives in connection with residual current devices Speed-controlled drives are one of the standard equipment in machine and plant construction and perform various tasks. Compared to a simple motor, the electronic rectifiers or converters require some special features for the necessary safety measures for electrical safety. Depend- ing on the application, the use of a fault current protection device, differential current monitor- ing or insulation monitoring can make more sense.
  • Seite 85: When The Elcb Triggers

    To avoid an operating fault, you need an AC/DC-sensitive ELCB. Be absolutely sure which leakage current security is necessary for dangerous body currents, as regulated in DIN VDE 0100 part 410, at your mains connection. 3.8.6 When the ELCB triggers Pulse current - sensitive ELCB type A ...
  • Seite 86: Power Grid Fluctuations And Their Destructive Effect

    Power grid fluctuations and their destructive effect A prerequisite for grid stability is that the frequency and voltage are within the specified limits at every location in the power grid and at all times. Excessive deviations in voltage can only be remedied locally, i.e.
  • Seite 87: Operation

    Operation Control and indicating elements MH50G MH50V Pos. Designation Item Designation Control panel Gear switch  Control panel on page 88 Spindle sleeve lever Spindle protection Main switch Milling head height adjustment hand crank Clamping lever for spindle sleeve Cross table Clamping lever Machine base (Option) MH50G│MH50V...
  • Seite 88: Control Panel

    4.1.1 Control panel Pos. Designation Item Designation Activation of the fine adjustment Fine adjustment of spindle sleeve Drive motor stage selection (only MH50G) Emergency stop button Depth display Spindle rotation OFF Speed display (only MH50V) Rotational direction Spindle rotation ON ...
  • Seite 89: Safety

    Safety The milling machine must only be operated under the following conditions: The milling machine is in proper working order.  The milling machine is used as intended.  The operating instructions are followed.  All safety devices are installed and activated. ...
  • Seite 90: Speed Table Mh50G ( ~50Hz Connection )

    4.7.1 Speed table MH50G ( ~50Hz connection ) Img.4-1: 4.7.2 Speed table MH50G ( ~60Hz connection ) 1020 1956 1632 1296 2040 3912 Img.4-2: 4.7.3 Speed table MH50V Img.4-3: 4.7.4 Selecting the speed The correct speed is an important factor for milling. The speed determines the cutting speed by which the cutting edges cut the material.
  • Seite 91: 4.7.5 Gear Stage

    4.7.5 Gear stage  Changing the gear stage may only be at a standstill. Direction of spindle rotation A change in the direction of rotation at the MH50G is done by pressing the push button. A change in the direction of rotation at the MH50V is only possible if the spindle rotates even in its standard direction of rotation.
  • Seite 92: 4.10.1 Setting The Drilling Or Tapping Depth - Setting The Beep

    4.10.1 Setting the drilling or tapping depth - Setting the beep In order to set the depth on the display.  Press the tool selection button and the workpiece zero button and then release the button as first.  The display will begin to flash. ...
  • Seite 93: Inserting Or Removing Tool

    4.13 Inserting or Removing Tool  Unlock or lock the mechanical securing (21) of the quick clamping system. Img.4-4: Mechanical securing, quick clamping system 4.13.1 Inserting The milling head is equipped with a collet chuck for BT40x45° pull studs.  Screw pull studs into the conical seat.
  • Seite 94: Clamping The Workpieces

    4.14 Clamping the workpieces CAUTION! Injuries can be caused by parts flying off. The workpiece must always be secured to the milling table in a machine vice, chuck or with another suitable clamping tool, such as a workholding device (clamping claws). Parallel Underlying plates Dividing device 3356200 + Chuck flange 3356254...
  • Seite 95: Swivelling The Milling Head

    oriented textbooks and reference & reference table books mostly written with the few theoretical principles in practice. 4.15 Swivelling the milling head The milling head can be swivelled to the right and to the left.  Loosen 2 fastening screws on the milling head. ...
  • Seite 96: Maintenance

    Maintenance In this chapter you will find important information about Inspection  Maintenance  Repair  of the milling machine. ATTENTION! Properly performed regular maintenance is an essential prerequisite for operational safety,  failure-free operation,  a long working life of the milling machine and ...
  • Seite 97 Interval Where? What? How?   Safety check on page 69 Start of work, after every main- tenance or repair work  Oil all guide rails. Start of work, after every main- Oiling tenance or repair work  Oil all bare steel surfaces. Use acid-free oil. Every week Oiling ...
  • Seite 98 Interval Where? What? How? Increased play in the milling table spindles can be reduced by resetting the spindle nuts. The spindle nuts are reset by reduc- readjust ing the thread flanks of the spindle nut by means of a take-up X axis screw.
  • Seite 99: Repair

    If the repairs are carried out by qualified technical personnel, they must follow the indications given in these operating instructions. Optimum Maschinen Germany GmbH accepts no liability nor does it guarantee against damage and operating malfunctions resulting from failure to observe these operating instructions.
  • Seite 100: Malfunctions

    Malfunctions Milling machine malfunctions Cause/ Malfunction Solution possible effects Tool "burnt". • Incorrect speed. • Choose a different speed, excessive feed. • Chips are not coming out of the • Withdraw the tool more frequently. drilled hole. • Blunt tool. •...
  • Seite 101: Appendix

    Appendix Copyright This document is protected by copyright. All derived rights are reserved, especially those of translation, re-printing, use of figures, broadcast, reproduction by photo-mechanical or similar means and recording in data processing systems, either partial or total. Subject to technical changes without notice. Terminology/Glossary Term Explanation...
  • Seite 102: Liability Claims/Warranty

    Non reproducible software errors  Any services, which OPTIMUM GmbH or one of its agents performs in order to fulfil any addi- tional warranty are neither an acceptance of the defects nor an acceptance of its obligation to compensate. These services neither delay nor interrupt the warranty period.
  • Seite 103: Storage

    Example: not stackable - do not stack further packing case on top of the first one. Consult Optimum Maschinen Germany GmbH if the machine and accessories are stored for more than three months or are stored under different environmental conditions than those spec- ified here.
  • Seite 104: Decommissioning

    7.7.1 Decommissioning CAUTION! Disused equipment must be decommissioned in a professional manner in order to avoid later misuse and danger the environment or persons. Disassemble the machine if required into easy-to-handle and reusable assemblies  and component parts. Dispose of machine components and operating fluids using the intended disposal ...
  • Seite 105: Disposal Via Municipal Collection Facilities

    Modified settings  Any experiences with the lathe which might be important for other users  Recurring malfunctions  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt, Germany Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 email: info@optimum-maschinen.de MH50G│MH50V Version 1.0.8 - 2024-03-27...
  • Seite 106: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity according to Machinery Regulation 2023/1230 Annex V Part A The manufacturer / distributor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Germany hereby declares that the following product Product designation: Hand-controlled milling machine Type designation:...
  • Seite 107 EC Declaration of Conformity according to Machinery Regulation 2023/1230 Annex V Part A The manufacturer / distributor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Germany hereby declares that the following product Product designation: Hand-controlled milling machine Type designation:...
  • Seite 108: Ersatzteile - Spare Parts

    Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following : Seriennummer - Serial No.  Maschinenbezeichnung - Machines name  Herstellungsdatum - Date of manufacture  Artikelnummer - Article no. ...
  • Seite 109: Ersatzteilzeichnungen - Spare Part Drawings

    Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings Fräskopf - Milling head 1 - 4 Abb.8-1: Fräskopf - Milling head 1 - 4 MH50G | MH50V | MH50L DE | EN Version 1.0.8 - 2024-3-27 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 110 Fräskopf - Milling head 2 - 4 Abb.8-2: Fräskopf - Milling head 2 - 4 DE | EN MH50G | MH50V | MH50L Originalbetriebsanleitung Version 1.0.8 - 2024-3-27...
  • Seite 111 Fräskopf - Milling head 3 - 4 Abb.8-3: Fräskopf - Milling head 3 - 4 MH50G | MH50V | MH50L DE | EN Version 1.0.8 - 2024-3-27 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 112 Fräskopf - Milling head 4 - 4 Abb.8-4: Fräskopf - Milling head 4-4 DE | EN MH50G | MH50V | MH50L Originalbetriebsanleitung Version 1.0.8 - 2024-3-27...
  • Seite 113 Säule - Column 1 - 2 Abb.8-5: Säule - Column 1-2 MH50G | MH50V | MH50L DE | EN Version 1.0.8 - 2024-3-27 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 114: F Säule - Column

    Säule - Column 2 - 2 413 414 Abb.8-6: Säule - Column 2-2 DE | EN MH50G | MH50V | MH50L Originalbetriebsanleitung Version 1.0.8 - 2024-3-27...
  • Seite 115: Schutzeinrichtung - Protection Device

    Schutzeinrichtung - Protection device Abb.8-7: Schutzeinrichtung - Protection device Schaltschrank - Switch cabinet with door without door Abb.8-8: Schaltschrank - Switch cabinet MH50G | MH50V | MH50L DE | EN Version 1.0.8 - 2024-3-27 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 116 Kurzer Maschinensockel - Short machine base Abb.8-9: Kreuztisch - Cross table DE | EN MH50G | MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.8 - 2024-3-27...
  • Seite 117 Langer Maschinensockel - Long machine base Abb.8-10: Kreuztisch - Cross table MH50G | MH50V DE | EN Version 1.0.8 - 2024-3-27 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 118: Kreuztisch - Cross Table

    Kreuztisch - Cross table Abb.8-11: Kreuztisch - Cross table DE | EN MH50G | MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.8 - 2024-3-27...
  • Seite 119: Bezeichnung

    MH50G - MH50V Ersatzteileliste - Spare parts list Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Frontplatte Front plate MH50G 0333818001 Drucktasten Bedienfeld für Push button panel for MH50G 0333818001MC integrierte Maschinensteuerung integrated machine control Frontplatte Front plate MH50V 0333818501 Getriebeschild...
  • Seite 120 MH50G - MH50V Ersatzteileliste - Spare parts list Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Zero point - linear Marke Längenmessung Kreuztisch 03338180123 measurement cross table Innensechskantschraube Socket head screw M8 x 16 Spindelmutter X-Achse Spindle nut x-axis 03338180126 Innensechskantschraube Socket head screw...
  • Seite 121 MH50G - MH50V Ersatzteileliste - Spare parts list Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Flansch Flange 03338180324 Schaltgabel Switch fork Welle Shaft 03338180326 Flansch Flange 03338180327 Buchse Bushing 03338180328 Anzeige Indicator Führung Guide 03338180330 MH50G , MH50V 03338180331 Kreuztischführung Cross table guidance...
  • Seite 122 MH50G - MH50V Ersatzteileliste - Spare parts list Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Buchse Bushing 03338180397 Buchse Bushing Kugellager Ball bearing 6004-2Z 0406004R Buchse Bushing 03338180400 Passfeder Fitting key 5x5x25 Passfeder Fitting key 5x5x10 042P5510 Spindel Spindle 03338180403...
  • Seite 123: Schaltplan - Wiring Diagram - Integrated Machine Control - Mh50G

    Schaltplan - Wiring diagram - Integrated machine control - MH50G Abb.8-12: Schaltplan - Wiring diagram MH50G - Integrated control 1-4 MH50G DE | EN Version 1.0.8 - 2024-3-27 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 124 Abb.8-13: Schaltplan - Wiring diagram MH50G - Integrated control 2-4 DE | EN MH50G Originalbetriebsanleitung Version 1.0.8 - 2024-3-27...
  • Seite 125 Abb.8-14: Schaltplan - Wiring diagram MH50G - Integrated control 3-4 MH50G DE | EN Version 1.0.8 - 2024-3-27 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 126 Abb.8-15: Schaltplan - Wiring diagram MH50G - Integrated control 4-4 DE | EN MH50G Originalbetriebsanleitung Version 1.0.8 - 2024-3-27...
  • Seite 127: Led Legende Schaltplan - Led Wiring Diagram Legend

    MH50G - Integrated machine control - Teileliste elektrische Komponenten - Electrical component parts list Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Hauptschalter Main switch 0302024187 Schütz Dreiecklauf Contactor triangle run Schütz Sternlauf Contactor star running Motor Fräskopfverstellung Motor mill head ajusting 03338180415 Sicherungsautomat...
  • Seite 128: Schaltplan - Wiring Diagram - Mh50V - Siemens V20

    Schaltplan - Wiring diagram - MH50V - Siemens V20 DE | EN MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.8 - 2024-3-27...
  • Seite 129 MH50V DE | EN Version 1.0.8 - 2024-3-27 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 130 DE | EN MH50V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.8 - 2024-3-27...
  • Seite 131 MH50V DE | EN Version 1.0.8 - 2024-3-27 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 132 Viskosität Schmierstoffe Viskosity Kennzeich- Lubricant nung nach Viscosité ISO VG DIN 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm²/s (cSt) Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 S2 GX 680 Aral Degol BG BP Energol SPARTAN...
  • Seite 133 oil-compare-list.fm Spezialfette, ALTEMP Mobilux EP wasserabweisend Q NB 50 Special greases, water Energrease Aral Aralub Klüberpaste Mobil resistant PR 9143 ME 31-52 Greaserex Graisses spéciales, déperlant Wälzlagerfett Shell Alvania K 3 K-20 CENTOPLE Multifak Bearing grease Aralub HL 3 Energrease BEACON 3 Mobilux 3 R 3 Alvania...
  • Seite 134 Index Ableitstrom ............33 Malfunctions ............100 Abmessungen ............. 22 Master switch ............68 Anforderungen an den Aufstellort ....... 26 Milling head rapid traverse ........92 Arbeitsraum ............22 Montieren ............27 Assembly ............78 Netzschwankungen ..........35 Bohr- Fräskopf schwenken ......... 44 Not-Halt Zustand Bohr-Fräsleistung ..........
  • Seite 135 Target group private users ...........65 Technical data Speeds ............73 Technical specification Dimensions .............73 Drill-mill capacity ..........72 Electrical connection ........72 Emissions ............74 Environmental conditions ........74 Spindle seat ............72 Work area ............73 Technische Daten Abmessungen ..........22 Arbeitsraum ............22 Bohr-Fräsleistung ...........21 Drehzahlen .............22 Elektrischer Anschluß...
  • Seite 136 DE | EN MH50G | MH50V Version 1.0.8 - 2024-03-27...

Inhaltsverzeichnis